「いんけいのう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > いんけいのうの意味・解説 > いんけいのうに関連した中国語例文


「いんけいのう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 25159



<前へ 1 2 .... 276 277 278 279 280 281 282 283 284 .... 503 504 次へ>

図8の実施形態では、オペレーティングシステム814は、カメラ装置112の低レベル機能を制御及び調整する。

在图 8实施例中,操作系统 814控制并协调相机112的底层功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

この撮像装置が第1の実施形態の撮像装置と異なる点は、A/D変換部11のカウント期間の長さを監視する監視部13を撮像装置100に設けたことである。

该摄像装置与第 1实施方式的摄像装置的不同之处在于在摄像装置 100中设置了监视 A/D转换部 11的计数期间长度的监视部 13这点。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の方法および装置の構成、動作および詳細において、特許請求の範囲から逸脱することなく、様々な改変、変更および変形を行うことができる。

在不脱离权利要求保护范围的情况下,可以在上面描述的方法和装置的布置、操作和细节中作出各种更改、改变和变型。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証証明書が本物でない(レジストリのプライベート鍵によって署名されなかったなど)と判定された場合、または、認証証明書が証明書取り消しリスト上にある、失効しているなどの場合、起呼加入者の電話装置が認証失敗通知を提供するための動作206(またはその変形形態)を実行する(図2B)。

如果确定为认证证书是不可信的 (例如,不是由注册表的私有密钥签名的 )或者如果认证证书在证书撤销列表上、过期等,则呼叫方电话装置执行用于提供认证失败通知的操作 206(或其变形 )(图 2B)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合も、図14b、図15bおよび図16aに示す実施形態と同様に、図25bに示す実施形態は、選択されたアバタファイルの識別子のみを第2のユーザのデバイスに送信するステップ504〜508を追加することによって、図25aに示す実施方法を変更する。

此外,类似于图 14b、图 15b和图 16b中所示的实施例,图 25b中所示的实施例通过添加仅将选定化身文件的识别符发射到第二用户的装置的步骤 504到 508来修改图 25a中所示的实施例方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、転送管理部71は、SNMP、HTTPなどの所定の通信プロトコルで画像形成装置3の制御部32と通信し、制御部32は、設定値セットリスト22を読み出して転送管理部71へ送信する。

此时,传送管理单元 71通过 SNMP、HTTP等预定的通信协议与图像形成装置 3的控制单元 32进行通信。 控制单元 32读出设定值集列表 22并将其发送给传送管理单元 71。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、特徴量演算部6は、例えば、被写体非存在画像P2のYUVデータに基づいて、所定数(或いは、所定数以上)の特徴の高いブロック領域(特徴点)を選択して、当該ブロックの内容をテンプレート(例えば、16×16画素の正方形)として抽出する。

具体地,特征量运算部 6基于例如被摄体不存在图像 P2的 YUV数据,选择规定数量 (或者规定数量以上 )的特征高的块区域 (特征点 ),提取该块的内容作为模板 (template)(例如,16×16像素的正方形 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、かかる点に鑑みてなされたものであり、SC−FDMA送信信号の伝送効率を向上するSC−FDMA送信装置及びSC−FDMA送信信号形成方法を提供することを目的とする。

本发明的目的在于提供提高 SC-FDMA发送信号的传输效率的 SC-FDMA发送装置及SC-FDMA发送信号形成方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

GPS時刻同期信号201はGPS衛星が内蔵している非常に正確な原子時計の情報から生成されたものであり、その精度は米国国防総省により常に監視補正されている。

GPS时刻同步信号 201由 GPS卫星内置的非常准确的原子钟的信息生成,其精度经常由美国国防总局来进行监视校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、初期設定画面54による画像形成装置1のシステム設定は、何れのユーザでも任意に設定可能であってもよいし、設定権限のあるユーザのみが設定可能であってもよい。

此外,对于利用初始设定画面 54进行的图像形成装置 1的系统设定,可以由任何用户任意进行设定,也可以仅由有设定权限的用户进行设定。 - 中国語 特許翻訳例文集


ビーコン識別モジュール927は、その主ダウンリンク・シグナリングのために使用する特定のキャリア周波数に関係する特定の基地局セクタ送信機を用いて処理される受信したビーコン信号を識別する。

通过与主要用于其下行信令的专用载波频率相关联的专用基站扇区发射机,信标识别模块 927识别接收到的要处理的信标信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態(本発明)は、偏光度およびコントラストの値が、上記と完全同一の場合に限らず、多少の誤差を有する場合にも適用可能である。

本实施例 (发明 )能够不仅应用到偏振度和对比度与前述值完全相同的情况,也可以应用到存在一些误差的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、パケット流量が閾値以上である場合には、2つの中継処理セットにそれぞれクロック信号を供給して動作させ、パケット流量が閾値以下である場合には、1つの中継セットに対するクロック信号の共有を停止する。

例如在数据包流量为阈值以上的情况下,分别向 2个中继处理组供给时钟信号使其动作; 在数据包流量为阈值以下的情况下,对一个中继组停止共用时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下に添付図面を参照しながら、本発明の好適な実施の形態について詳細に説明する。 なお、本明細書および図面において、実質的に同一の機能構成を有する構成要素については、同一の符号を付することにより重複説明を省略する。

下文中,将参照附图详细描述本发明的优选实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、注釈310Aと310Bは、参照番号810により示す注釈クリップを形成するために使用(図示しない他の注釈も含む)される。

例如,注释 310A和 310B已经用于 (与其他注释,未示出 )形成由参考数字 810指示的带注释剪辑; - 中国語 特許翻訳例文集

ある複数のOFDM実施形態では、同期情報は、シンボル・タイミング回復情報を含むことができる。

在一些 OFDM实施例中,同步信息可以包括码元定时恢复信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図6に示すように、押下された設定用のキーは白黒反転(黒背景に白文字)状態で表示される。

例如,如图 6或图 7所示,被按下的设定用按键以黑白反转 (黑底白字 )的状态显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図6に示すように、押下された設定用のキーは白黒反転(黒背景に白文字)状態で表示される。

例如,如图 6所示,被按下的设定用的键被以黑白颠倒 (黑色背景、白色文字 )状态进行显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

福岡―九州セラミックスは金曜日、今会計四半期の予想利益を修正すると発表した。

福冈-九州陶瓷在星期五发表了对本会计季度的预计利益进行修改的消息。 - 中国語会話例文集

さらに、サムネイル121の左上にカメラの図形105が表示され、右上にビデオカメラの図形107が表示あれており、サムネイル101が、静止画像を特定する識別情報であること、およびその静止画像が動画像と関連付けられていることが示される。

进而,在缩略图 121的左上方显示了照相机的图形 105,在右上方显示了摄像机的图形 107,缩略图 101表示确定静止图像的识别信息以及该静止图像与运动图像附加了关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベースバンド信号サンプルに適用される圧縮方法は、ブロック浮動小数点符号化、及び信号サンプルの1次又は高次の導関数の計算に続くブロック浮動小数点符号化を含む。

对基带信号样本所应用的压缩方法包括块浮点编码以及在块浮点编码之前计算信号样本的第一阶或高阶倒数。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の実施の形態の更なるバリエーションにおいて、CQIレポート単独の要求か又はCQIとBSRの両方の要求かのどちらを示すかについての「CQI要求ビット」の解釈は、満たされている条件(例えば、サブフレーム番号が特定の値のセットのうちの1つと同じであること、又は、再送信シーケンス番号が値の特定のセットのうちの1つと同じであること)によって決まる。

在第一实施例的另一变体中,将“CQI请求比特”解释为指示或单独用于 CQI报告或用于 CQI和 BSR二者的请求,这取决于所满足的条件,诸如子帧号等于特定值集合中的一个值,或重发序列号等于特定值集合中的一个值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態において、図4の回路は、図5A−5Dに示されたシングルエンド信号よりはむしろ差動信号を処理するために設計されても構わない。

在一示范性实施例 (未图示 )中,图 4的电路可经设计以处理差动信号,而非图 5A到 5D中所描绘的单端信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

2人は仲がこじれてどうにもならなくなったが,彼女は彼と決して関係を断ち切らなかった.

两人虽然闹僵了,但她并没有与他断绝关系。 - 白水社 中国語辞典

いくつかの実施形態において、上述のモジュール/装置またはそれが表す機能の任意のものの全部または一部が画像プロセッサ550の外部にあってよい。

在一些实施例中,任意上述模块 /设备或其代表的功能可完全或部分地位于图像处理器 550的外部。 - 中国語 特許翻訳例文集

オーディオ信号のスペクトル形状はL[b,t]によって表され、1つの実施形態では、N[b,t]と示される特定ラウドネスの、時間にわたる平滑化として求められる。

音频信号的谱形状由 L[b,t]表示,并且,在一个实施例中,作为特性响度的时间上的平滑而被确定,被表示为 N[b,t]。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ606は、波形制御構成要素610および/または信号生成構成要素612に動作可能に接続されうる。

处理器 606操作性地与波形控制部件 610和 /或信号生成部件 612相耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、本実施形態においては、図2のような通常構成と異なり、画素DPXからの出力信号はデジタル信号として2値判定されるので、ここにはAD変換器が存在しない。

也就是说,因为来自像素 DPX的输出信号经历二元判决作为根据本实施例的数字信号,如与图 2所示的普通配置不同,这里不涉及 AD转换器。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、プリンタ9は、電子写真方式に限定されるものではなく、インクジェット方式あるいは熱転写方式などの印刷方式により画像形成を行うものであっても良い。

另外,打印机 9并不限于电子照相方式,也可以通过喷墨方式或热转印方式等印刷方式进行图像形成。 - 中国語 特許翻訳例文集

呼処理システム108A内で動作可能なように示された種々の機能的構成要素302から306は、設計上の選択として、結合してより少数の個別の構成要素にしてもよいし、または、分割してより多数の個別の機能的構成要素にしてもよいことを当業者には理解されたい。

所属领域的技术人员将了解,根据设计选择,可将显示为可在呼叫处理系统 108A内操作的各种功能元件 302到 306组合成更少的离散元件或可分解成更大数目的离散功能元件。 - 中国語 特許翻訳例文集

桜島は、いまも噴煙をあげ続け、幾度となく噴火を繰り返し続けている日本有数の活火山です。

樱岛是至今仍在喷烟,多次重复持续喷火的日本屈指可数的活火山。 - 中国語会話例文集

私は今度上海へ行くのに,武漢を経由し,ついでに武漢長江大橋を見学するつもりです.

我这次去上海,准备取道武汉,顺便参观一下武汉长江大桥。 - 白水社 中国語辞典

本明細書の教示を多種多様な形態で実施できること、ならびに本明細書で開示される特定のどんな構造および/または機能も代表的なものに過ぎないことは明らかであろう。

应是显而易见,本文中的教示可以各种各样的形式体现,且本文中所揭示的任何特定结构和 /或功能仅是代表性的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、小さい数のmの場合の、モード1乃至4の値m(mは、ブロック内の有意な量子化係数の数である)に対するNoBを16*16ブロックについて示す。 すなわち、図2は、図3の左下端部の拡大バージョンである。

图 2图示了针对小数量的 m(m为块中量化后的有效系数的数量 )的模式 1至 4,16*16块中的 NoB相对于值 m,即,图 2为图 3左下边缘的放大版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、このタイプのセキュリティ技法は、大量のデータの格納を要求し、導入に対してリソース集約的であり、従って導入に対して他の生体認証技法よりもコスト高となる傾向がある。

然而,此类型的安全性技术要求大量数据存储,且其实现往往是资源密集型的,并且由此相比于其他生物测定技术而言,其实现较为昂贵。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】本発明の実施の形態にしたがってオブジェクトから入力データを取得する際に使用する方法を説明するフロー図である。

图 14是图解说明了依照本发明实施例的用于从对象获得输入数据的方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図1に示した画像形成装置の低電力制御方法を説明するためのフローチャートである。

图 2是示出图 1的图像形成装置的控制低电能的方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態においては、BD.INFOは図53に示すようにデータの末尾に拡張領域としてIndexExtensionData()を持つ。

在本实施例中 BD.INFO 作为图 53 所示的数据的末尾的扩展区域,持有IndexExtensionData()。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7の実施形態では、CPU744をいずれかの適当なマイクロプロセッサ装置を含むように実現することができる。

在图 7实施例中,CPU 744可被实现为包括任何适当的微处理器设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、第1の実施形態に係るセッション共有システムの主な構成を示す構成図である。

图 1是示出第 1实施方式的会话共享系统的主要结构的结构图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】図1は、一実施形態に係る複数の撮像装置を有するカメラアレイの平面図である。

附图 1是根据一种实施方式的具有多个成像器的相机阵列的平面图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】1つの実施形態による、従来技術の解決法と比較したメインストリーム増強を示す図である。

图 13按照一个实施例,与现有解决方案相比的主流扩充的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集

図5を参照すると、復号方法の特定の例示的な実施形態が示され、概して500で示される。

参看图 5,描绘解码方法的特定说明性实施例并大体将其表示为 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、比較器の出力は、バッファ703、704にバッファされて、比較器出力の信号強度が増強される。

在一个实施例中,比较器的输出被缓冲器 703和 704缓冲,以加强比较器输出的信号强度。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】前記画像形成装置のタッチパネルディスプレイの表示領域を示す説明図である。

图 4是表示上述图像形成装置的触摸面板显示器的显示区域的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のある実施形態は、包括的なネットワークビューを維持するためのシステムと方法を提供する。

本发明的一些实施例提供保持全面网络概观的系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通信媒体30が通信装置10に近接した位置に置かれると、搬送波の振幅が減衰し、その減衰の程度は、通信装置10と通信媒体30との間の距離に応じて変化するような相関関係がある。

另一方面,在将通信介质30放在接近通信设备 10的位置上的时候,载波的振幅减小。 在此,有这样的一种相互关系,这就是振幅衰减的程度随着通信设备 10和通信介质 30的距离而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、電気クロックパルス信号304および時刻パルス信号308を含む分散アーキテクチャ内で共通時間基準を配信するための方法400の第1の例示的な実施形態の流れ図である。

图 4是在包括电时钟脉冲信号 304和当日时间脉冲信号 308的分布式架构中分发共同时间基准的方法 400的第一示例性实施例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、電気クロックパルス信号504および時刻パルス信号508を含む分散アーキテクチャ内で共通時間基準を配信するための方法600の第2の例示的な実施形態の流れ図である。

图 6是在包括电时钟脉冲信号 504和当日时间脉冲信号 508的分布式架构中分发共同时间基准的方法 600的第二示例性实施例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示す様に、シャーシ本体(50)の上部(501)には、回路基板(6)側の表面に隆起部(51)が形成されており、ASIC(60)の表面には該隆起部(51)の先端面が近接している。

如图 8所示,在机架主体 50的上部 501,在电路基板 6侧的表面形成了凸起部 51,该凸起部 51的前端面接近 ASIC 60的表面。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 276 277 278 279 280 281 282 283 284 .... 503 504 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS