「いべんとしょり」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > いべんとしょりの意味・解説 > いべんとしょりに関連した中国語例文


「いべんとしょり」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4278



<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 85 86 次へ>

光源識別コードの決定により、光源3を、それらの照明スポット6のフットプリントと相関化させることは可能である。

通过确定光源识别代码,有可能使光源 3和它们的照明斑 6的覆盖区(foot print)相关。 - 中国語 特許翻訳例文集

「時相及び解像度の階層化の向上」("Enhancements to Temporal and Resolution Layering”)と題する係属中の米国特許出願第09/545,233号(本発明の譲受人へ譲渡され、引用して本明細書に組み込む。)において記述されているように、すべてのN番目のフレームを取り出すことの改良として、120fps又は72fpsの複数のフレームを復号化するとともに比例して混合し、24fpsでのモーションブラー(motion blur)特性を改良することができる。

作为对每个第N帧的改进,120fps或72fps的多个帧可以被解码和按比例地混合,如在共同待决的美国专利申请 09/545233号中描述的,该专利标题为“Enhancements to Temporal and Resolution Layering”(其被转让给本发明的受让人,在此通过引用并入),以改进 24fps结果的运动模糊特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

それどころか、別々の機能要素の中の本書面に記載の様々な機能を単一の機能要素と組み合わせてもよいと共に、この逆すなわち単一の機能要素内の本書面に記載の機能も同様に複数の別々の機能要素により実行することも可能である。

相反,可在单个功能元件内组合这里描述的单独的功能元件的各种功能,反之亦然,能由多个单独的功能元件执行这里描述的单个功能元件的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この参照画像を用いて、予測対象ブロック502の動きベクトル(MVa)を、スケーリング処理などで加工したのち、予測動きベクトルとして差分器203に出力する。

然后,使用该参照图像,通过定标处理等对预测对象块 502的运动矢量 (MVa)进行加工后,作为预测运动矢量输出到差分器 203。 - 中国語 特許翻訳例文集

すわなち、ステップS1107において、ベクトル変換処理部402は、オブジェクトのベクトルパス記述を生成し、記憶部211に一時的に記憶する。

因此,在步骤 S1107,向量转换处理单元 402产生对象的向量路径描述并将其临时存储在存储单元 211中。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の例では、RDS通信ユニット254は、例えば、すべての利用可能な周波数のような複数の利用可能な周波数を探索したが、すべての利用可能な周波数又は必要以上の利用可能な周波数を特定することなく、ナビゲーション装置200が実行する走査処理中に必要な複数のAFのみを通信用として特定できることを当業者であれば理解すべきである。

虽然在以上实例中 RDS通信单元 254已针对多个可用频率 (例如,所有可用频率 )进行搜索,但技术人员应了解,在由导航装置 200执行的扫描过程期间可仅识别对于通信所需的若干AF,而无需识别所有可用频率或超过所需的可用频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

イベントを発生させたユーザに係る実行履歴が処理フロー実行履歴管理テーブルに未だ登録されていない場合、すなわち、当該イベント起動処理フローを当該ユーザが初めて実行しようとしている場合は、CPU201は、S805の処理を行なう。

如果在处理流程执行历史管理表中尚未登记与已生成该事件的用户相关联的执行历史 (步骤 S804为“否”),即如果用户尝试初次执行事件启动处理流程,则处理进入步骤 S805。 - 中国語 特許翻訳例文集

すべてのデータ・ストリームの変調シンボルは、(例えば、OFDMのために)変調シンボルをさらに処理するTX MIMOプロセッサ220に提供される。

接着,将所有数据流的调制符号提供到 TX MIMO处理器 220,其可进一步处理调制符号 (例如,对于 OFDM)。 - 中国語 特許翻訳例文集

オブジェクト検索アプリケーションは電子文書600内から、検索語句と一致するメタデータのキャプション識別子609を検出し、さらに、これと同一の識別子608が付与されたグラフィックス記述606を検出する。

对象搜索应用检测与搜索单词匹配的元数据的说明标识符 609,并且进一步从电子文档 600检测添加与说明标识符 609相同的标识符 608的图形描述 606。 - 中国語 特許翻訳例文集

NTSアービターは、故障フラグがセットされたことを決定してよく、それにより故障イベントを検出する。

NTS仲裁器可以确定设置了故障标记,从而检测到故障事件。 - 中国語 特許翻訳例文集


さらに、図11に示すように、各機能IDには、Webサーバ102との接続を切断する処理と、当該接続のセッションを識別するための情報を削除する処理とを含むセッションリセット処理を行なうか否かを示すセッションリセットフラグが紐付けられて記憶されてもよい。

此外,如图 11所示,可以与对话重置标志相关联地存储各个功能 ID,对话重置标志表示是否执行包括断开到 Web服务器 102的连接的处理和删除用于识别链接的对话的信息的处理的对话重置处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

DCTベースのエンコーダの場合に、上記のフィードバックループを補完又は取り除いて、帯域幅制約が満たされるまで、発生した出力ストリームにおけるマクロブロックを直接修正する処理190を、後処理として使用することに留意すべきである。

注意的是如果是基于 DCT编码器的情况,步骤 190用作后期处理以补充或消除上述的反馈环路,并直接在获得的输出流中修改宏块直至满足带宽限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線リピータのアンテナは、好ましくは、アンテナ同士が干渉し合うことを防止するために、互いから電気的に遮蔽されるべきである。

无线转发器的天线应该优选地相互电隔离,以防止天线相互干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS67の処理が完了すると、参照顔パターン番号の決定を表明するべくステップS69でフラグFLG_Bを“1”に更新し、その後に処理を終了する。

一旦步骤 S67的处理结束,为了表明参照面部图形编号的决定,就在步骤 S69中将标志 FLG_B更新为“1”,此后结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

b)伝送に使う周波数が他のベースバンド信号処理の周波数から離すことができ、ミリ波とベースバンド信号の周波数の干渉が起こり難く、後述の空間分割多重を実現し易い。

b)用于传输的频率可以与其他基带信号处理的频率分离。 因此,不会轻易地出现毫米波和基带信号的频率之间的干扰,并且易于实现稍后描述的空分多路复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、これらは互いに直接的に重なり合い得、結果として、各ピクセルに対して選択すべき複数の値が生じる。

据此,它们可能直接相互重叠,从而产生多个值,其中从所述多个值选择用于每个像素的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベリファイア404は、ヘルパー406とのセキュアな及び/または認証された接続を確立する。

验证器 404可与助手 406建立安全和 /或经认证连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

その女性は、入館証の代わりとなるラベルを私たちの腕に貼った。

那个女的把作为入馆证明的标签贴到了我们的手腕上。 - 中国語会話例文集

エントロピーデコーダー(384)は、モーション補償器(362)へモーションベクトル情報(360)のようなサイド情報を出力する。

熵解码器 (384)将诸如运动矢量信息 (360)的辅助信息输出到运动补偿器 (362)。 - 中国語 特許翻訳例文集

食べることを論じるのはあまり上品なことではないかもしれない,しかし「食は広州に在り」,私は長期にわたって広州で暮らしたから,…やはりひとつ話してみたいという気持ちを抑えることができなかった.

谈吃可能不大雅,无奈“食在广州”,我长期在广州生活,…还是忍不住想一谈为快。 - 白水社 中国語辞典

本実施形態においては、参照位置決定部353は、スクリーン処理におけるスクリーン角度およびスクリーン線数に基づいて、注目画素の画素値を変更する際に参照すべき画素の参照位置を各色版毎にそれぞれ決定する。

在此示例性实施方式中,参照位置确定部 353针对 CMKY的各个色板,根据网板处理中的网板角和网板线,确定当改变目标像素的像素值时要参照的像素的参照位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

高速ストリーム切替に加えて、全ての構成要素は、本明細書の参照文献によって組込まれる米国特許出願第12/170,491に開示されるような、動的電力マネジメントを実行するように構成されてもよい。

除快速流切换外,所有组件可经配置以执行如以引用的方式并入本文中的第 12/170,491号美国专利申请案中揭示的动态电力管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブシステム102の動作モードが省電力レベル4に設定されていると判断された場合(S903−Yes)、処理はステップS904に進められる。

如果装置确定副系统 102的操作模式被设置为电力水平 4(步骤 S903中“是”),则处理进行到步骤 S904。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、上述動きベクトル予測器114は、符号化済み領域から1つの領域(例えば、図4の予測対象ブロック502)を選択し、選択された領域が参照フレーム番号を持たない場合、あるいは対象領域の参照フレーム番号と選択された領域の参照フレーム番号とが異なる場合には、対象領域(対象ブロック501)の周辺に位置する既再生の画素信号からなるテンプレート領域(例えば対象ブロック501に隣接する対象隣接領域501T)との相関が高い領域を、対象領域に付随する参照フレーム番号にて指示される参照画像から探索し、当該探索した領域(予測隣接領域501M)とテンプレート領域(対象隣接領域501T)との間の空間的な位置関係に基づいて予測動きベクトル(動きベクトル602P)を生成する。

即,上述运动矢量预测器 114从已编码区域中选择一个区域 (例如图 4的预测对象块 502),在选择出的区域不具有参照帧编号的情况下、或者对象区域的参照帧编号与选择出的区域的参照帧编号不同的情况下,从由对象区域所附带的参照帧编号指示的参照图像中,搜索与位于对象区域 (对象块 501)周边的由已再现的像素信号构成的模板区域 (例如与对象块 501邻接的对象邻接区域 501T)之间的相关度高的区域,根据该搜索到的区域 (预测邻接区域501M)与模板区域 (对象邻接区域 501T)之间的空间位置关系,生成预测运动矢量 (运动矢量 602P)。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、プログラム処理部206に対してプログラム実行タイミングを示すイベントを生成する。

并且,生成针对程序处理部 206的事件,该事件示出程序执行的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送管理部71は、その操作を検出すると、その操作に従って、転送すべき設定値セットの書込先を選択する(ステップS4)。

传送管理单元 71在检测到该操作时,依照该操作来选择应传送的设定值集的写入目的地 (步骤 S4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

PCは、予めイベント通知依頼を送信した送信先のMFPのIPアドレスとは異なるIPアドレスを送信元とするイベント通知を受信した場合でも、前記イベント通知依頼を送信した送信先のMFPからのイベント通知として処理することができる。

具体地,即使事件通知的发送源 IP地址与已预先将事件通知请求发送至的MFP的 IP地址不同,各 PC也能够将事件通知发送源MFP识别为已将事件通知请求从 PC发送至的MFP。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像属性判別部123は、局所連結性比率が第一閾値以上であると判断した場合(S414でYES)、該当ブロックの画像属性を、無背景色の文字領域であると判別する。

图像属性判别部 123在判别为局部连接性比率在第一阈值以上的情况下 (S414中CN 10202586759 AA 说 明 书 11/13页的是 ),判别该块的图像属性是没有背景色的文字区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラムプロセッサ302は生成されたユーザイベントに対応するイベントハンドラを実行処理する(S205)。

程序处理器 302,执行处理与被生成的用户事件相对应的事件处理程序 (S205)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本発明を、論理演算以外の数学演算に基づく他の誤り訂正(EC)アルゴリズムを使用して実施してもよいのは、このようなECアルゴリズムにより、遅延することなく、たとえば、EC処理が開始される前に、フレーム内のすべてのまたは実質的にすべてのパケットが存在する必要もなく、FEC処理を各受信パケットについて行うことができる場合である。

而且,本发明可以利用基于除了逻辑运算以外的其它数学运算的其它纠错 (EC)算法来实践,只要这种 EC算法允许 FEC处理在没有延迟的情况下针对每一个已接收包发生即可,例如,不需要一帧中的全部或大致全部包在启动 EC处理之前存在。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線システムは空気中を伝わるマルチパス現象(through-air multi-path phenomenon)に対応できることから、電話配線チャネルを介して受信された信号は、別の信号経路として認識されるべきであり、このためベースバンドプロセッサ18によって処理される。

由于无线系统能够处理通过空中多经现象,经由电话布线信道接收的信号应该理解为另一条信号通道,然后通过基带处理器 18处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、処理S2においては、取得したユーザ識別情報を一覧表示して、認証処理の対象となるユーザを、ユーザ自身に選択させることとしてもよい。

再可选地,对于过程 S2的选择,可显示所获用户标识信息的列表,从而使用户选择待认证的用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

登録されたアプリケーション(54)の内の1つは、検出したイベントを扱う目的のために起動される。

为了处理所检测的事件,启动注册应用(54)之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】ヘルパーの支援を受けたトークンとベリファイアとの間の初期認証のための方法を示す図。

图 4解说了用于在助手的辅助下在令牌与验证器之间进行初始认证的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に、ヘルパーの支援を受けたトークンとベリファイアとの間の初期認証のための方法を示す。

图 4解说了用于在助手的辅助下在令牌与验证器之间进行初始认证的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

住民身分証.(1987年から全国一律に公民たることを示す‘公民身分制度’が施行され,16歳以上の公民はすべてこれを申請受領することになり,戸籍・兵役・入学・海外渡航などの各種手続きに提示しなければならない.)

居民身分证 - 白水社 中国語辞典

本発明対象が、電気的遮蔽のために、コンポーネントの各々について距離550を調整することにより、アンテナ505Aもしくは505Bまたはループ520Aもしくは520Bをチューニングするという概念も含むことは留意されるべきである。

应当注意,本发明主题还包括为了电隔离度,通过调节每个元件的距离 550来调谐天线 505A或 505B、或者环 520A或 520B的构思。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ350において、ひとたびユーザが第2の識別子を入力すると、ステップ360では、第2の識別子が検証される。

一旦用户在步骤 350输入了第二标识符,步骤 360提供验证第二标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS107では、測定された色温度が屋内光(昼白色,昼光色または白色)に相当するか否かを判別する。

在步骤 S107中,判别所测定出的色温度是否相当于室内光 (昼白色、昼光色或白色 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明の別の変形例に係る受信処理を示すフローチャートである。

图 6是表示本发明的其他变形例所涉及的接收处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、本発明の別の変形例に係る受信処理を示すフローチャートである。

图 6是表示本发明的其他变形例的接收处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

・WSN/MSNのためにスケーラブルで、単一障害点がなく、計算量的に手が出せる/特別仕立てにされる。

-针对 wsn/msn是可伸缩的 - 中国語 特許翻訳例文集

MFP101から送信される図6のイベント通知を受信して処理するPC103は、ジョブの識別子1001を指定することで、イベント通知されたジョブに関する参照や操作が可能になる。

PC 103接收来自MFP 101的事件通知,处理该事件通知,并指定例如 1001的值作为作业识别符,从而能够参考并操作已进行了事件通知的作业。 - 中国語 特許翻訳例文集

動き補償パラメータとして、グローバルモーションベクトルを採用する場合には、平面射影行列やアフィン行列を採用する場合よりも、より低い計算コストで動き補償パラメータを得ることができる。

在全局运动矢量被采用作为运动补偿参数的情况中,能够以比采用平面投影矩阵或仿射矩阵的情况更低的计算成本来获得运动补偿参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

予測部15では、図10のすべてまたは一部のブロックサイズ・サブブロックサイズ、および所定の探索範囲の動きベクトルおよび利用可能な1枚以上の参照画像に対してマクロブロックごとに動き補償予測処理を実行して、動きベクトルおよび予測に用いる参照画像インデックスを含む予測オーバヘッド情報17と予測画像33を出力する。

在预测部 15中,对于图 10的全部或一部分的块尺寸、子块尺寸和规定的探索范围的运动矢量以及可利用的大于等于 1幅的参照图像按照每个宏块执行运动补偿预测处理,输出包含运动矢量和预测中使用的参照图像索引的预测开销 (overhead)信息 17和预测图像 33。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、それらのパケットを出力させた後(ステップS25)、データの入力が完了していない場合には(ステップS26の「No」)、処理は、ステップS11に戻り、先に述べた処理が繰り返される。

在步骤 S25,输出该分组。 随后,如果在步骤 S26判定数据的输入未完成,即,如果在步骤 S26的判定结果为“否”,那么处理返回步骤 S11,重复上述处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベリファイア304は、パズルID(PID)と、検証鍵(VKv)のメッセージ認証コード(MAC)とをトークン302に送信する。

验证器 304将谜题ID(PID)以及验证器密钥 (VKv)的消息认证码 (MAC)发送给令牌 302。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、生成された方形全ての結果として生じる有意状態が、上記4分法処理符号化原理に応じて符号化される。

其后,根据上述四分法处理编码原理来编码作为结果的所有生成的方块的有效性状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

先に述べた通り、端子拡張装置127は、非制御化機器126の認証を代行する役割を担う。

如已经描述的,端子扩展装置 127承担作为代表执行非控制兼容设备 126的认证的角色。 - 中国語 特許翻訳例文集

トークン502とベリファイア504との間で、セキュアな検証鍵VKa506及び508を以前に確立していることができる。

先前可能已在令牌 502与验证器 504之间建立了安全的验证器密钥 VKa 506和 508。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 85 86 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS