意味 | 例文 |
「いとよ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
家の人でさえ彼の居場所を知らない,まして他人が知っていようはずがない!
连他家里的人都不知道他在哪里,何况外人呢! - 白水社 中国語辞典
何もしないで棚からぼた餅が落ちて来るのを待っているが,そのようなうまい事はない.
䞍等着天上掉下馅儿饼,可没那么好事。 - 白水社 中国語辞典
彼は生まれた時からよい体格を持っている,彼は生まれつき体格に恵まれている.
他生就一副好体格。 - 白水社 中国語辞典
今回は君がついているようだ,停留所に着いた途端に自動車がやって来た.
这次算你走运,刚到车站汽车就来了。 - 白水社 中国語辞典
彼がこのように成し得たのは,優れた人がいて彼に知恵を(授けたのではないだろうか→)授けたに違いない.
他能这样办,这不是有高人给他支着儿! - 白水社 中国語辞典
さらに、いくつかの態様においては、方法あるいはアルゴリズムのステップ及び/または動作は、マシン可読媒体および/またはコンピュータ可読媒体上で、1つ、あるいは、いずれの組み合わせ、あるいは、セットのコード及び/または命令として、存在することができる。
另外,在一些方面,方法或算法的步骤和/或动作可作为一条代码和 /或指令或代码和 /或指令的任何组合或集合驻留在可被纳入计算机程序产品的机器可读介质和 /或计算机可读介质上。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ718において、移動体ノードは、前記第1の品質指標及び第2の品質指標の関数として、第1の周波数帯域において動作することと前記第2の周波数成分に関係する第2の周波数帯域において動作することとの間で選択するように動作される。
在步骤 718,作为所述第一和第二质量指示的函数,移动节点用于在第一频带和第二频带之间工作进行选择,其中所述第二频带和所述第二频率分量相联系。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように、移動部材20が上側方向に移動することにより、図11および図12に示すように、前記ガイド部材10は移動部材20の他方(下部)端部まで移動してカバー5は完全に開くようになり、弾性ユニット30の各回転板40はヒンジピン31を中心としてそれぞれ回転しながら移動部材20の移動方向に傾いた状態になる。
如上所述,随着移动部件 20向上移动,如图 11及图 12所示,所述导引部件 10变成与移动部件 20的另一侧结合的状态,而盖体 5完全开启,弹性单元 30的各旋转板 40分别以销轴 31为中心旋转而变成与移动部件 20的移动方向倾斜的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
スライド組立品の第一実施形態の1つの他の変形では、湾曲部は、第二主要部の突出部がロック要素の湾曲部の凹部に案内され、それによってスライド組立品が第一端部位置から中央位置となるように、突出部を湾曲部の凹部に案内するように配置される面取りを更に含んでもよい。
在所述滑动组件的第一实施方式的另外一个变型中,所述弯曲部还可以包括斜面,所述斜面被布置成将所述突起引导入所述弯曲部中的凹部,使得所述第二主要部分的所述突起可以被引导入所述锁定元件的所述弯曲部的所述凹部,从而使所述滑动组件从所述第一端位置进入到所述中央位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 前記隠蔽出力生成器(204)が、それぞれが前記一連のチャレンジにおける第1のチャレンジに基づいてPUF出力を生成するように構成されている第1のPUF回路(210a)および第2のPUF回路(210b)と、前記第1のPUF回路によって生成される前記PUF出力(H1(sj))と、前記第2のPUF回路によって生成される前記PUF出力(H2(sj))とを比較するように構成されている比較回路(142)であって、前記比較の結果が前記第1のチャレンジに対応する前記隠蔽出力(hj)を形成する、前記比較回路と、を備えている、請求項10に記載の集積回路。
第一 PUF电路 (210a)和第二 PUF电路 (210b),每个 PUF电路被配置为基于所述口令系列中的第一口令生成 PUF输出; 以及比较电路 (142),被配置为对由所述第一 PUF电路生成的 PUF输出 (H1(sj))和由所述第二 PUF电路生成的 PUF输出 (H2(sj))进行比较,所述比较的结果形成对应于所述第一口令的隐藏输出 (hj)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の各実施の形態は、コンテンツ・データの1つのバージョンのみを追加的なデータまたはメタデータと共に配信し、配信されたバージョンからコンテンツの他のバージョンが導出または再構築されるようにすることによって、同一のコンテンツのどのような数の異なるバージョンでも、受信機またはユーザが利用できるように、一般的に適用することができる。
本发明的实施例一般应用于通过仅传送内容数据的一个版本使得接收者或用户可获得同样内容的任意数量的不同版本,其中所述这一个版本连同所传送的附加数据或元数据使得可以从所传送的版本重建或得出内容的其他版本 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、重要シーンデータがない場合には、重要シーン再生指示ボタン508を無効化するあるいは重要シーン再生指示ボタン508を表示画面に表示する構成としている場合には、本重要シーン再生指示ボタン508を表示しないように構成しても良い。
或者,在没有重要场景数据的情况下,也可以在形成使重要场景再现指示按钮 508无效化或者在显示画面上显示重要场景再现指示按钮 508的构成的情况下,构成为不显示本重要场景再现指示按钮 508。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のように、本実施形態の撮像装置100によれば、所定の撮影環境(例えば、「水中」)に対応させるように撮像画像のR成分及びB成分のゲイン量が調整された後、所定の撮影環境と異なる他の撮影環境(例えば、「陸上」)で撮像を行うことにより、当該画像の撮影環境とゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なると判断されると、調整済みのR成分及びB成分のゲイン量を抑制するよう自動的に再調整して、当該再調整されたゲイン量で色調整が行われた画像を記録するので、変更後の他の撮影環境に対応するようにゲイン量を適正な値に再調整して当該他の撮影環境下でも自然な画像を生成して記録することができる。
如以上那样,根据本实施方式的摄像装置 100,在调整摄像图像的 R分量以及 B分量的增益量,使其与规定摄影环境 (例如,「水中」)相对应之后,在与规定摄影环境不同的其它摄影环境 (例如,「陆地上」)下进行摄像,由此当判断为该图像的摄影环境与应该调整增益量的摄影环境不同时,自动进行再调整,以抑制调整完毕的 R分量以及 B分量的增益量,并记录以该再调整后的增益量进行色调整的图像。 因此,摄像装置 100为了与变更后的其它摄影环境相对应,而将增益量再调整为适当的值,这样即使在该其它摄影环境下也能够生成并记录自然的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
このメッセージは、(Eメールおよびインスタント・メッセージングにて使用されるような)ネットワーク・メッセージングに浸透しているこの分野固有の言葉の使い方に十分精通した、英語を母国語とする人であれば、容易に理解できるであろう。
该消息可能容易地被英语为母语的人所理解,他足够精通遍布网络消息收发的语言的习语使用 (如在电子邮件和即时消息中所使用的 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例によれば、方法にはさらに、第1のグループの通信リンクが所定のグループ容量の一部を利用することが含まれ、その場合、利用される一部は、第2のグループの通信リンク上のデータトラヒックと所定のグループ容量との差に対応する。
根据另一示例,该方法还包括: 第一组通信链路利用预定组容量的一部分,其中,所利用的部分对应于第二组通信链路上的数据业务与预定组容量之间的差值。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えれば、受信されたメッセージは、図13への参照と共により詳細に下に記述されるであろうように、予期されるACKメッセージの複数の既知のビット値に基づいて生成された1つまたは複数のAPIの仮定を使用して復号化されることができる。
换言之,收到消息可使用基于所预期 ACK消息的已知比特值生成的一个或多个 API假言来解码,所预期 ACK消息将在下文参照图 13更具体地描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えれば、受信されたメッセージは、図14への参照と共により詳細に下に記述されるであろうように、予期されるCTSメッセージの複数の既知のビット値に基づいて生成された1つまたは複数のAPIの仮定を使用して復号化されることができる。
换言之,收到消息可使用基于所预期 CTS消息的已知比特值生成的一个或多个 API假言来解码,所预期 CTS消息将在下文参照图 14更具体地描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに具体的に言うと、遠隔制御デバイス8は、バブル2の左側における複数のデバイス(例えば、電話4aおよび4b、およびコンピュータ10)と、バブル2の右側における単一のヘッドホン6aおよび/または単一の遠隔ディスプレイ6bと、の動作を調整し得る。
更具体来讲,遥控设备 8可以协调位于私密空间 2左面的多个设备 (例如,电话 4a与 4b以及计算机 10)与位于私密空间 2右面的单个耳机 6a和 /或单个远程显示器 6b的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態によれば、リモートUIクライアント・デバイス110をして、リモートUIサーバ・デバイス120のMMS及びSMSを含むメッセージ関連機能を利用して制御させることにより、リモートUIサーバ・デバイス120のメッセージ・サービスをホームネットワーク上のデバイスに拡大できる。
根据本示例性实施例,可通过使远程 UI客户机装置 110使用和控制与消息相关的功能 (包括 MMS和 SMS)来将远程 UI服务器装置 120的消息服务扩展到家庭网络内的其他装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1、3、7、および8を参照すると、撮影スタジオであってもよい第1の位置1は、ペッパーズゴーストとして位置2に投影されるように、出演者または会議の参加者等の対象104を捕捉するためのカメラ12を備える。
参照图 1、3、7和 8,可为电影工作室的第一位置 1包括摄像机 12,其用于捕捉例如演员或会议参与者的对象 104,以将其以佩珀尔幻象的形式投影在位置 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
主コントローラ14全体としては、GUI部6の管理により、オーサリングアプリケーション2からの制御を受け付けると共に、オペレータの操作を受け付け、このGUI部6により管理されるエンコードマネージャ7、エンコードコントロール9によりエンコーダ12の動作を制御することとなる。
整个主控制器 14在 GUI单元 6的管理下接收制作应用 2进行的控制,接收操作者进行的操作,并且利用通过 GUI单元 6管理的编码控制单元 9和编码管理器 7来控制编码器 12的行为。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図7、図8Aおよび図8Bを参照して、連結領域から求められる重心および特徴量について説明する。
接下来将参照图 7、图 8A和图 8B,说明从连续区域中导出的重心和特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集
RNC106は、上述のUL性能およびWTRU102測定値から得られるDL性能の両方を評価することによっても、プライマリノードB104aを選択する。
该 RNC 106也可以通过评估 UL性能 (如上所述 )及由 WTRU 102测量所得到的 DL性能来选择该主节点 -B 104a。 - 中国語 特許翻訳例文集
勿論、より簡単に、EXIF列に何か記録する場合には、必ずCAMERA列の所定のパックを記録するとしてもよい。
当然,更简单地说,在 EXIF列记录什么的情况下,也可以是必需记录 CAMERA列的规定的包组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、各々が、例えば、インターフェースまたは制御装置のようなオンチップシステム322のコンポーネントに連結されてもよい。
然而,各自可耦合到芯片上系统 322的组件,例如接口或控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、本発明の一実施例によるキャリアの適法傍受ポイントのプロセッサにより実行される処理のフローチャートである。
图 4是根据本发明的实施例由承载合法截取点处理器实现的过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック212で、よく知られた技法により、FECデコーダ108は、数学演算の結果に基づいて欠落パケットを再構成する。
在框 212,FEC解码器 108根据公知技术,基于数学运算的结果重构丢失包。 - 中国語 特許翻訳例文集
PSTNインターフェイス24によって通話要求200が受信されると、電話装置本体10の制御部12は、通話要求200を検出する(S2)。
当 PSTN接口 24接收通话请求 200时,电话装置本体 10的控制器 12检测通话请求 200(S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
PON 100は、約10Gbpsの下り帯域幅および少なくとも約2.5Gbpsの上り帯域幅を有する10GbpsのGPON(またはXGPON)のようなNGAシステムでありうる。
PON 100还可以是 NGA系统,如十吉比特每秒 (10Gbps)GPON(或 XGPON),其中下行带宽可能约为 10Gbps,上行带宽至少约为 2.5Gbps。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に図1に示すように、移動局100は、EVアクセスネットワーク122からLTEアクセスネットワーク120に(又はその逆に)遷移してもよい(130)。
如图 1进一步所示,移动站 100能够从 EV接入网络 122转换 (130)到 LTE接入网络 120(反之亦然 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
右二重矢印ボタンを押下すると選択された予約ジョブを確定した予約ジョブの最後尾へ移動するように設定される。
按下右双重箭头按钮时设定被选择出的预约作业,以使其移动到确定了的预约作业的末尾。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように、このような機能の一部は、オプション機能として準備され、出荷時にMFPに導入されない場合もある。
如上所述,这样的功能的一部分,有时作为可选功能而准备,在出厂时未导入MFP中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある場合には、サブブロック識別子は番号で明示的に各サブブロックにラベルを付すことにより示されてもよい。
在一些情况中,可以通过用号码明确地标记每个子块来表示子块标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、記憶領域140は、半導体ヒューズ技術で実装されるプログラム可能な読み取り専用メモリであってよい。
例如,存储区 140可以是通过半导体熔丝技术 (semiconductor fuse technology)所实现的可编程只读存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、非ゼロ部分は、図5における非GBR区分1についての30%のように、百分率であってもよい。
例如,该非零比例部分可以是百分比,如针对图 5中非 GBR划分部分 1的 30%。 - 中国語 特許翻訳例文集
本処理は、RE10000のレンジング制御部610が、ITU−T勧告G.984.3で規定されるOLTによるレンジングと同様の動作を行えば良い。
该处理中,RE10000的测距控制部 610进行与在 ITU-T标准 G.984.3中规定的 OLT的测距相同的动作即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、時間方向の予測が良くない場合であっても、符号化効率を改善することができる。
因此,即使沿时间方向的预测不令人满意,编码效率也可提高。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、無線アクセスネットワーク(RAN)内でサービス品質をパケットフローに提供するように構成された方法および装置を含む。
本发明包括适于将服务质量提供给无线接入网络(RAN)中的分组流的方法和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
検証装置551においては、CPUにより所定のプログラムが実行されることによって制御部551Aが実現される。
在验证设备 551中,控制单元 551A由 CPU执行的预定程序实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
基準位置設定処理は、制御部11がEEPROM25に記憶された撮像プログラムを実行することにより、制御部11により実行される処理である。
基准位置设定处理是控制部11执行的处理,通过控制部 11执行保存在 EEPROM25中的摄像程序来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、メイン画面領域A1に表示される番組の画像も3D画像として表示されるようにしてもよい。
另外,在主屏幕区域 A1上显示的节目的图像也被显示为 3D图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような構成を有する3D画像表示システムにおいても、図1、図3、および図4を参照して説明した画面を表示することが可能になる。
此外,在具有这个配置的 3D图像显示系统中,可以显示如参考图 1、3和 4所述的屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの方法は、DSL再初期化の量が低減され得るように、チャネル行列の要素を再測定する必要を削減することも可能である。
这些方法还能够降低对重新测量信道矩阵元素的需要,从而能够减小 DSL重新初始化量。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ930およびプロセッサ970は、基地局910およびモバイル・デバイス950それぞれにおける動作を指示(例えば、制御、調整、管理等)する。
处理器 930和 970分别可以指导 (例如,控制、协调、管理等 )基站 910和移动设备 950处的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
かくして、NUM_QP_EFFECTIVEが1よりも大きくても小さくてもいずれにせよ復号化ツールは、QP_PRED_IDとして示されるQP_PREDのIDを決定する。
由此,无论 NUM_QP_EFFECTIVE是否大于 1,解码工具都确定 QP_PRED的 ID,被示为QP_PRED_ID。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、このプロセッサは、受信合計信号から、近似信号を引き去ることによって、クリーンな信号を生成するように構成されうる。
此外,该处理器可被配置成从总收到信号中减去该近似信号以产生净信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ1130およびプロセッサ1170は、基地局1110およびモバイル・デバイス1150それぞれにおける動作を指示(例えば、制御、調整、管理等)する。
处理器 1130和 1170可分别指导 (例如,控制、协调、管理等 )基站 1110和移动设备 1150处的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、要求デバイスまたは、要求デバイスのユーザーを対象とされた広告が提供され得る。
用此方式,可以提供以请求设备或者请求设备的用户为目标的广告。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような限界接続により、基地局112Bがモバイルデバイス111Cへの現在のアクティブな接続を中断させることになる。
此边缘连接可导致基站 112B使到移动装置 111C的当前有效连接掉线。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセスネットワーク11は、GERANシステムにより形成され、アクセスネットワーク12は、UMTS地上無線アクセス(UTRAN)システムにより形成される。
接入网络 11由 GERAN系统所提供,而接入网络 12由 UMTS陆地无线电接入(UTRAN)系统所提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |