「いちう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > いちうの意味・解説 > いちうに関連した中国語例文


「いちう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 22445



<前へ 1 2 .... 301 302 303 304 305 306 307 308 309 .... 448 449 次へ>

具体的には、10個の数字キー22のそれぞれに当該数字キーに表記された数字および表記されたアルファベット(大文字および小文字の双方を含む)の一字を割り当てている。

具体而言,在 10个数字键 22上分别分配该数字键所标明的数字以及所标明的字母 (包含大写字母以及小写字母双方 )的单字。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、アクションパネル領域4000は、表示されている情報の内容を示すエリア4100、それ自体がソフトウェアボタンとしておすすめ機能をテキスト表示するエリア4102〜エリア4106が配置されている。

在动作面板区域 4000,配置有表示显示的信息的内容的区域 4100、其本身作为软件按键而将推荐功能进行文本显示的区域 4102~区域 4106。 - 中国語 特許翻訳例文集

スリットガラス21上を原稿Mが通過するに際しては、スリットガラス21の下方に位置する第1原稿読取手段22が、原稿Mにおける下向きの第1面(表面)の画像を読み取る。

在原稿 M通过狭缝玻璃 21上时,位于狭缝玻璃 21的下方的第 1原稿读取单元 22对原稿 M的朝下的第 1面 (表面 )的图像进行读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら両ガイド部材63,64は、原稿搬送路30の搬送上流側の一部(給紙ローラ対33とレジストローラ対35との間の経路)を構成するものである。

这两个导向部件 63、64构成原稿传送路 30的传送上游侧的一部分 (进纸辊对 33与定位辊对之间的路径 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、原稿読取位置160近傍での原稿Dの湾曲部は、原稿Dに生じた張りに対して上流プラテンローラ24及び下流プラテンローラ25に接触することによって支持される。

因此,相对于文稿 D中产生的拉伸力,在文稿读取位置 160附近的文稿 D的弯曲部分通过与上游台板辊 24和下游台板辊 25发生接触而被支承。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにプラテンガラス161の上方に配置され、回転する上流プラテンローラ24及び下流プラテンローラ25は、ローラが原稿Dに押し付ける力によって得られる摩擦力により、原稿Dを搬送させる。

这样布置在台板玻璃 161上方以便旋转的上游台板辊 24和下游台板辊 25通过摩擦力来传送文稿 D,该摩擦力通过这些辊压靠文稿 D的力来获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

隙間G1が上述の隙間G2より小さくなるように配置することで、G1=G2であるときよりも、図2(b)に示すように、上流プラテンローラ24に対する原稿Dの巻き付き角度H1を大きくすることができる。

如图 2B中所示,根据其中间隙 G1小于间隙 G2的布置,文稿 D相对于上游台板辊24的缠绕角度 H1可以比当间隙 G1等于间隙 G2时的缠绕角度 H1更大。 - 中国語 特許翻訳例文集

制限されたPUCI機能を備えているネットワークは、それらがローミングしているとき、またはそれら自体によって終了すべき呼を配置しているとき、不審な加入者に関するPUCI情報を利用することが可能である。

配备有有限 PUCI功能的网络在可疑订户正在漫游或进行由他们本身端接的呼叫时,可以利用与这些可疑订户相关的 PUCI信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9及び図11に示す端部位置のうちの1つからV字状案内軌道266の凹部の内外へ止めピン166を確実に案内するために、案内構造260は、加えて、長尺状案内軌道264を含む。

为了确保将止动销 166从图 9和图 11所示的端位置中的一个位置引导入或引导出 V形导轨 262的凹部,导向装置 260另外包括细长导轨 264。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、止めピン166は、下方位置からV字状案内軌道266の凹部へ戻る際に、長尺状案内軌道264の背面側で案内されるだろう。

另一方面,当止动销 166被从向下位置移回到 V形导轨 262中的凹部内时,止动销 166将在细长导轨 264的背部上被引导。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、中央制御部136は、位置特定部170、顔向き導出部172、顔関連付部174、特徴量導出部176、記憶制御部178、表示制御部180としても機能する。

此外,中央控制部 136还作为位置确定部 170、脸部朝向导出部 172、脸部关联部174、特征量导出部 176、存储控制部 178、显示控制部 180发挥作用。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、一人の人物の顔情報について、特徴量は最大8つまで記憶する場合、ある人物の顔情報について、特徴量がすでに3つ記憶されているとする。

例如,对于一个人的人物的脸部信息,特征量最多存储 8个时,对于某人物的脸部信息已经存储了 3个特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、中央制御部436は、位置特定部170、顔向き導出部172、顔関連付部474、特徴量導出部476、記憶制御部478、表示制御部480としても機能する。

此外,中央控制部 436还作为位置确定部 170、脸部朝向导出部 172、脸部关联部 474、特征量导出部 476、存储控制部478、显示控制部 480发挥作用。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、特徴集合体内の特徴ベクトルおよび目標ベクトル自体が、SVDを基礎とする符号化の前に、離散ウェーブレット変換(DWT)を通過する。

在一个实施方式中,特征全集中的特征向量以及目标向量本身在基于 SVD编码之前通过离散小波变换 (DWT)。 - 中国語 特許翻訳例文集

光源44は、赤色に点灯する赤LED44R、緑色に点灯する緑LED44G、青色に点灯する青LED44Bをその内部に配置しており、これらいずれかのLEDの光を読取原稿Mへ照射可能に構成されている。

光源 44在内部配置了以红色点亮的红 LED44R、以绿色点亮的绿 LED44G、以蓝色点亮的蓝 LED44B,可向读取原稿 M照射其中之一的 LED的光。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある複数の態様では、これ等のモジュールの機能性は、例えば、1又は複数の集積回路(例えば、ASIC)の少なくとも一部を使用して実装されることが出来る。

在一些方面,这些模块的功能可使用例如一个或多个集成电路 (例如 ASIC)的至少一部分来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

特性変数は、フレーム別画素の平均、分散、標準偏差などの統計値、またはフレーム別変移ベクトル関連情報などが利用されうる。

例如,每一帧的特征变量可以是诸如每个帧的像素的平均值、方差或标准偏差的统计值,或者是与每一帧的视差矢量相关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、上述した本発明の実施形態に係るデータ送信アプローチに係る処理を実現することが可能な、通信システム1000を構成する送信装置100、受信200の構成の一例について説明する。

接着,将描述构造通信系统 1000的发送设备 100与接收设备 200的构造示例,该通信系统 1000能够实现与根据本发明上述实施例的的数据发送方法有关的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、表示装置20Aから表示装置20Bへ写真を送信する場合の他のシーケンス図を表すものであり、表示装置20Aに写真一覧を表示させるものである。

图 7是在将照片从显示设备 20A发送到显示设备 20B、并且使得显示设备 20A显示照片的列表的情况下的另一序列图。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部21(要求処理機能部91)は、例えば図6の処理による再生中などに、お気に入り再生操作キーの操作をコマンド受信部28を介して認識したら、図10の処理を行う。

例如在通过图 6所示的处理进行一项的再现期间,控制部 21(请求处理功能部 91)在其通过命令接收部 28认识到对偏好项再现键的操作时执行图 10所示的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示パネル132の表示領域上にはソフトウェアボタンである選択ボタンが表示され、この選択ボタンの表示されている領域を指で押すと、タッチパネル134がその押された位置を検出する。

在显示面板 132的显示区域上显示作为软件按钮的选择按钮。 当用手指按下选择按钮被显示的区域时,触摸面板 134检测出被按下的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、アクションパネル領域4000は、表示されている情報の内容を示すエリア4100、それ自体がソフトウェアボタンとしておすすめ機能をテキスト表示するエリア4102〜エリア4106が配置されている。

在操作面板区域 4000中,配置有对正在显示的信息的内容进行表示的区域 4100、其本身作为软件按钮而对推荐功能进行文本显示的区域 4102~区域 4106。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、アクションパネル領域4000は、表示されている情報の内容を示すエリア4300、それ自体がソフトウェアボタンとしておすすめ機能をテキスト表示するエリア4302〜エリア4304が配置されている。

在操作面板区域 4000中,配置有对正在显示的信息的内容进行表示的区域 4300、以及其本身作为软件按钮而对推荐功能进行文本显示的区域 4302~区域 4304。 - 中国語 特許翻訳例文集

この図10に示すように、テンキー領域8310は、上述したテンキー領域8110と比較して、タッチパネルディスプレイ130上の同じ位置に同じ領域の大きさで表示される。

如图 10所示,数字键区域 8310与上述数字键区域 8110相比以相同的大小显示在触摸面板显示器 130上的相同位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4では、行方向に配置される複数の基準電圧駆動回路19aのそれぞれに、列選択回路5aから対応する列選択信号が入力される様子が示されている。

图 4中表示出在配置于行方向的多个基准电压驱动电路 19a分别由列选择电路 5a输入对应的列选择信号的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

行方向に配置されるN個のデータ転送回路18cは、それぞれ、例えば図13に示すように構成され、列選択回路5bからの列選択信号に従って、1本のデータ線10を並列に駆動する。

配置于行方向的 N个数据传输电路 18c分别构成为例如图 13所示,按照来自列选择电路 5b的列选择信号,并行驱动 1条数据线 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示すように、フロントカメラ51は、車両9の前端にあるナンバープレート取付位置の近傍に設けられ、その光軸51aは車両9の直進方向に向けられている。

如图 2所示,前置摄像机 51被设置在处于车辆 9前端的汽车牌照安装位置的附近,其光轴 51a朝向车辆 9的直行方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、隣接する画素は、各スリットと協働して、ウィンドウ平面12内のウィンドウ10および11の両側に位置される追加のビューウィンドウ(図示せず)を形成し得る。

然而,相邻的像素可以和各个狭缝相互配合,以便在窗口平面 12上形成位于窗口 10和 11任一侧的其它观察窗口 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前記電力増幅器アレンジメントは、スイッチと周波数ドメインマルチプレクサとの間に動作可能に配置されている少なくとも2つの増幅器を備えている請求項20記載の回路。

22.如权利要求 20所述的电路,其特征在于,所述功率放大器布置包括被操作地耦合在开关与频域复用器之间的至少两个放大器。 - 中国語 特許翻訳例文集

2本以上のアンテナ214が、ワイヤレス通信インターフェース200の一部として備えられていてもよく、および/または、そうでなければワイヤレス通信インターフェース200に動作可能に結合されていてもよい。

两个或多个天线 214可被包括作为无线通信接口 200的部分和 /或可以其他方式可操作地耦合至无线通信接口 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アンテナ214は、2005年8月26日に出願された、米国特許出願シリアル番号11/213,464号中に記述されているような、同調可能なアンテナシステム(または、この一部分)を含んでいてもよい。

例如,天线 214可包括可调谐天线系统 (或其部分 ),诸如在于 2005年 8月 26日提交的美国专利申请 S/N.11/213,464中所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法800では、例えば、送信アンテナは、差分値の少なくとも一部に基づいて、進行中ベースで、最大信号レベルに対して同調されるかもしれない。

通过方法 800,例如,可至少部分地基于差值在正进行的基础上针对最大信号电平调谐发射天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1通信制御部124は、第1通信部102における通信を制御し、上記(2)の処理(送信処理)の一部の処理を主導的に行う役目を果たす。

第一通信控制单元 124控制第一通信单元 102中的通信,并且主要执行处理 (2)(发送处理 )的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信ビーム処理部182は、同期部181から入力される複数の受信信号について、例えば一様分布又はテイラー分布に従って重み付け処理を行なうことによって、受信ビームの指向性を制御する。

接收束处理器 182根据 (例如 )均匀分布或泰勒 (Taylor)分布对从同步器 181提供的多个接收信号进行加权,以控制接收束的方向性。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】コンテンツ受信装置とコンテンツ送信装置の間で実施される拡張コピー制御情報用の機器認証処理シーケンスの一例を示した説明図である。

图 7是表示在内容接收装置和内容发送装置之间实施的扩展复制控制信息用的设备认证处理时序一例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図21】個数制限コピー対象コンテンツを“1世代のみコピー可”で転送する拡張コピー制御情報用コンテンツ転送処理シーケンスの一例を示した説明図である。

图 21是表示以“只有 1世代可以复制”来传送个数限制复制对象内容的扩展复制控制信息用内容传送处理时序一例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図24】個数制限コピー対象コンテンツを“個数制限コピー可”でアップロードする拡張コピー制御情報用コンテンツ転送処理シーケンスの一例を示した説明図である。

图 24是以“可以进行个数限制复制”来上传个数限制复制对象内容的扩展复制控制信息用内容传送处理时序一例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、原稿搬送装置4は、原稿トレイ41から原稿を1枚ずつ、自動的に連続して読取位置(送り読取用コンタクトガラス31)に搬送する。

并且,原稿运送装置 4自动地从原稿托盘 41中将原稿一张一张地连续运送到读取位置 (输送读取用稿台玻璃 31)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、キー選択ごとに、表示制御部10は、液晶表示部11の表示を切り換えさせ、最終的に、選択、設定しようとする機能の設定値が設定される。

并且,根据按键选择,显示控制部 10切换液晶显示部 11的显示,最终,欲选择并设定的功能的设定值被设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような、各設定項目の選択と、選択に伴い表示される設定画面Sでのデフォルトの設定値の設定の後、表示制御部10は、設定項目の選択が終了したかを確認する(ステップ♯4)。

这种各设定项目的选择与伴随选择而显示的设定画面 S中的默认的设定值的设定之后,显示控制部 10确认设定项目的选择是否结束 (步骤 #A4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、原稿搬送装置3は、原稿トレイ31から原稿を1枚ずつ、自動的に連続して読取位置(送り読取用コンタクトガラス21)に搬送する。

并且,原稿运送装置 3从原稿托盘 31将原稿一张张地自动且连续地运送到读取位置 (输送读取用接触玻璃 21)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、キー選択ごとに、表示制御部10は、液晶表示部11の表示を切り換えさせ、最終的に、選択、設定しようとする機能の設定値が設定される。

然后,针对每个键选择,显示控制部 10切换液晶显示部 11的显示,最终设定要选择、设定的功能的设定值。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、省電力モードでは、加熱部を印刷可能温度で維持する定着温度制御を行わず、省電力モードから通常モードとなる(復帰する)際、加熱部を印刷可能温度で維持する制御を行う。

并且,在省电模式下,不进行将加热部维持在能够印刷温度的定影温度控制,当从省电模式变为 (回归 )通常模式时,进行将加热部维持为能够印刷温度的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

そうすると、図8に示す例では、第7画面〜第10画面の間(T3の間)、定着部7の温度低下を防止し、印刷できる状態を維持するため、ヒータ71に通電を行う必要がある。

于是,在图 10所示的例子中,在第七画面~第十画面之间(T3期间),为了防止定影部7的温度降低,并维持能够印刷的状态,需要给加热器 71通电。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし、(式1)を満たす場合(ステップ♯9のYes)、ウィザード形式での設定完了までに定着部7が印刷可能温度に至るように、ステップ♯3に移行し、表示制御部10は、再開信号RSを発する。

如果满足 (式 1)(步骤 #9的“是”),为使得定影部 7在向导形式的设定完成之前达到能够印刷温度,转到步骤 #3,且显示控制部 10发出重启信号 RS。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13の通信システム20’は、各カメラからサブへの距離が異なる環境について、説明を行うためのものであり、この環境は、より分かりやすく説明を行う上での一手段にすぎない。

图 13中的通信系统 20’被示出用于描述摄像机处于距离每个附属控制间不同距离处的环境,并且该环境仅被作为帮助理解的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13の通信システム20’は、各カメラからサブへの距離が異なる環境について、説明を行うためのものであり、この環境は、より分かりやすく説明を行う上での一手段にすぎない。

图 13的通信系统 20’意图描述其中从相机到候补室的距离彼此不同的环境,并且该环境仅仅是用于以更容易理解的方式进行描述的手段。 - 中国語 特許翻訳例文集

調整手段2は、屋外に適した特定調整基準を含む複数の調整基準のいずれか1つを参照して撮像条件を調整する。

调整部件 2,参考适于室外的包括特定调整基准在内的多个调整基准的任意一个来调整摄像条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

この傾きを調整した後、図6に示すように、固定ねじ35を、前記長孔32を通してボス34にねじ込むことにより、外装カバー1に対して鏡胴ユニット8が位置ずれしないように固定することができる。

在倾斜调整之后,如图 6所示,将固定螺钉 35穿过长孔 32螺旋至凸台 34,使得镜筒单元 8无偏移地固定至外盖 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上においては、被写体領域を含む複数のトリミング枠を設定する構成について説明したが、トリミング画像における被写体の位置、つまり、トリミング画像の構図はあまり考慮されていなかった。

在以上描述中,尽管已经描述了设置包含被摄体区域的多个修剪框的结构,但是没有多考虑修剪图像中的被摄体的位置,即,修剪图像的构图。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 301 302 303 304 305 306 307 308 309 .... 448 449 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS