例文 |
「いの」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
その後、画像形成部Pは階調補正後の印刷用画像データを印刷する(ACT35)。
之后,图像形成部 P印刷灰度补正后的印刷用图像数据 (ACT35)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】本実施形態に係る複合機制御システムの構成の一例を示すブロック図である。
图 14是表示一例本实施方式的复合机控制系统的结构的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
私のまだ行ってない場所の中で、北海道、神戸、福岡を考えています。
在我还没去过的地方之中,考虑北海道、神户、福冈。 - 中国語会話例文集
私のまだ行ってない場所の中では、北海道、神戸、福岡を考えています。
在我还没去过的地方之中考虑的是北海道、神户、福冈。 - 中国語会話例文集
この度、一身上の都合により、今年度をもちまして退職いたしたく、お届けいたします。
由于自身原因,我想到本年度末为止辞职,谨此报告。 - 中国語会話例文集
2011年3月11日に日本の東北の三陸沖を震源として大地震が発生した。
在2011年3月11日以日本东北的三陆海域为震源发生了大地震。 - 中国語会話例文集
山田さんはあたし達の言いたい事を代わりに言ってくれたようなものよ。
山田先生/小姐好像替我们把想要说的话都说了呢。 - 中国語会話例文集
うーん、やっぱりまだあの叔父さんに対する苦手意識みたいなものは拭えない。
恩,果然还是无法打消对那位叔叔的打怵感。 - 中国語会話例文集
一日に必要と言われる魚の健康成分を摂取するには、魚の種類によって違います。
关于每天所需要摄取的鱼类健康成分,根据鱼的种类而不同。 - 中国語会話例文集
国内と海外の音楽会によく行く人たちがたくさんその音楽祭に集まった。
很多参加国内外音乐会的人们聚集在那个音乐节上 - 中国語会話例文集
これらの件について協議したいのでできるだけ早く現場に来てください。
关于这些事想协商一下,所以请尽早来现场。 - 中国語会話例文集
わたしは誰かの意見に対し、賛成、反対の2つだけである必要はないと思う。
我觉得对别人的意见没有必要只保持赞成和反对这两个吧。 - 中国語会話例文集
それがきっかけで、彼はアイヌ文化というものが自分の居場所だったことに気付いた。
因为那个,他感觉到阿伊努文化才是自己的去处归宿。 - 中国語会話例文集
すぐにでもあなたとお会いしたいが次回大阪に戻るのは来週の週末になります。
虽然想立刻和你见面,但是下次回大阪是下周的周末。 - 中国語会話例文集
海外の高校生がどのような生活をしているか興味がありました。
我曾对国外的高中生过着怎样的生活感到有兴趣。 - 中国語会話例文集
日本の小売業界では「価格破壊」と呼ばれている価格の下落が生じている。
在日本的零售业中正在发生被称作“价格破坏”的价格下跌。 - 中国語会話例文集
経営環境の変化により、A社との株式持ち合い解消が決定した。
由于经营环境的变化,决定了解除同A公司的交叉持股。 - 中国語会話例文集
私たちは、日本における損害保険会社の株主資本コストの推計を行っている。
我们正在推算在日本伤害保险公司的股东权益成本。 - 中国語会話例文集
A社の経営者の不正行為で損害を与えたとして、株主代表訴訟が行われた。
以因A公司的经营者的不当行为而造成损害为由,提起了股东代表诉讼。 - 中国語会話例文集
サッカーで学んだことを活かして将来の仕事の役に立てていきたいです。
想活用从足球中学到的东西并在今后和工作中派上用场。 - 中国語会話例文集
この企業は企業内大学が充実しているので、是非入社したい。
这家企业拥有充实的企业内大学制度,我非常想进入。 - 中国語会話例文集
私の母は外で働きながら家事をするのはとても難しいといいます。
我的妈妈说一边在外面工作一边料理家事非常难。 - 中国語会話例文集
高齢者虐待防止法は、虐待の早期の発見と対処を図るために制定された。
老年人虐待保护法是为了早期发现及处理虐待而制定的。 - 中国語会話例文集
私は人員整理の対象になったので、再就職支援を受けています。
我是裁员对象,所以正在接受再就业帮助。 - 中国語会話例文集
直射日光の当たる場所や、温度変化の激しい場所には設置しないでください。
请不要放置在阳光直射的地方和温度变化激烈的地方。 - 中国語会話例文集
突然ですが貴女は以前日本の名古屋で英会話の先生をしていませんでしたか?
虽然很突然,但是请问你以前在日本的名古屋做过英语会话的老师吗? - 中国語会話例文集
あなたが、その日どこにいるのかによって、待ち合わせ場所を考えたいと思います。
我想根据你那天在哪里来决定集合的地点。 - 中国語会話例文集
私の心は曇り空のように灰色で、どんな綺麗な色も灰色に見えてしまう。
因为我的内心是像阴天一样的灰色,所以不管多美丽的颜色我看上去都是灰色。 - 中国語会話例文集
あなたたちが回答してくれないので、テストを開始したいのにできません。
因为你们不回答我,所以就算想开始考试也不行。 - 中国語会話例文集
会社の野球チームに所属し、毎週2回会社のグラウンドで練習しています。
隶属于公司的棒球队,每周在公司的运动场练习两次。 - 中国語会話例文集
私のモチベーションは、自分の決めたゴールを必ず達成したいという決意です。
我的动力是一定要达到自己决定的目标的决心。 - 中国語会話例文集
警備員が手前に立っており、鉄柵の外には大勢の人が旗をもって集まっている。
警卫站在面前,铁栅栏的外面聚集了很多拿着旗帜的人。 - 中国語会話例文集
当社の製品をお買い上げの際には、シュリンクパックにしてお届けいたします。
购买我公司产品时,我们会进行收缩包装然后配送。 - 中国語会話例文集
グリーンタイドの定義は緑藻類が過度に増殖している状態のことです。
绿藻现象的定义指的是绿藻类过度增殖的状态。 - 中国語会話例文集
当該企業株価のトレンドラインは、大抵原油価格のそれに連動している。
这家企业股价的趋势线大抵上跟着原油价格浮动。 - 中国語会話例文集
新製品は大抵、製造企業ウェブサイトのニュースリリースのページにて紹介される。
新产品大多数在制造业公司主页的新闻发布栏的页面里被介绍。 - 中国語会話例文集
製品の製造や販売に直接関係づけることのできない原価を間接費と呼びます。
与产品的制造或销售没有直接关系的成本叫做间接费用。 - 中国語会話例文集
その建設会社では長期の契約に工事進行基準を用いている。
那家建筑公司在长期契约中使用完工进度计算法。 - 中国語会話例文集
サチコは日本の年金制度の合意分割により毎年70万円以上を受け取っている。
通过日本年金制度的同意分配制,幸子每年领取70多万日元。 - 中国語会話例文集
最低賃金の種類が10以上の国がある一方で、日本はわずか2種類だけである。
与有超过10种的最低工资的国家相比,日本只有2种。 - 中国語会話例文集
市場が著しく下落したため、比較的割安の銘柄の拾い買いをした。
由于市场显著下跌了,挑了几个相对价格较低的股票买入了。 - 中国語会話例文集
不填補期間とは、保証の対象にならない期間のことを意味しています。
保险观察期或者等待期指的是不在受保范围内的期间。 - 中国語会話例文集
下記グラフは20代後半の女性の平均消費性向を示している。
下面的图表表示的是25~30岁女性的平均消费倾向。 - 中国語会話例文集
大半のピンクカラージョブの賃金が依然低いことは大きな社会問題である。
过半的粉领工人的工资仍然偏低是一大社会问题。 - 中国語会話例文集
知識産業の拡大は我が国経済の成長において重要な役割を果たすだろう。
知识产业的扩张会在我国的经济成长中发挥重要作用吧。 - 中国語会話例文集
症状固定とは医学的にこれ以上の変化はないとみなされた状態のこと。
症状固定是指医学上被认定不会出现在此之上变化的状态。 - 中国語会話例文集
あなたの論文は典型で無い例をすべて無視しているように思うのだが。
我认为你的论文好像忽视了所有非典型的例子。 - 中国語会話例文集
パスもしくはデバイスを設定するためのFTMコマンドはMDMから出力されているのか知りたいです。
我想知道为了设置路径/设备,FTM指令是怎么从MDM中出来的。 - 中国語会話例文集
今後どのようにしなければならないのか、いよいよ真剣に考えなければなりません。
我终于不得不考虑今后该怎么做了。 - 中国語会話例文集
全ての従業員が会社の規制を理解していることが重要です。
所有员工都理解公司的规章制度是很重要的。 - 中国語会話例文集
例文 |