意味 | 例文 |
「いたおい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12967件
この方法において、メディアサーバ710と協働して、ハンドヘルドデバイス10は、FM局が再生している間、マルチメディアエンターテイメント経験を提供することができる。
以此方式,与媒体服务器710协作的手持装置 10能够在播放 FM电台的同时提供多媒体娱乐体验。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、GPSは、連続的な位置、速度、時間及びいくつかの例においては方向情報を無数のユーザに対して判定できる衛星無線ナビゲーションシステムである。
一般来说, GPS为基于卫星 -无线电的导航系统,其能够为无限数目的用户确定连续的位置、速度、时间及 (在一些情况下 )方向信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態においては、AAクライアント・プラグイン303とサーバ・アプリケーション・プログラム204、205、206との間のAPIは、ハイパーテキスト転送プロトコル(HTTP)バージョン1.1オプション命令の拡張機能によって提供される。
在本实施例中,经由对于超文本传送协议 (HTTP)版本 1.1选项命令的扩展,提供 AA客户端插件 303和服务器应用程序 204、205和 206之间的 API。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態においては、プラグ・インは、どの種類のトランザクションがイベント・モジュール202に送信されるイベントを生成するかを定める。
在一个实施方式中,插件定义了向事件模块 202发送哪些种类的事务生成的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
第4の実施の形態に係る画像形成装置においては、管理者により、図4(A)に示す画面を用いて、セキュリティモードで動作するか否かの設定が予め行なわれる。
在第四实施方式的图像形成装置中,由管理者利用图 4(A)所示的画面预先进行是否以安全模式动作的设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような構成においても、第1乃至第3実施形態と同様に、変換領域103−1と変換領域103−2とを交差させずに配置することができる。
即使在这种布置中,转换区域 103-1和 103-2也可如同第一到第三实施例那样被无交叉地布置。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施形態において、ステップ350における、メディアコンテンツ112を充実させる命令の実行は、結果として、1つ以上の表示画像を生成し、メディアコンテンツ112を充実させることができる。
在一些实施方式中,在步骤 350中,执行用于增强媒体内容 112的指令可导致一个或多个显示图像的产生以增强媒体内容 112。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8B】図8Bは、図7Aおよび7Bにおいて図示されている事例に対応する実効CINRへの物理CINRのマッピングにおける調節の一例を例示している。
图 8A和 8B示出了与图 7A和 7B中示出的实例相对应的、对于从物理 CINR到有效CINR的映射进行的示例性调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
1)faspプロトコル。 一実施形態においては、各転送は、同時係属中の米国特許出願11/317,663に詳細に説明されているfaspプロトコルを使用して実行される。
1)fasp协议——在一个实施方案中,每个传输都根据 fasp协议运行,该协议在共同未决的美国专利申请 11/317,663中被详细描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
最大応答時間フィールドは、メンバーシップ問い合わせメッセージにおいてのみ意味があり、1/10秒単位で応答報告を送る前に許容される最大時間を指定する。
最长应答时间字段只有在成员查询消息中才有意义,并规定了在发送应答报告之前的最长允许时间,以 1/10秒为单位。 - 中国語 特許翻訳例文集
次の記述において、本明細書の一部を構成する添付の図面を参照し、幾つかの特定の実施形態を例として示す。
在下面的说明中,参考了附图,附图形成说明的一部分并且在附图中通过举例说明的方式示出了若干特定的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理者が転送ポリシーの変更を受諾しない場合、ステップ302−02−d06において、プログラムは新しいイーサI/F113bに接続し、古いイーサI/F113aを切断する。
如果管理员没有接受改变转送策略,则在步骤 302-02-d06程序连接至新的以太 I/F 113b并且从旧的以太 I/F 113a断开。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施の形態においては、コンテンツを捕捉する機会を特定する方法及び装置は、ユーザプロファイル及び機器の位置に基づく提案のリストを機器に提供する。
在一个实施例中,用于识别捕获内容的机会的方法和设备配置为根据用户简档和装置的位置向装置提供一个建议列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上の走査動作において、走査キャリッジ21は、筐体10内を移動する際に、第1ガイド溝53および第2ガイド溝57によってX方向に案内される。
在以上的扫描动作中,当扫描托架 21在框体 10内移动时,扫描托架 21在 X方向由第一引导槽 53和第二引导槽 57引导。 - 中国語 特許翻訳例文集
この符号化コードストリームが、送信装置101においてアライメントされている場合、アライン・ユニットの符号化コードストリームのデータ長は、Nビットの整数倍となっている。
在编码的代码流已经由发送装置 101对准的情况下,以对准单元为单位的编码的代码流的数据长度是 N位的整数倍。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、ランプ発生器203、204、210及び211は、基準クロック信号の高パルス及び低パルスそれぞれについて、ランプを生成する。
在一个实施例中,斜坡产生器 203、204、210和 211针对参考时钟信号的每一个高和低脉冲产生斜坡。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、ランダムノイズ信号302(図3参照)の周波数は、図2の基準クロック発生器209によって生成される基準クロック周波数よりも低い。
在一个实施例中,随机噪声信号 302(如图 3中所示 )的频率低于由图 2的 209产生的参考时钟频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記の通り、中央左側のラインの各転送段においては、上側に第1の不純物領域301が、下側に第2の不純物領域302が形成されている。
如上所述,在中央左侧的线的各个传输段中,在上侧形成有第一杂质区 301,在下侧形成有第二杂质区 302。 - 中国語 特許翻訳例文集
一番下側の変曲点となる転送段においては、左側に第1の不純物領域301が、右側に第2の不純物領域302が形成されている。
在最下侧的成为拐点的传输段中,在左侧形成有第一杂质区 301,在右侧形成有第二杂质区 302。 - 中国語 特許翻訳例文集
要素825において、第1のフレームの第1のサブフレームが生成され、第1のサブフレームは、第1のグループの第1のグループID番号を割り当てられ、第1のグループは第1のパラメータセットを使用する。
在元素 825中生成第一帧中的第一子帧,其中第一子帧被指派用于第一组的第一组 ID号,并且其中第一组使用第一参数集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
要素830において、第1のフレームの第2のサブフレームが生成され、第2のサブフレームは、第2のグループの第2のグループID番号を有し、第2のグループは第1のパラメータセットを使用する。
在元素 830中生成第一帧中的第二子帧,其中第二子帧具有用于第二组的第二组 ID号,并且其中第二组使用第一参数集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのうえで図5(b)に示すように、先ず、仰角方向においては、カメラ台座部12は、回転軸12aを回転中心として、チルト基準位置Y0(0°)から所定の最大回転角度+f°の範囲で動くことができる。
如图 5B所示,摄像机底座单元 12可以沿仰角方向在纵摇参照位置 Y0(0° )到预定最大转角 +f °的范围内围绕用作转动中心的转轴 12a运动。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのうえで図5(b)に示すように、先ず、仰角方向においては、カメラ台座部12は、回転軸12aを回転中心として、チルト基準位置Y0(0°)から所定の最大回転角度+f°の範囲で動くことができる。
如图 5B所示,相机台座单元 12可以绕用作转动中心的转动轴线 12a沿着仰角的方向在从纵摇基准位置 Y0(0° )至预定最大转角 +f°的范围内运动。 - 中国語 特許翻訳例文集
携帯機200の上記構成において、送受信部21は、本発明における送信手段および受信手段の一例であり、記憶部22は、本発明における記憶手段の一例である。
在便携机 200的上述结构中,收发部 21是本发明中的发送单元以及接收单元的一例,存储部 22是本发明中的存储单元的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、変形例として、画像読取装置100においてこれら3つの実施の形態にかかる動作および構成のうちの少なくとも2つが組み合わされていてもよい。
然而,作为变型,可以将根据这三个实施例的操作和配置中的至少两个组合在图像读取装置 100中。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施形態において、ユーザが検証されていない場合、ユーザはなおも会議に参加するのを許可されるが、そのユーザは、匿名の出席者として参加する。
在一实施例中,如果用户未被验证,用户仍被允许加入会议,然而用户是作为匿名出席者加入的。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方で、通信速度の合計が小さく、あまりスイッチング容量が要求されない状態においては、ネットワーク中継装置は低クロック動作で運用される。
另一方面,在通信速度的合计值小、不太请求交换容量的状态下,网络中继装置按低时钟动作运用。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記各実施例において、送受信処理回路310のコアクロックCCを、ネットワーク中継装置(例えば、図1のネットワーク中継装置1000)の動作モードに拘わらずに、一定値に維持してもよい。
在上述各实施例中,也可以使收发处理电路 310的核心时钟 CC,不管网络中继装置 (例如图 1的网络中继装置 1000)的动作模式如何,均保持一定值。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイスA(100)とデバイスB(101)の間の対話の一実施例においては、あるオブジェクトの異なるバージョンが、2つのデバイス上に、すなわちオブジェクトOAが100上に、オブジェクトOBが101上にローカルに記憶されている。
在装置 A(100)和装置 B(101)之间的示例交互中,对象的不同版本本地地存储在两个装置中: 对象 OA在 100上,以及对象 OB在 101上。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記実施例において、前記固定枠30、受け孔31、長孔32、ボス34、固定ねじ35は、外装カバー1に対する鏡胴ユニット8の角度を調整して取り付ける鏡胴ユニット取り付け手段を構成している。
在上述实施例中,固定框 30、接收孔 31、长孔 32、凸台 34和固定螺钉 35构成镜筒单元附装单元,以在镜筒单元 8的角度相对它调整的情况下,将镜筒单元 8附装至外盖 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示レート初期化情報として、2以上の周波数が指定されている場合、再生装置は、これらの周波数のうち、接続されている表示装置において処理できるものを選択する。
在作为显示速率初始化信息而指定了两个以上的频率的情况下,再生装置选择这些频率中的、在连接的显示装置中能够处理的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7の構成においても、画像表示装置100から出力された光は縦偏光の状態でスイッチ液晶203へ入射するため、図6と同様に、画像表示装置100から出力された光に対しては周期的なシャッター動作を行うことができる。
同样在图 7所示的配置中,从图像显示设备 100输出的光以垂直偏振状态进入切换液晶 203。 因而,以类似于图 6的方式,能够对于从图像显示设备 100输出的光定期地执行遮板操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に示すように、権利主張される主題にしたがって、フラッシュ信号のコンテキストにおいて、干渉を多重化および/または管理するために、電力およびフェーズのコヒーレンスを使用することを達成および/または容易にする方法600が例示される。
参照图 6,示出了根据本发明的方面实现和 /或有助于使用功率和相位相干性来复用和 /或管理干扰 (针对闪烁信号而言 )的方法 600。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、権利主張される主題にしたがって、フラッシュ信号のコンテキストにおいて、干渉を多重化および/または管理するために、電力およびフェーズのコヒーレンスを使用することを達成および/または容易にする方法700が例示される。
图 7示出了根据本发明的方面有助于或实现使用功率和相位相干性来复用和 /或管理干扰 (针对闪烁信号而言 )的方法 700。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の態様においては、サイクリックプリフィックスデルタ割り当てパラメータモジュール(cyclic prefix delta assignment module)518は、通信のために利用可能である巡回シフトの決定された数に適用されるリソースを処理するために動作可能であることができる。
在另一个方面中,循环前缀增量指派参数模块 518可以操作用于处理应用至可用于通信的确定数量的循环移位的资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、セレクタ部12に入力される左画像及び右画像は、図示しない記録媒体から読み出された画像であってもよいし、図示しない複眼撮像手段の右撮像部と左撮像部においてそれぞれ撮像された画像であってもよい。
应当注意,输入到选择器单元 12的左图像和右图像可以是从插入到记录单元 40中的记录介质 41读出的图像,也可以是通过复眼图像拾取装置 42的右图像拾取部分和左图像拾取部分拾取的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述した実施形態1〜3では、会議サーバ1は、各参加者の発言内容において、1文毎にキーワードDB27に格納してあるキーワード(類似語も含む)を含むか否かを判定し、その判定結果を端末装置4,4…に通知していた。
在上述的实施方式 1~ 3中,会议服务器 1判定在各参加者的发言内容中是否包括按每一句存储到关键字 DB27中的关键字 (也包括近似语 ),将其判定结果通知终端装置4,4…。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、生命検出試験の実行は、現在利用可能であるタイプのセンサと異なるタイプのセンサを要求することになるリソースが制約された装置、例えば携帯用無線装置、等、においては実行可能でないことがある。
然而,对生动检测测试的实现在资源受限的设备——诸如手持式无线设备等——上可能是不可行的,这种生动检测测试可能需要与此类设备上当前可用的传感器不同类型的传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集
画素領域において偽境界位置を修正するために、偽境界修正ユニット72は1つまたは複数の参照フレームの1つまたは複数の画素値を使用して、偽境界位置内の画素の各々毎に置換画素値を計算することができる。
为了在像素域中校正假边界位置,假边界校正单元 72可使用一个或一个以上参考帧的一个或一个以上像素值计算假边界位置内的像素的每一者的替换像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ステップS506において、比較画像から順次処理ブロックを選択し、選択した処理ブロックの平均輝度と同じ、あるいは予め設定した差分以内の平均輝度を持つブロックが基準画像内にあるか否かを判定する。
接下来,在步骤 S506,依次从比较图像中选择处理块,并且进行关于在基准图像中是否存在具有与所选处理块的平均亮度相同的亮度的块,或者具有处于预设差值内的平均亮度的块。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に示す例では、図6(a)に示す撮像動作状態指定画面200において「縦撮り」ボタン202が押下され、決定ボタン204が押下された場合における撮像画像の加工処理および合成画像の生成処理の一例を示す。
在图 8A到图 8C所示的示例中,示出了当在图 6A所示的成像操作状态指明屏幕200上按下“垂直拍摄”按钮 202并按下确定按钮 204的情况下的捕获图像加工处理和合成图像生成处理的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、0未満の関連値を有する属性値に付いては、その属性値が、ユーザがアクセスするであろうデータ・ファイルの予測値として正確に役立たなかったので、該属性値の信用度が減少させられる。
在一个实施例中,对于具有小于零的关联性值的属性值,因为该属性值没有精确地担当起用户将访问的数据文件的预报器,所以该属性值的可信度因子减小。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12A】本開示のいくつかの実施形態による、APの観点からの、ワイヤレス通信システムにおいてCDMAを使用して送信された情報に基づいてレンジングするための図12の例示的な動作に対応する手段のブロック図。
图 12A是根据本公开的某些实施例与图 12中从 AP的角度而言用于在无线通信系统中基于使用 CDMA发送的信息进行测距的示例操作相对应的装置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上記の検索においては、検索キーとなる数字列を構成する数字に複数の文字が割り当てられているため、一種のあいまい検索となり、部分一致検索まで行ったときには相当数の登録情報がヒットすることとなる。
另外,在上述的检索中,由于对构成作为检索键的数字串的数字分配多个字符,所以是一种模糊检索,在进行部分一致检索时相当数目的登录信息就会选中。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、操作パネル1で選択、設定された機能を反映した動作を制御部9が、画像形成部6等の各部に行わせ、使用者の意思が、印刷等において反映される(例えば、濃度設定や拡大縮小など)。
由此,控制部 9使图像形成部 6等各部执行反映了通过操作面板 1选择并设定的功能的动作,使用者的意图被反映在打印等中 (例如,浓度设定或放大缩小等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
その場合には、受信メモリ部において、例えば画像ヘッダから取得されるラインブロック番号及びサブバンド番号に対応する記憶領域を確保し、周波数成分に分解された画像データをラインブロックのサブバンド単位で蓄積してもよい。
在这种情况下,在接收存储器部中,例如,对应于从图像报头获取的行块号和子带号的存储区域可以被保护,并且被分解为频率分量的图像数据可以被以行块的子带为单位累积。 - 中国語 特許翻訳例文集
その場合には、受信メモリ部において、例えば画像ヘッダから取得されるラインブロック番号及びサブバンド番号に対応する記憶領域を確保し、周波数成分に分解された画像データをラインブロックのサブバンド単位で蓄積してもよい。
在这种情况下,在接收存储器部件中可以确保例如与从图像头部中获得的行块号和子带号相对应的存储区域,并且可以以行块的子带为单位来存储被解析为频率分量的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS714において、RAWデータ記録制御部533は、サイズ判定部731から、被写体領域のサイズが目標サイズになった旨の情報が供給されると、メモリコントローラ58を制御し、シャッタフレームについてのRAWデータをDRAM40に記録させる。
在步骤 S714中,如果从大小确定单元 731提供了指示被摄体区域的大小变成目标大小的信息,则原始数据记录控制单元 533控制存储控制器 58并且使得关于快门帧的原始数据被记录在 DRAM 40中。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ステップS45において、画像生成部181は、作業メモリ181aに記憶されているCG記述データに含まれる複数のパラメータのうち、少なくともテクスチャマッピング対象指示パラメータを、調整対象パラメータとして設定しているものとする。
注意,在步骤 S45,图像产生部件 181至少将工作存储器 181a中存储的 CG描述数据中所包括的多个参数中的纹理映射对象指示参数设置为调节对象参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS404において、エラー伝搬対策用FECブロック元データ単位決定部342は、回復用FECブロックの場合と同様に、ネットワーク状況情報の各種統計値を用いて、エラー伝搬対策用FECブロック元データ単位を算出する。
在步骤 S404,错误传播对策用 FEC块原始数据单位设置单元 342按照与复原用FEC块的情况相同的方式,利用网络状况信息中的各种统计值来计算错误传播对策用 FEC块原始数据单位。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |