意味 | 例文 |
「いたで」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
会場の雰囲気は活気にあふれまた厳かでもあった.
会场的气氛热烈而又庄严。 - 白水社 中国語辞典
寝台券が買えなかったので,寝台車に乗れなかった.
买不到卧铺票,坐不成卧铺车。 - 白水社 中国語辞典
次いで、プリンタ201は、S417においてデジタルカメラ100から取得した画像データに基づいた印刷をプリントエンジン202で行う。
然后,在步骤 S417中,打印机 201使打印引擎 202基于从数字照相机100获取的图像数据进行打印。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで偶然世界で初めてデジタルカメラを作った人に会いました。
在那里我偶遇了世界上第一个制造了数码相机的人。 - 中国語会話例文集
発展途上国で働くためのリーダーの考えやアイデアを知りたいです。
我想知道为了在发展中国家工作的领导者的想法和点子。 - 中国語会話例文集
最初の一週間の間、私は怖くて一人で買い物も出来ませんでした。
在第一个礼拜时,我曾因为害怕而不能一个人买东西。 - 中国語会話例文集
私の思い出の中で,故郷の家屋と樹木の面影は依然としてたいへん明瞭である.
在我的回忆中,家乡的房屋和树木的影子仍然很清晰。 - 白水社 中国語辞典
私は運転を習い始めたばかりで,本当に一人で運転して出て行く勇気がない.
我才学驾驶,实实不敢单独出车。 - 白水社 中国語辞典
私は両腕を開いて彼女を抱き締めようとしたが,それはなんというとんでもない考えであろうか!
我想张开两臂抱住她,但这是怎样一个妄想呀! - 白水社 中国語辞典
私は彼女にいろいろ親切にしたつもりなんですが、彼女にとっては迷惑だったようです。
我本来是打算亲切地对待她,但对她来说好像是困扰。 - 中国語会話例文集
もし、貴社で改善をした調整器を送って頂けるなら、こちらで確認いたします。
如果贵公司能发送改良后的调整器的话,我们这边会进行确认。 - 中国語会話例文集
20年間食べてきた物とは比べ物にならないくらい、新鮮でとても美味しかったです。
我这20年之间吃的东西和这个完全没法比,这个新鲜又好吃。 - 中国語会話例文集
関係部門の処理の仕方があまりにも雑であったので,当事者はたいへん不満を持っている.
有关部门处理得太简单了,当事人很有意见。 - 白水社 中国語辞典
收益回復のために行ったリストラで人員が減少したり、メンバーが大幅に交替したりしたことで、職場の雰囲気は悪くなった。
为了恢复收益实行产业重组减少人员,使得人员大幅度交替,职场氛围变差了。 - 中国語会話例文集
通信媒体は、有線または無線の媒体を含んでよい。
通信介质可以包括有线或者无线介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
私は英語のレベルを他の生徒と同じくらいにまで上げたい。
我想把自己的英语水平提高到和其他学生一样。 - 中国語会話例文集
内容が間違っていたので、訂正したものを再度送ります。
因为内容错了,我改正过来再发送一遍。 - 中国語会話例文集
彼女はあなたのことを何ともおもっていないみたいですよ。
她对你的事好像没有任何想法哦。 - 中国語会話例文集
とてものどが渇いていたので西瓜がとても美味しかった。
我因为刚刚非常口渴,所以觉得西瓜特别好吃。 - 中国語会話例文集
私達は送料と商品代金を一緒に払いたいです。
我们想一并支付运送费和商品的钱。 - 中国語会話例文集
私たちは人生においてお互いに必要としあう関係です。
我们是在人生中互相需要的关系。 - 中国語会話例文集
家庭との両立が難しいために、会社を辞めようか悩んでいた。
因为很难兼顾家庭,所以我愁着要不要辞去工作。 - 中国語会話例文集
私達は顧客に一番いいサービスを提供する事ができました。
我们为顾客提供了最好的服务。 - 中国語会話例文集
簡単に言うと、私たちは愛し合っているということです。
简单来说,我们是两情相悦的。 - 中国語会話例文集
その音を調査に来た役員はそれでもかまわないと言っていた。
来调查那个声音的负责人说即便那样也没关系。 - 中国語会話例文集
テレビが登場するまで、外界への窓を持たない人々がいた。
电视机出现之前,有很多没有联通外面世界通道的人们。 - 中国語会話例文集
彼女が誰よりもはるかにまさっていたということで意見が一致した。
一致认为她比谁都优秀得多。 - 中国語会話例文集
我々の最新商品について、あなたに説明したいです。
关于我们的最新商品,想向你介绍一下。 - 中国語会話例文集
いつ私たちはこれらを組み立てなくてはいけないのでしょうか?
我们什么时候必须要组装这些呢? - 中国語会話例文集
私は彼がそんなに前からそこで働いていると思っていなかった。
我没曾想到他很早以前就在那里工作了。 - 中国語会話例文集
私達はその件でジェーンさんに問い合わせをしたいと思います。
我想就那件事咨询一下简。 - 中国語会話例文集
それについてのあなたのアドバイス頂ければ有難いです。
要是能得到你关于那个的意见就太感谢了。 - 中国語会話例文集
あなたに過大な要求をしたのではないかと心配しています。
我在担心是不是对你的要求太高了。 - 中国語会話例文集
花子は全盲という生涯にわたる重い障害を負ってしまったのです。
花子全盲的生涯带来了严重的障碍。 - 中国語会話例文集
彼はただの心の狭い同性愛嫌悪であると彼女は書いた。
她写道,他只是一个心胸狭窄的厌恶同性恋的人。 - 中国語会話例文集
彼女は胃癌のせいで随分痩せていたが、元気そうだった。
她因为胃癌虽然瘦了很多,但看起来很精神。 - 中国語会話例文集
下記について、その観点での情報を頂きたくお願い致します。
关于下述内容,请告诉我那个观点的信息。 - 中国語会話例文集
一日中屋内にいたので、特設イベントには行けなかった。
因为一天都在室内,所以没能去特设的活动。 - 中国語会話例文集
昨日部屋で練習した内容を先生に聞いてもらいました。
昨天在房间练习的内容让老师听了。 - 中国語会話例文集
ご指摘いただいた点は、お客さまのおっしゃるとおりでございます。
您指出的地方正如您所说的那样。 - 中国語会話例文集
海外支店に勤務しているあなたにお願いして、本当によかったです。
拜托在海外分店工作的你真的是太好了。 - 中国語会話例文集
お支払いにつきましては、銀行送金、または小切手でお願いいたします。
请通过银行汇款或者支票支付。 - 中国語会話例文集
前月にご連絡いただいてから進捗はございましたでしょうか。
上个月您联系我之后有进展吗? - 中国語会話例文集
屋外で使用していたため一部日焼けによる変色がございます。
因为在室外使用,一部分由于日晒而变色了。 - 中国語会話例文集
昨年、研修会であなたと一緒だったことを思い出しています。
我想起了去年和你在培训会上一起度过的事情。 - 中国語会話例文集
内容が間違っていたので、訂正したものを再度送ります。
因为内容错误,所以再次发送改正后的物品。 - 中国語会話例文集
ところで、あなたも同い年みたいだけど、受験とかはないの?
对了,你好像是和我同龄吧,没有考试吗? - 中国語会話例文集
さっきあなたが言っていた、美味しいパン屋はどこですか?
刚刚你说过的好吃的面包房在哪里? - 中国語会話例文集
私は恐らく21世紀まで生きていられないだろう,私は年をとった.
我恐怕等不到二十一世纪,我老了。 - 白水社 中国語辞典
彼が彼の後裔に残したものは思いもかけずひどい運命であった.
他遗留给他后裔的竟是一份惨淡的命运。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |