「いめーじもーど」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > いめーじもーどの意味・解説 > いめーじもーどに関連した中国語例文


「いめーじもーど」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6771



<前へ 1 2 .... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 .... 135 136 次へ>

さらに、受信手段は、第一のデバイスに第一のリモート・メディア・フローを送信し戻すために第四のメッセージを受信することができる。

此外,接收单元可进一步能够接收第四消息,以将第一远程媒体流传送回到第一装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、順次再生モードは、連続再生の機能を有しており、図12の画面左上部のプレイキー253をクリックすると、全連写画像を撮影順に一定の間隔でアニメーション表示することもできる。

而且,依次显示模式具有连续播放的功能,按一下图 12的画面左上方的播放键 253后,也能够以一定的间隔按照拍摄顺序动画地显示全部连拍图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、本発明の第1の実施形態に係る省電力モードから通常モードへの復帰時の定着温度制御を説明するためのグラフである。

图 10是用于说明本发明第一实施方式中从省电模式向通常模式回归时的定影温度控制的图表。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に記載された機能は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、または、それらのいかなる組み合わせにおいて実装されてもよい。

本文中所描述的功能可实施于硬件、软件、固件或其任何组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記制限駆動モードにおいて、前記不正確なクロックジェネレータ(7)を有する前記少なくとも1つの加入者(4)は、前記データバス(2)を介してエラーのないデータフレーム(10)を受信した場合に、メッセージ、特に確認メッセージを送信することを特徴とする、請求項6〜8のいずれか1項に記載の通信システム(1)。

9.根据权利要求 6至 8之一所述的通信系统 (1),其特征在于,在受限的运行模式下,所述至少一个具有不精确的时钟发生器 (7)的用户 (4)在其已通过数据总线 (2)接收到无误的数据帧 (10)时发送消息、尤其是确认消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆方向リンク・メッセージは、データ・ソース836からの多くのデータ・ストリームのトラフィック・データをも受信するTXデータ・プロセッサ838によって処理され、変調器880によって変調され、送信機854a乃至854rによって調整され、基地局/順方向リンク送信機810へ送り戻される。

反向链路消息可由还从数据源 836接收用于许多数据串流的业务数据的 TX数据处理器 838处理、由调制器 880调制、由发射器 854a到 854r调节,且发射回到基站 /前向链路发射器 810。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、DSスタイルの上側の表示部にメール一覧が表示され、下側の表示部にメール本文が表示されている状態において、ノートPCスタイルに変更されると、略水平面の筐体側の表示部に、キーボード/手書き入力パッドを表示させ、他方の筐体側の表示部にメール返信用の表示に切り替えるようにしてもよい。

在这种情况下,例如,在 DS风格的上侧的显示部上显示邮件一览,而在下侧的显示部显示邮件正文的状态下,将显示部壳体 1、2变更为笔记本 PC风格的情况下,可以构成为在大致水平面的壳体侧的显示部上显示键盘 /手写输入板,而另一壳体侧的显示部切换为邮件回信用的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

モード選択制御部113には予め図7(a)に示すような図7(a)のルックアップテーブルが記憶されている。

模式选择控制单元 113预先存储如图 7A所示的查找表。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10Cに示すジョブ設定情報Dsには、片面・両面や、使用トレイ、出力モード、残時間情報、状態、枚数、部数、残枚数、ユーザー名及びファイル名等が含まれる。

在图 10的 (C)所示的作业设定信息 Ds中,包含单面 /双面、使用托盘、输出模式、剩余时间信息、状态、张数、份数、剩余张数、用户名及文件名等。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッションを確立する装置は、さらに、第一のリモート・メディアおよび第二のリモート・メディアの一方をホールド状態にすることができる状態設定手段をさらに備えていてもよい。

用于建立会话的设备可进一步包括安置单元,其能够将第一远程媒体和第二远程媒体中的一者安置于保持状态。 - 中国語 特許翻訳例文集


入力装置812は、例えば、マウス、キーボード、タッチパネル、ボタン、マイク、スイッチ又はレバーなどのユーザが情報を入力するための入力手段と、ユーザによる入力に基づいて入力信号を生成し、CPU802に出力する入力制御回路などから構成されている。

输入装置 812例如包括: 输入部件,用于用户输入信息,如鼠标、键盘、触摸板、按钮、麦克风、开关和控制杆; - 中国語 特許翻訳例文集

入力装置208は、マウス、キーボード、タッチパネル、ボタン、マイクロフォン、スイッチおよびレバーなどユーザが情報を入力するための入力手段と、ユーザによる入力に基づいて入力信号を生成し、CPU201に出力する入力制御回路などから構成されている。

输入设备 208由用户用来输入信息的输入部件 (诸如鼠标、键盘、触摸屏、按钮、麦克风、开关和控制杆等 )构成以及基于用户的输入来生成输入信号并将输入信号输出到CPU 201的输入控制电路构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

418で、スリープウィンドウ長さは、Sが、すべてのトランスポート接続のために、最も制約された最大の待ち時間クオリティオブサービス(Quality of Service)(QoS)必要条件を満たすことができるように制約されるかもしれない。

在418,可约束休眠窗长度以使得 S能满足所有传输连接的最具约束性的最大等待时间服务质量 (QoS)要求。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態によると、分類34は、データパケットのうち、例えば、(例えば、プリフェッチモードまたはキャッシュ蓄積モードにおいて)キャッシュ30に格納されるべき部分、および/または、スヌープモジュール62によってスヌープされるべき部分を示す指標を含む。

在一个实施方式中,分类 34包括例如将被存储在高速缓存 30中 (例如,以预提取模式或以高速缓存寄存模式 )和 /或由窥探模块 62窥探的数据分组的段的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

この後、実際のカメラではステップS30のライブビュー動作開始に戻り、レリーズ待機状態になるが、簡単のため、ステップS110の完了後はカメラ動作終了として説明を進める。

之后,在实际的照相机中,返回到步骤 S30的开始实时取景动作,变为释放待机状态,但为了简单起见,将步骤 S110结束后视为照相机动作结束来进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノードでの受信信号から第1および第2のリンクのうちの一方を除去する能力を示すノードからのフィードバックを受信するための手段が設けられる。

给出了用于从所述节点接收反馈的模块,其中所述反馈表示所述节点从所接收的信号中消除所述第一链路和所述第二链路中的一个的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ101の真正を証明することに加えて、コードエントリモジュール103中の生物測定センサ121は制御装置107と共同してそのユーザ101の別のアクセス特権をチェックすることもできる。

除了验证用户 101之外,在代码入口模块 103中的生物测量传感器 121结合控制器 107也可以检验用户 101的其它访问特权。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、ブロック530でフライトモード中にデータを送信する代わりに、RSAは、代わって、フライトモードの区間に亘ってデータサンプルを内部メモリに格納する。

在该实现方案中,在方框 530处,RSA在飞行模式期间不发送数据,而是将数据样本存入其内部存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

この他にも、記憶部40は、例えば名前、電話番号、住所および位置情報が連絡先情報として登録された電話帳データや、データ通信により取得したデータやダウンロードしたデータ、カメラ15、16で撮影された画像データなどを適宜記憶する。

存储单元 40还适当地存储其他数据,例如,电话簿数据 (在其中将例如姓名、电话号码、地址、和位置信息登记为联系人信息 )、数据通信获取的数据、下载的数据、和通过相机15和 16拍摄的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明したように、UE310は、フェムト・セル510の検出および獲得が可能になる程度にマクロ・セル520の信号を抑制するために、検出モジュール312、推定モジュール314、およびキャンセル・モジュール316を適用しうる。

UE 310可利用如本文中所描述的检测模块 312、估计模块 314、和消去模块 316来抑制宏蜂窝小区 520的信号,以使得能检测和捕获毫微微蜂窝小区 510。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ブローカ110は、アプリケーション・インスタンス120からイベントを受信するためのイベント・モジュール202と、アプリケーション・インスタンス120から受信されたイベントをローカルにキューに入れるためのキュー・モジュール204と、ブローカ110とシステム300におけるブローカ310などの他のブローカとの間の断続的接続の接続状態をチェックするための接続モジュール206と、を含むことができる。

例如,代理 110可以包括用于从应用实例 120接收事件的事件模块 202、用于对从应用实例 120接收的事件进行本地排队的队列模块 204,以及用于检查代理 110与系统 300中其他代理 (诸如,代理 310)之间的断续连接的连通性的连接模块 206。 - 中国語 特許翻訳例文集

この半導体メモリーカードの固有の識別番号とともに必要なデータの配信要求を配信サーバに要求し、配信サーバから送られる公開鍵情報、および対応する配信データを第1の記録領域に記録するように構成すればよい。

与该半导体存储卡的固有的识别号码一起将需要的数据的分发请求向分发服务器请求,将从分发服务器发送来的公开密钥信息、以及对应的分发数据记录到第 1记录区域中。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図4〜図10に基づいて、本実施形態に係るデータ同期システムにおけるデータ同期処理について説明する。

接下来,将参考图 4至图 10描述根据本实施例的数据同步系统中的数据同步处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成部104は、上述したコピーモードにおける動作と同じように、受信したデータから変換された画像データによって示される原稿の画像を記録用紙に印刷する。

图像形成部 104与上述的复印模式中的动作相同,将根据接收到的数据转换来的图像数据所表示的原稿的图像打印到记录用纸上。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成部104は、上述したコピーモードにおける動作と同じように、受信したデータから変換された画像データによって示される原稿の画像を記録用紙に印刷する。

图像形成部 104与上述的复印模式中的动作相同,将从接收到的数据变换来的图像数据所表示的原稿的图像打印到记录用纸上。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成部104は、上述したコピーモードにおける動作と同じように、受信したデータから変換された画像データによって示される原稿の画像を記録用紙に印刷する。

图像形成部 104与上述复印模式中的动作相同地,将从接收到的数据转换而来的图像数据所表示的原稿的图像打印到记录用纸上。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示すように、例示のルーチン500は、このルーチンが絶えず動作してコンピュータエクスプロイトからこのコンピュータ302を保護するように設計されているので、終了ターミナルをもたない。

如图 5所示,示例性例程 500不具有结束端,因为它被设计成连续工作以保护计算机 302不受计算机漏洞利用的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピアツーピアネットワーク108のための受信された入手可能なチャネル情報に基づき、モバイルデバイス102は、ブロードキャストネットワーク106から受信する1つ又は複数のチャネルを決定することができる512。

基于对等网络 108的所接收可用信道信息,移动装置 102可确定 (512)将从广播网络 106接收的一个或一个以上信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

このヘッダ13200(詳細は図示せず)は、従来のPON下りフレームで用いられてきた、連続信号受信のためのフレーム同期パターン(GPONの場合はPSyncフィールドに相当)を含む。

该头 13200(详细情况未图示 )包括在以往的 PON下行帧中使用的用于接收连续信号的帧同步模式 (在 GPON的情况下相当于 PSync字段 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

オンスクリーンディスプレイ1020は、コントローラ1021の制御の下、記号、文字、または図形からなるメニュー画面やアイコンなどの表示用データを、バス1017を介して画像信号処理部1014に出力する。

在控制器 1021的控制下,OSD 1020将诸如菜单屏幕或图标的显示数据 (包括符号、字符和数字 )经总线 1017提供给图像信号处理单元 1014。 - 中国語 特許翻訳例文集

このフレームワークは、トポロジの発見、アドレス生成、ルーティング、バインディング及びストリーム管理、資源管理及び電力管理を含む種々の動作のために用いられうる。

该框架可用于包括布局发现、地址生成、路由、绑定和流管理、资源管理以及功率管理的各种操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

このフレームワークは、トポロジの発見、アドレス生成、ルーティング、バインディング及びストリーム管理、資源管理及び電力管理を含む種々の動作のために用いられうる。

该框架可用于各种操作,包括布局发现、地址生成、路由、绑定和流管理、资源管理以及功率管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】実施例における省電力動作モード2への移行を示す図。

图 9是示出根据本发明的实施例的将操作模式切换到第二节电操作模式的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】実施例における省電力動作モード3への移行を示す図

图 12是示出根据本发明的实施例的将操作模式切换到第三节电操作模式的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作モードが違う場合には、タッチパネルディスプレイ130は、異なる画面が表示される。

在动作模式不同的情况下,触摸面板显示器 130中显示不同的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作モードが違う場合には、タッチパネルディスプレイ130は、異なる画面が表示される。

在动作模式不同的情况下,在触摸面板显示器 130中显示不同的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作モードが違う場合には、タッチパネルディスプレイ130は、異なる画面が表示される。

在动作模式不同的情况下,触摸面板显示器 130显示不同的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に戻ると、クライアント装置130によって注釈を入力したり、ビデオサーバー126からのメディアコンテンツを見たりするためのユーザインタフェイスを提供するウェブページの一例が示されている。

现在转到图 3,其绘出了一个网页的示例,该网页提供用于由客户端 130输入注释以及查看来自视频服务器 126的媒体内容的用户界面。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、この特許文献2には、この動作モードを選択するメニュー画面へ遷移するためのユーザの操作について十分に開示されていない。

但是,在该’831公报中没有充分公开用于向选择该动作模式的菜单画面迁移的用户操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

「表示レート初期化情報」は、動作モードオブジェクトに対応するタイトルがカレントタイトルに選択された場合、表示装置の表示レートをどのような周波数で初期化するかを示す。

“显示速率初始化信息”表示在对应于动作模式对象的标题被选择为当前标题的情况下、以怎样的频率初始化显示装置的显示速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュールは、プロセッサ読み取り可能記憶媒体および/またはプロセッサ読み取り可能メモリ中に存在していてもよく、これらの双方は、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、リムーバルディスク、CD−ROM、または技術的に知られているデータ記憶媒体の他の何らかの有体的形態のうちの任意のものであってもよい。

RAM存储器、快闪存储器、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、可装卸盘、CD-ROM或此项技术中已知的任何其它有形形式的数据存储媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアとソフトウェアのこの互換性を示すために、種々の実例となるブロック、モジュール、エレメント、コンポーネント、方法およびアルゴリズムは、それらの機能性の観点から一般に上記説明されてきた。

为了说明硬件和软件的可互换性,上文已经一般地针对功能性对各种说明性方框、模块、元件、组件、方法和算法进行了描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

(8)ルーティングロジックは、自己学習ストラテジーを使用し、新規PUCIアプリケーションがインストールされると、ルーティングロジックは、明確なユーザフィードバック、他のPUCIアプリケーションおよび/または呼パターン(呼が応答型であるか否かを推定するために使用する)の結果、ならびに詳細なPUCIアプリケーション出力に基づく結果をいかに解釈すべきかを学習する。

(8)路由逻辑使用自我学习策略,其中,当安装新的 PUCI应用时,路由逻辑学习如何基于显式的用户反馈、其他 PUCI应用的结果和 /或呼叫模式 (其用于推测呼叫是否是未请求的 )以及详细的 PUCI应用输出来解释结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

偽境界位置がフレームの下部または上部に沿っている場合、修正のためにイントラ4×4垂直モードを選択することができる。

如果假边界位置沿帧的底部或顶部,则可选择帧内 4x4垂直模式用于校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11に示すように、本人ページ情報から抽出されるテキストデータに含まれるテキストは、同席席者ページ情報から抽出されるテキストデータに含まれているものの、画像データのURLは含まれていない場合、修正された表示内容は、元のテキストを含むものの、画像データが表示される領域には代替画像が嵌め込まれたものとなる。

如图 11A到图 11C所示,当从第一人的页面信息提取的文本数据中所包括的文本被包括在了从同座人的页面信息提取的文本数据中,但图像数据的 URL并未包括在其中时,校正的显示内容包括最初的文本但将替代图像嵌入在最初显示图像数据的区域中。 - 中国語 特許翻訳例文集

FECコードの他の例は、LDPCコード、米国特許6,307,487号(以下、「Luby I」という)および米国公開特許出願2003/0058958号(以下、「Shokrollahi I」という)に記述されたような、連鎖反応コードおよびマルチステージ連鎖反応コード、を含み、それぞれ、すべての目的のためにここに組込まれる。

FEC码的其它实例包括 LDPC码、连锁反应码和多级连锁反应码,分别例如美国专利 No.6,307,487(下文中称为“Luby I” )和美国专利公布号 No.2003/0058958(下文中称为“Shokrollahi I”)中所述的那些,为了一切目的将它们并入本文。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常読取モードへの変更を受けた場合には(ステップS008;Yes)、CPU11は不揮発メモリ15に保存されている読取モードの設定値を消去読取モードから通常読取モードに書き換え(ステップS009)、読取モード設定画面60を消去し表示部17に前画面を表示する(ステップS010〜End)。

在接受到向普通读取模式的变更的情况下 (步骤 S008;是 ),CPU11将在非易失性存储器 15中保存的读取模式的设定值从消除读取模式改写为普通读取模式 (步骤 S009),消除读取模式设定画面60而在显示部 17中显示前画面 (步骤 S010~结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記ルーティングノード(R3)は、前記ビジーチャネル確率(c)を繰り返し求め、ステップBを繰り返し実行するためにそのように求めた確率を使用する、請求項1に記載の方法。

4.根据权利要求 1所述的方法,其中所述路由节点 (R3)重复地确定忙信道概率 (c)且使用这样确定的概率来重复地执行步骤 B)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS15では、ドットインパクトプリンター10自体が備える表示部等によりエラー発生を報知してもよいし、ホストコンピューター200に対してエラー発生を示す情報を送信してもよく、その両方を行ってもよい。

在步骤 S15中,可以利用点击打式打印机 10自身所具有的显示部等报知发生错误,也可以相对于主计算机 200发送表示发生错误的信息,也可以进行这两方。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS15では、ドットインパクトプリンター10自体が備える表示部等によりエラー発生を報知してもよいし、ホストコンピューター200に対してエラー発生を示す情報を送信してもよく、その両方を行ってもよい。

在步骤 S15中,可以由点击打式打印机 10自身具有的显示部等报知错误发生,也可以对主计算机 200发送表示错误发生的信息,也可以两者均进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 .... 135 136 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS