意味 | 例文 |
「いんしょうひひょう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2206件
本発明の詳述についての専門用語または表現法が、教示および示唆の観点において当業者によって解釈され得るように、本明細書での表現法または専門用語が解説の目的のためであって限定の目的のためではないことは、理解されたい。
应该理解,措辞或者术语在这里是为了说明而非限制的目的,从而本说明书的术语或者措辞将由技术人员根据所述教示和指导进行解释。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、シリアル伝送速度を低速にしている期間が長いと、必要とされるデータの伝送速度が得られなくなり、液晶部104の表示に乱れが生じたりしてしまう。
但是,例如,如果串行传输速率为低的时间段长,则不能获得必要的数据传输速率,并且液晶单元 104的显示变得模糊。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、ユーザ使用履歴情報をFSSサーバコンピュータ200へ送信しないMFP300においても、同じセグメントのMFP300の使用頻度の高い標準機能に対応するオプション機能が推奨する画面をタッチパネルディスプレイ380へ表示できるようになる(図12)。
这样,在不对 FSS服务器计算机 200发送用户使用历史信息的MFP300中,也能够在触摸面板显示器 380中显示与相同段的MFP300的使用频度高的标准功能对应的可选功能推荐的画面 (图 12)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7の構成においても、画像表示装置100から出力された光は縦偏光の状態でスイッチ液晶203へ入射するため、図6と同様に、画像表示装置100から出力された光に対しては周期的なシャッター動作を行うことができる。
同样在图 7所示的配置中,从图像显示设备 100输出的光以垂直偏振状态进入切换液晶 203。 因而,以类似于图 6的方式,能够对于从图像显示设备 100输出的光定期地执行遮板操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示部116は、局所電力管理システム1内における消費電力に関する情報、ユーザ情報、課金情報、その他電力管理に関する情報、局所電力管理システム1外における電力管理に関する情報、電力取引に関する情報等を表示するための表示手段である。
显示单元 116是用于显示关于在本地电力管理系统 1中消耗的电力的信息、用户信息、记账信息、关于电力管理的其他类型的信息、关于本地电力管理系统 1外部的电力管理的信息、关于电力交易的信息等的显示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示部116は、局所電力管理システム1内における消費電力に関する情報、ユーザ情報、課金情報、その他電力管理に関する情報、局所電力管理システム1外における電力管理に関する情報、電力取引に関する情報等を表示するための表示手段である。
显示单元 116是用于显示与在局部电力管理系统 1中消耗的电力有关的信息、用户信息、计费信息、与电力管理有关的其它类型的信息、与在局部电力管理系统 1外的电力管理有关的信息和与电力交易有关的信息等的显示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロックMB(M−1,j)に関連する動きベクトルのx成分が0に等しいとき、動き補償中に参照フレームからフェッチされるブロックの右側の水平x座標(「ブロックのX」)が右境界の左側のx座標(「境界のX」)よりも大きくないとき、または偽境界修正の後、フレーム置換ユニット52は変数jがNに等しいかどうかを判断する。 ここで、Nは第1列のブロックの数である(136)。
当与块MB(M-1,j)相关联的运动向量的x分量等于零时,在运动补偿期间从参考帧取得的块的右侧的水平 x坐标 ( “块的 X” )不大于右边界的左侧的 x坐标 ( “边界的 X”),或在假边界校正之后,帧代换单元 52确定变量 j是否等于 N,其中 N为第一列的块的数目 (136)。 - 中国語 特許翻訳例文集
都度認証モードが設定されている場合、MFP100は、画像送信開始時に送信宛先に対応した認証情報入力画面をDISPLAY108に表示し、ユーザがPANEL106より入力した認証情報を用いて宛先に対応したユーザ認証を行う。
当将 MFP 100设置为以每次认证模式进行操作时,MFP 100在图像发送开始时、将对应于发送目的地的认证信息输入画面显示在 DISPLAY 208上,并通过使用用户通过 PANEL 106输入的认证信息、进行对应于目的地的用户认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
また本発明は、このように撮影条件提示設定処理において、ディスプレイ15Bに人物撮影条件アイコン39乃至41や他対象物撮影条件アイコン48乃至51のみを表示する場合、これらをマトリクス状に一覧表示するようにしても良い。
另外,在本发明中,当在摄影条件推荐设定处理中,只在显示器 15B上显示人物摄影条件图标 39-41或者非人对象摄影条件图标 48-51时,可按矩阵形式列举和显示这些图标。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、最大値Hx(i_peak)が第2定数よりも大きくないと判定されると(ステップS45;NO)、画像合成部8dは、ヒストグラム分布の最大値Maxと最小値Minの中心となる位置を中心座標のx座標(x1=(i_min+i_max)/2)とする(ステップS47)。
另一方面,当判断为最大值 Hx(i_peak)不大于第 2常数 (步骤 S45;否 ),则图像合成部 8d将成为直方图分布的最大值 Max与最小值 Min的中心的位置设为中心坐标的 x坐标 (x1= (i_min+i_max)/2)(步骤 S47)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、最大値Hy(i_peak)が第2定数よりも大きくないと判定されると(ステップS52;NO)、画像合成部8dは、ヒストグラム分布の最大値Maxと最小値Minの中心となる位置を中心座標のy座標(y1=(i_min+i_max)/2)とする(ステップS54)。
另一方面,若判断为最大值 Hy(i_peak)不大于第 2常数 (步骤 S52;否 ),则图像合成部 8d将成为直方图分布的最大值 Max与最小值 Min的中心的位置设为中心坐标的 y坐标 (y1= (i_min+i_max)/2)(步骤 S54)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図示は省略するが、LCDパネル8前面にレンチキュラーレンズが配置され、LCDパネル8に表示される立体視画像の表示領域は、右眼用短冊画像領域と左眼用短冊画像領域とから構成され、それぞれが交互に配置されている。
例如,在 LCD面板 8的正面上提供双凸透镜 (尽管未示出 )。 LCD面板 8上显示用于立体观察的图像的显示区域具有针对右眼的矩形图像区和针对左眼的矩形图像区,这两种矩形图像区交替地布置。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御装置1は、コンテンツの再生中に、現在の再生位置が重要区間の位置になった場合、再生対象のコンテンツに含まれる2D画像のデータを変換することによって3D画像のデータを生成し、コンテンツの画像を3D画像として表示させる。
在所述内容的再现期间,当当前再现位置变为重要部分中的位置时,所述显示控制器 1通过转换在要被再现的内容中包括的 2D图像的数据,生成 3D图像的数据,并将所述内容的图像显示为 3D图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ステップS37で、依存関係表示作成部24は、アンインストール対象として選択された全ての対象機器プログラムに対する処理が終了したと判断したら、処理をステップS38に移行させる。
另一方面,如果在步骤 S37确定已经处理了被选择为卸载目标的所有目标装置程序,则依赖性显示生成单元 24前进至步骤 S38。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、被写体輝度がLV8の場合、図5に示すプログラム線図を参照すると、標準露光時間が1/250(秒)で、短露光時間は1/500(秒)、長露光時間は1/125(秒)であるから、標準露光に対して、ダイナミックレンジがEVで2だけ拡大する。
例如,在被摄体亮度是 LV8的情况下,参照图 5所示的程序线图,标准曝光时间是1/250(秒 ),短曝光时间是 1/500(秒 ),长曝光时间是 1/125(秒 ),因而针对标准曝光,动态范围在 EV时扩展 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら本発明は、これに限らず、撮影条件提示設定処理において、ディスプレイ15Bに撮影状態提示画像37及び46は表示せずに、人物撮影条件アイコン39乃至41や他対象物撮影条件アイコン48乃至51のみを表示するようにしても良い。
不过,本发明并不局限于此,相反在摄影条件推荐设定处理中,摄影状态推荐图像37和 46不被显示在显示器 15B上,可以只显示人物摄影条件图标 39-41或者只显示非人对象摄影条件图标 48-51。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、前記認証装置400の認証要求部410は、前記認証要求の再送信指示を前記電力会社サーバ200から受信し、前記記憶部401からユーザの認証用情報(ID、パスワードなど)の入力画面データを呼び出して出力部406に表示する(s711)。
另一方面,所述认证装置 400的认证请求部 410从所述电力公司服务器 200接收所述认证请求的再发送指示,从所述存储部 401调用用户的认证用信息 (ID、密码等 )的输入画面数据,显示在输出部 406上 (s711)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロックMB(2,j)に関連する動きベクトルのx成分が0に等しいとき、動き補償中に参照フレームからフェッチされるブロックの左側のx座標(「ブロックのX」)が左境界の右側のx座標よりも小さくないとき、またはブロックMB(2,j)の偽境界修正の後、フレーム置換ユニット52は変数jがNに等しいかどうかを判断する。 ここで、Nは第1列のブロックの数である(112)。
当与块MB(2,j)相关联的运动向量的 x分量等于零时,在运动补偿期间从参考帧取得的块的左侧的 x坐标 (“块的X”)不小于左边界的右侧的 x坐标,或在块MB(2,j)的假边界校正之后,帧代换单元 52确定变量 j是否等于 N,其中 N为第一列的块的数目 (112)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップSP13においてカメラ制御部20は、ディスプレイ15Bに表示した他対象物撮影条件アイコン48乃至51を介して他対象物撮影条件が選択されたか否かを判別する。
在步骤SP13,照相机控制器20确定是否通过显示在显示器15B上的非人对象摄影条件图标 48-51,选择了非人对象摄影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部70は、レンズ駆動部45を介して、生成部50によって生成されるAF評価値が最大となるように焦点調整レンズ110の位置を調整して焦点検出(オートフォーカス制御)を行う。
控制单元 70还经由镜头驱动单元 45调整调焦透镜 110的位置,以最大化由生成单元 50所生成的 AF评价值,由此进行焦点检测 (自动调焦控制 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
その場合、表示制御部180は「Aさんの登録を継続しますか」といったメッセージをビューファインダ108に表示させ、ユーザに特徴量の登録の対象となる顔情報の確認と登録モードへの遷移の可否を選択させる。
此时,显示控制部 180使取景器 108显示“继续进行A的注册吗”这样的消息,使用户选择可否确认作为特征量的注册对象的脸部信息以及可否变换为注册模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明を、その代表的実施形態を参照して詳細に図示し、説明してきたが、本発明はこれらの例示的実施形態に限定されない。
尽管已结合本发明的示例性实施例具体示出并描述了本发明,但是本发明不限于这些示例实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5を参照すると、総N+K個のサービスがフレームを通じて伝送されている場合、N個(1〜Nとして表記)のプライマリサービス410と、K個(N+1〜N+Kとして表記)のセカンダリサービス430とが存在し、N個のプライマリサービス410のうちの一つのサービスがアンカーサービス410aに指定されている。
参考图 4A,假定通过各帧发送总共 (N+K)个服务,存在 N个主服务 (1到 N的服务 )410和 K个副服务 ((N+1)到 (N+K)服务 )430,将 N个主服务 410当中的一个服务指定为锚服务 410a。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のような欠陥検出処理の後、例えば、表示部30に、撮像されている被写体の画像をユーザに確認させるための、いわゆるスルー画を表示させる場合、図3のタイムチャートを参照して説明した画素信号(画素値)の読み出しが行われる。
当要在显示部分30上显示用于允许用户检查被摄体的图像(该图像正在被拾取)的所谓直通图像 (through image)时,例如,在如上所述的缺陷检测之后,如参照图 3的时序图所述,读出像素信号 (像素值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、撮像装置1では、焦点調整レンズ110の駆動状態及び焦点調整レンズ110がAF評価値のピーク位置を往復した回数をマクロ領域判定の条件に加えている。
如上所述,在摄像设备 1中,微距区域判断的条件包括调焦透镜 110的驱动状态和调焦透镜 110往复通过 AF评价值的峰值位置的次数。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばシーケンスヘッダで、可変長符号表生成処理部213において、事象の生起確率を算出する範囲を規定する参照単位(vlc_reference_unit)を定義する。
例如顺序头中,在可变长度编码表生成处理部 213,定义参照单位 (vlc_reference_unit),该参照单位规定对事件的发生概率进行计算的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ステップS18で、依存関係表示作成部24は、インストール対象として選択された全ての対象サーバプログラムに対する処理が終了したと判断したら、処理をステップS19に移行させる。
另一方面,如果在步骤 S18中确定了已经处理了被选择为安装目标的所有的目标服务器程序,则依赖性显示生成单元 24前进至步骤 S19。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、「都度」と「引き継ぎ」の両方を採用することも可能である、この場合、後に行う認証処理を実行する際に認証情報を入力するための画面を表示する。
这种情况下,在执行后面的认证处理时,MFP 200显示用于输入认证信息的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10を参照して、画面7400のシステム領域1000には、選択されている動作モード(ここではドキュメントファイリングモード)を示すエリア1402、ログインユーザ名を表示するエリア1406、ログアウトボタン(ソフトウェアボタン)が表示されるエリア1408、現在実行中のジョブ状況に関係するボタン(ソフトウェアボタン)が表示されるエリア1412、通信状態が表示されるエリア1414、現在時刻が表示されるエリア1416が配置されている。
参照图 10,在画面 7400的系统区域 1000中配置有: 表示选择出的动作模式 (这里是文档归档模式 )的区域 1402、显示登录用户名的区域 1406、显示注销按钮 (软件按钮 )的区域 1408、显示与当前执行中的任务状况相关的按钮 (软件按钮 )的区域 1412、显示通信状态的区域 1414以及显示当前时刻的区域 1416。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理端末は、アプリケーション上で印刷指示を受けると、印刷の詳細指示を受けるためのダイアログ画面を表示し、印刷のための詳細な条件の設定を受ける。
信息处理终端在应用程序上接收到打印指示后,显示用于接受打印的详细指示的对话框画面,接受用于打印的详细条件的设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図24】図24は本発明の第6の実施の形態に係り任意領域内の動きベクトルの代表値によって参照範囲の補正を行うための前記可変長符号表生成部による補正処理が概念的に例示される説明図である。
图 24是示意地例示出本发明第六实施方式的、用于根据任意区域内的运动矢量的代表值进行参照范围的修正的上述可变长度编码表生成部进行的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
多くの公知のマルチビューディスプレイは、空間光変調器の形態である表示装置(例えば、画素構造が視差光学素子(例えば、平行バリアまたはレンズ状画面)と協同して、画素が可視である表示領域を制御する、液晶装置)に基づいている。
许多已知的多画面显示器均是基于例如液晶装置的空间光调制器形式的显示装置,其像素结构与例如平行隔栅或透镜状屏幕的视差光学部件协作,以控制从中可看到像素的观看区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
焦点調整レンズ110がS228で設定された目標位置に到達していない場合には、焦点調整レンズ110の駆動モードとして停止モードを維持し、S202に移行する。
如果调焦透镜 110未到达步骤 S228中设置的目标位置,则在保持停止模式作为调焦透镜 110的驱动模式的同时,处理返回到步骤 S202。 - 中国語 特許翻訳例文集
代表的な実施の形態についての概要説明で括弧を付して参照する図面中の参照符号はそれが付された構成要素の概念に含まれるものを例示するに過ぎない。
在代表性实施方式的概要说明中标以括弧而参照的附图中的参照标号,仅仅是例示各自所标记的构成要素的概念。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS18で、依存関係表示作成部24は、インストール対象として選択された全ての対象サーバプログラムに対する処理が終了したか否かを判断する。
在步骤 S18中,依赖性显示生成单元 24确定是否处理了被选择为安装目标的所有目标服务器程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ユーザーが背景をぼかした画像を撮影することを所望する場合、例えば「背景をぼかしたい。どうすれば?」等の問題点を表示部10に表示し、ユーザーがこの問題点を選択した場合には、制御部4は、絞り値や図示しない撮影レンズの焦点距離を取得する。
此外,在用户希望拍摄背景模糊的图像时,例如在显示部 10上显示“想要使背景模糊。怎么办?”等问题点,当用户选择该问题点时,控制部 4取得光圈值、未图示的摄影透镜的焦距。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信可能な範囲内にいる画像形成装置1が複数存在する場合、CPU24は、通信可能な画像形成装置1のリストを示す選択画面を操作表示部20に表示させ、通信を行う対象の画像形成装置1の選択をユーザに促す。
如果多个图像形成装置 1存在于其可通信范围内,CPU24在操作显示单元 20上显示如可传递的图像形成装置 1的列表和提示用户选择图像形成装置 1之一作为用于通信的目标图像形成装置的选择屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、この座標計算では、最終的に生成される合成画像の中で、計算対象となる合成対象画像を当てはめる画素範囲が計算される。
换言之,在这个坐标计算处理中,计算在最终生成的合成图像之中被施加了作为计算目标的合成目标图像的像素范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように、焦点調整レンズ110がAF評価値のピーク位置を一定回数往復した場合に、かかるピーク位置を合焦位置と決定し、焦点調整レンズ110の駆動を停止する。
如上所述,当调焦透镜 110往复通过 AF评价值的峰值位置预定次数时,将该峰值位置判断为对焦位置,并且停止驱动调焦透镜 110。 - 中国語 特許翻訳例文集
この判定においては、例えば、操作部113によって拡大ライブビュー表示モードへの移行が指示された場合、デジタルカメラ100のメニュー画面上で拡大ライブビュー表示モードへの移行が指示された場合、或いは拡大枠111aを用いて表示部111の画面内の小範囲が選択された場合に、ライブビュー表示モードを拡大ライブビュー表示モードに移行させると判定する。
在该判断中,例如在通过操作部 113指示了转移至放大实时取景显示模式的情况下、在数码相机 100的菜单画面上指示了转移至放大实时取景显示模式的情况下、或者使用放大框 111a选择了显示部 111的画面内的小范围的情况下,判断为要将实时取景显示模式转移至放大实时取景显示模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、各移動位置に対応する第2画像データの各々に設定された中心座標(X,Y)を有する所定形状・所定サイズのAF評価エリアR1−L(図9(a)参照)内の画像データに基づいて、各移動位置に対応する第2AF評価値を算出するようAF検出部44を制御する。
换言之,控制 AF检测单元 44,以基于预定形状和预定尺寸的 AF评估区域 R1-L中的图像数据 (参见图 9A)来计算对应于每个运动位置的第二 AF评估值,所述AF评估区域R1-L具有在对应于每个运动位置的每个第二图像数据IMGL中设定的中心坐标(X,Y)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】上記操作対象装置が上記遠隔操作装置の通信圏内に存在し、かつ上記操作対象装置が動作状態(表示出力を行っている状態)である場合の動作例を示す図である。
图 6是表示在上述远程操作装置的通信范围内存在上述操作对象装置,并且上述操作对象装置是工作状态 (进行显示输出的状态 )的情况下的工作例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施に当たり、パケットノード70は標準的なマルチキャスト機能を備えていれば良く、本発明固有の手段を備えてはいない為、詳細な説明は省略する。
当本发明的实施时,数据包节点 70只要具备标准的组播功能就可以,并且因为未具备本发明固有的机构,所以详细的说明予以省略。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、焦点調整レンズ110が一定回数往復したAF評価値のピーク位置を合焦位置と決定し、焦点調整レンズ110の駆動を停止する。
更具体地,将调焦透镜 11往复通过预定次数的 AF评价值的峰值位置判断为对焦位置,并且停止驱动调焦透镜110。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、過去フレームもしくは未来フレームにおける参照範囲を代表ベクトル分だけ移動させ、移動させた先を参照範囲として用いる。
即,仅将过去帧或将来帧中的参照范围移动代表矢量的两,并将移动的目标作为参照范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、画像表示装置100から出力された右円偏光は、−1/4波長板202により再び偏光状態が変換されて縦偏光となり、スイッチ液晶203に入射する。
因而,从图像显示设备 100输出的右旋圆偏振光的偏振状态再次由 -1/4波长板 202转换,并且由此右旋圆偏振光被改变为垂直偏振光,其进入切换液晶203。 - 中国語 特許翻訳例文集
シェーディング動作前に回転体310を回転させて清掃部材31で読取ガラス302表面を清掃しても、上述の実験で検証されたように、読取ガラス302表面から完全に紙粉等の異物を除去することは難しく、依然としてSH値が異常となる。
即使旋转体 310旋转且清洁部件 31在浓淡操作前清洁读取玻璃 302的表面,如上述实验中所验证地,从读取玻璃 302的表面完全除去诸如纸粉之类的异物也是困难的,因此 SH值保持异常。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2を参照すると、制御部11は、ユーザの指示に従って映像撮影部12にて近距離無線通信対象の装置を撮影し、撮影された装置の画像をタッチスクリーン14の画面に表示する。
参照图2,首先,控制单元11控制摄像单元12以基于用户指令拍摄设备,并在触摸屏 14的画面上显示被拍摄设备的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、液晶モニタ150が図10Aに示すメニュー画面を表示している状態において、使用者が十字キー140bの上下釦を押下すると、メニュー画面に表示されたカーソルを上下に移動でき、そのカーソルを「アスペクト比」という項目に合わせることができる。
具体而言,在液晶监视器 150显示图 10A所示的菜单画面的状态下,若使用者按下十字键 140b的上下按钮,则可上下移动显示于菜单画面中的光标,使该光标与‘宽高比’的项目一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、画像表示装置100は、ユーザAに対する画像A及びユーザBに対する画像Bを非常に短い周期で画面全体に交互にディスプレイし、個々のユーザの液晶シャッター200a,200bを画像A及び画像Bの表示タイミングに同期して開閉する。
以此方式,图像显示装置 100在非常短的时段中在整个屏幕上交替显示对于用户A的图像 A和对于用户 B的图像 B,与图像 A和图像 B的显示定时同步地打开或关闭各个用户的液晶快门 200a和 200b。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |