「いんしょう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > いんしょうの意味・解説 > いんしょうに関連した中国語例文


「いんしょう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 24208



<前へ 1 2 .... 413 414 415 416 417 418 419 420 421 .... 484 485 次へ>

ステップS37では、ステップS35で作成された登録ペット画像データを登録用顔検出タスクの下で決定された参照顔パターン番号に割り当てる。

在步骤 S37中,将在步骤 S35中产生的登记宠物图像数据分配给在登记用面部检测任务下决定的参照面部图形编号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS51では変数Kを“1”に設定し、ステップS53ではステップS49で算出された特徴量を一般辞書GLDCに収められた顔パターンFP_Kの特徴量と照合する。

在步骤 S51中将变量 K设定为“1”,在步骤 S53中将由步骤 S49计算出的特征量与收存于一般辞典 GLDC中的面部图形 FP_K的特征量进行对照。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS55では照合度が基準値REFを上回るか否かを判別し、判別結果がNOであればそのままステップS61に進む一方、判別結果がYESであればステップS57〜S59を経てステップS61に進む。

在步骤 S55中判别吻合度是否超过基准值 REF,如果判别结果为“否”,则仍旧进入步骤 S61,另一方面,如果判别结果为“是”,则经过步骤 S57~ S59进入步骤 S61。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に関連して上記で説明したように、図4に示した通常のレジストレーションプロセスに比較して、追加レジストレーションはより少数のステップを備えることができ得る。

如结合图 7所述,与在图 4中所示的通常的注册过程相比,附加注册可以包括更少的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

TDMAシステムは、移動通信のためのグローバルシステム(GSM(登録商標))または、ある他の適切な無線インターフェースの規格を実現することができる。

TDMA系统可实施全球移动通信系统 (GSM)或某一其它合适的空中接口标准。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末は、ユーザ端末、移動局、加入者局、局、無線デバイス、端末、ノード、又は何か他の適切な用語として称されることができる。

接入终端可以被称为用户终端、移动台、用户站、站、无线设备、终端、节点或一些其他适当的术语。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、遠隔ピコFLOネットワーク9102においてホームピコFLOネットワーク9101からのマルチメディアコンテンツを受信し、消費するために、他のネットワークチャネルを同調させることができる。

因此,其它网络信道可经调谐以在远程 picoFLO网络 9102中接收并消耗来自家庭 picoFLO网络 9101的多媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、攻撃者が再投入した通信フレームは、図9に示すように、宛先アドレス「0xffff」、送信元アドレス「A」、時変パラメータ「0012」ペイロード及び認証符号を有する。

这时,攻击者再投入的通信帧,如图 9所示那样,具有目的地地址“0xffff”、发送源地址“A”、时变参数“0012”和净荷及认证代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、参照信号割当用のリソースエレメント数を増加させることなく、同時チャネル推定可能な無線基地局装置eNB数を増やすことが可能となる。

另外,不必增加参考信号分配用的资源单元数,即可增加能够进行同时信道估计的无线基站装置 eNB数。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモートコマンダー100Aは、ユーザUによって選択されたサービス識別情報「サービスA」を含む検索要求を制御対象機器200に送信する(ステップS202)。

遥控器 100A将包括由用户 U选择的服务标识信息“服务 A”的搜索请求传输到控制目标设备 200(步骤 S202)。 - 中国語 特許翻訳例文集


次に図3を参照すると、レガシーユーザ機器(UE)を最適化するために送信アンテナをグループ化することができるワイヤレス通信システム300を示す。

现参看图 3,说明可对发射天线进行分组以优化老式用户装备 (UE)的无线通信系统 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、GWアプリ100は各アプリケーションに、GWアプリ100内で認証情報DB146のデータと自動変換するための、ある決まった文字列を提供する。

在这样的情况中,GW应用 100向每个应用提供了一定的文本串,该文本串将自动地被 GW应用 100的认证信息 DB 146的数据取代。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下に詳述するように、制御PHYパケットは、パケットのプリアンブルおよび/またはヘッダの変調拡散により信号で伝えることができる。

如下面将会详细描述的,通过分组的前导码和 /或报头的经修改的扩展可以对控制 PHY分组进行信号传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5を参照して説明したように、MSO20は、複数のメディアパケット及びFECパケットを受信し(ステップ400)、FECプロセス及びFECパケットを使用して、損失した任意のパケットを復旧する(ステップ402)。

如果针对图 5所讨论的,MSO 20接收多个媒体分组和 FEC分组(步骤 400)并且使用 FEC过程和FEC分组恢复丢失的任何分组(步骤 402)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、PUCIをネゲートするIMSノードが、後の段階で、関連する未承諾呼(または実在のPUCIアプリケーションサーバによって、前に拒否された呼)を拒否することを可能にする。

这使得无 PUCI的 IMS节点能够在稍后阶段中拒绝未请求呼叫 (或由实际 PUCI应用服务器之前拒绝的呼叫 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力されたNビットの画像は、ビット長拡張変換器102にて、ビット長をMビット(第2ビット長)とする拡張対象画像に変換される。

所输入的 N位的图像在位长扩展转换器 102被转换成设位长为 M位 (第 2位长 )的扩展对象图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12は、1つ離れた後のPフレームを参照する2つ離れた後のPフレームからの距離の関数として決定されるBフレームに対する補間重みを伴う、P及びBフレームのシーケンスを示す図である。

图 12是显示 P帧和 B帧帧序列的图,其中 B帧的插值权重被确定为到 2远离后续P帧的距离的函数,该 P帧参考 1远离后续 P帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

又、図14の上方の図で示すように、液晶表示部11は、例えば、確認画面C1の右下に、再設定ボタンB1とスタートボタンB2を表示する。

此外,如图 18的上方的附图中所示,液晶显示部 11例如在确认画面 C1的右下方显示重新设定按钮 B1与开始按钮 B2。 - 中国語 特許翻訳例文集

又、図14の下方の図で示すように、液晶表示部11は、例えば、確認画面C2の右下にも、再設定ボタンB1とスタートボタンB2を表示する。

此外,如图 18的下方的附图所示,液晶显示部 11例如在确认画面 C2的右下方也显示重新设定按钮 B1与开始按钮 B2。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、後処理装置2で実際に後処理がなされる直前に、後処理装置2に関する参照設定項目の確認を行うことができる。

由此,能够在由后处理装置 2即将实际进行后处理之前,进行与后处理装置 2有关的参考设定项目的确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、あるトーンブロッカーアプローチは、一般に必要とするよりも多くの電力を消費する外部電力増幅器を動作させることを利用する。

第二,该单音调阻隔器方法利用了运行的外部功率放大器,该外部功率放大器通常消耗多于所需要的功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アクセス端末102のワイヤレス事業者は、アクセス端末が最初にプロビジョニングされるときに認証情報を割り当てることができる。

例如,接入终端 102首次配置时,接入终端 102的无线运营商可以分配鉴权信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調参照信号は、データを搬送するSC−FDMA記号のチャネル推定およびコヒーレント復調のために、eNBによって使用することができる。

解调参考信号可以由 eNB使用以进行信道估计以及对携带数据的 SC-FDMA符号进行相干解调。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、M個の直交系列のr0(n)からrM-1(n)は、1つもしくは複数の復調参照信号、データ、および/または他の情報を送信するために使用することができる。

通常,M个正交序列 r0(n)到 rM-1(n)可以用于发送一个或多个解调参考信号、数据和 /或其它信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3のフローチャートに示される送信認証と送信宛先選択の処理を実行するためのプログラムは、他のプログラムと共にHD210に記憶されている。

执行图 3的流程图中例示的发送认证处理和发送目的地选择处理所需的程序,与其他程序一起存储在 HD 210中。 - 中国語 特許翻訳例文集

正月に実家に帰ると無理やり結婚させられたり、仕事や勉強のことを事細かに聞かれ、悪ガキに馬鹿にされる。こんなことはあってはならない。

正月里只要一回老家,就会被逼着结婚,或者被问到工作和学习的细节,被熊孩子捉弄。我决不允许这种事情发生。 - 中国語会話例文集

図17を参照すると、フレーム受信器1406は、送信器から伝送されたフレームを受信してサービスデコーダ1404に伝送し、サービス変更判定器1402は、該当フレームでサービスを受信中にターゲットサービスへのサービス変更が発生するか否かを判定する。

参考图 14,帧接收器 1406接收从发送器发送的帧并且将接收的帧递送到服务解码器 1404,并且服务切换确定器 1402确定在该帧的服务接收期间是否已经发生向目标服务的服务切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態は一般に、ネットワークコンピューティングに関し、より具体的には、複数のウェブページにわたり分散された複数のクエリを含む多段認証シーケンスを処理する方法および装置に関する。

本发明的多个实施方案总体上涉及网络计算,并且更具体地涉及用于处理多步骤验证序列的一种方法和装置,该验证序列包括分布在多个网页上的多个询问。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、英語を話す参加者が中国東海岸に住む人々に質問がある場合、変換サービス16を備えるウェブ・サービス・ホスト14は、言語およびドメインに最も合致する小グループに、最終の変換された発言を送信することになる。

举例而言,说英语的参与者对住在中国东海岸的人有问题,具有翻译服务 16的Web服务主机 14将最终的经翻译语调发送至具有语言及域的最佳匹配的小群组。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、本実施の形態は、動的なALM経路の適合化によってエコーを排除し、コンテンツの遅延/ジッタを減少させる目的で、ALMベースでの分散型の選択的かつ動的なデータ(またはコンテンツ)のミキシングを実行する装置および方法を提供する。

因此,本实施方式提供用于进行分散型选择性动态的基于 ALM的数据 (或内容 )的混合的装置及方法,以利用动态 ALM路径的适应消除回声或降低内容延迟 /抖动。 - 中国語 特許翻訳例文集

全方向送信が使用される場合、異なる基地局による全方向オーバーヘッド・チャネルの伝送の間で時間、空間、または周波数調整を行って、移動局での信号受信をより良好にする(異なるセル間の干渉を低減する)ことができる。

如果使用全向发射,则可在通过不同基站的全向开销信道的发射之间存在时间、空间、或频率协调,以增强移动站处的更好信号接收(并降低不同小区之间的干扰)。 - 中国語 特許翻訳例文集

その画面を閲覧しながらユーザがリモートコマンダー100Aに対して操作情報を入力すると、リモートコマンダー100Aは、入力を受け付けた操作情報に基づいてコンテンツ識別情報を選択し、選択したコンテンツ識別情報を制御対象機器200に送信する。

当用户在观看屏幕的同时输入操作信息到遥控器 100A时,遥控器 100A基于接受其输入的操作信息选择内容标识信息,并且将选择的内容标识信息传输到控制目标设备200。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、302は、その音声フレームが出力される時刻、303は、その音声フレームにおける音声のパワー、304は、その音声フレームと他の音声フレームの相関度であり、他の音声フレームとの自己相関係数を取ることによって実現できる。

另外,302是输出该声音帧的时刻,303是该声音帧中的声音功率,304是该声音帧和其它声音帧的相关度,能够通过取得自己与其它声音帧的相关系数来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、参照番号224で示されるアンテナ及び受信機は図示のために概略的に組み合わされているが、アンテナ及び受信機は、別個に配置された構成要素であってもよく、アンテナは、例えばGPSパッチアンテナ又はヘリカルアンテナであってもよい。

将理解,为了说明而示意性地组合由参考数字 224表示的天线与接收器,但天线及接收器可为分开定位的组件,且天线可为 (例如 )GPS片状天线或螺旋天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記説明全体を通して参照されることができるデータ、命令、コマンド、情報、信号、ビット、シンボル、およびチップは、電圧、電流、電磁波、磁気の場または粒子、光学的な場または粒子、あるいはそれらの任意の組合せによって表されることができる。

举例来说,可贯穿上文描述所参考的数据、指令、命令、信息、信号、位、符号及码片可由电压、电流、电磁波、磁场或磁性粒子、光场或光学粒子或者其任何组合来表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記の説明全体を通して参照されることができるデータ、命令、コマンド、情報、信号、ビット、シンボル、およびチップは、電圧、電流、電磁波、磁気の場または粒子、光の場または粒子、あるいはそれらの任意の組合せによって表されることができる。

举例来说,可通过电压、电流、电磁波、磁场或磁粒子、光场或光粒子,或其任何组合来表示可能贯穿以上描述而引用的数据、指令、命令、信息、信号、位、符号及码片。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる除去は、例えば、ネットワークチャンネルの物理的挙動を変化させることによってクライアント210に対するビットローディングが十分な影響を受け、その結果として、変化後のビットローディングが特定のAGに対するビットローディング範囲の値に含まれなくなる場合に、生じ得る。

这样的移除可以发生,例如,如果网络信道的物理行为的变化足以影响客户端 210的比特加载,从而使得变化的比特加载在特定 AG的比特加载范围值之外。 - 中国語 特許翻訳例文集

この大きな位相シフトは、SYNCセグメント118とSFDセグメント120との間の転移を識別するために、受信器によって検出され得る。 そして、検出された大きな位相シフトは、パケットの残余のためのタイミング参照として用いられ得る。

该较大相移可以由接收机检测,用以标识 SYNC 118与 SFD 120分段之间的转换,并且检测到的较大相移可以用作分组的剩余部分的定时参考。 - 中国語 特許翻訳例文集

コアネットワーク110は、たとえば、コンピューティングネットワークまたはインターネットワーク(たとえば、インターネット)、任意の適した無線通信技術を利用する無線または携帯通信ネットワーク、あるいは、その組合せ(たとえば、UTRA、E−UTRA、UMTS、LTE、GSM(登録商標)、CDMA2000、UMB、Wi−Fi、WiMAXなど)などであり得る。

核心网络 110可为 (例如 )计算网络或网间网络 (例如,因特网 )、利用任何合适无线通信技术的无线或蜂窝式通信网络或其组合 (例如 UTRA、E-UTRA、UMTS、LTE、GSM、CDMA2000、UMB、Wi-Fi、WiMAX等 ),等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

さて、この移動度補正動作の完了後も電源制御トランジスタN3のオン状態が継続すると、駆動トランジスタN2のソース電位Vsが有機EL素子OLEDの閾値電圧Vth(oled)を越えるまで上昇し、有機EL素子OLEDの点灯が開始される。

当电力供应控制晶体管 N3的导通状态在完成所述迁移率校正操作之后继续时,所述驱动晶体管 N2的源极电位 Vs被增加到超过所述有机 EL器件 OLED的阈值电压Vth(oled),并开始所述有机 EL器件 OLED的点亮。 - 中国語 特許翻訳例文集

広域ネットワーク通信品質管理部306は、変調方式が16QAMであるという情報に基づいて広域ネットワーク通信品質テーブル402を参照し、広域ネットワーク106に送信可能な通信速度が10Mbpsである情報を取得する。

广域网通信品质管理部 306根据调制方式为 16QAM的信息,参照广域网通信品质表 402,取得能够向广域网 106发送的通信速度为 10Mbps的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

DPD部2aは、REF(reference:参照)信号バッファ21、FB(feedback:フィードバック)信号バッファ22、減算器23、アドレス生成部31、アドレスバッファ32、係数平均化部33、LUT34、係数バッファ35、乗算器36、係数選択部37a、係数算出部38を有する。

DPD单元 2a包括基准信号缓冲器 21、反馈信号缓冲器 22、减法器 23、地址生成单元 31、地址缓冲器 32、系数平均单元 33、LUT 34、系数缓冲器 35、乘法器 36、系数选择单元37a和系数计算单元 38。 - 中国語 特許翻訳例文集

トラッピング処理とは、各色版間で版ずれが生じた場合でも、異なる印刷色の画像間に隙間が発生してしまうことを防ぐための処理であり、具体的には、隣接する異なる印刷色の画像の境界上に2つの画像が重なり合う部分を設ける処理である。

即使当出现各个色板之间的失调时,也防止不同打印颜色的图像之间出现间隙。 更具体地讲,补漏处理是用于在不同打印颜色的相邻图像之间的边界上提供两个图像重叠的部分的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのコードは、本質的に秘密保護された安全なプロトコルと、本開示においてはキーフォッブ(送信機)サブシステム116と受信機/制御装置118/109との間における証明に必要とされる平文テキスト値を隠す通し番号暗号化技術とを使用する。

这些代码使用固有的安全协议和序列号密文技术,在本公开中隐藏在钥匙表袋 (发送器 )子系统 116和接收器 /控制器 118/109之间进行验证所需的明文值。 - 中国語 特許翻訳例文集

本例では、投射面までの投射距離を測定する際には、まず、投射距離測定部170は、スクリーンの投射面(図2のスクリーンにおける「X」を付した面)までの距離が既知のときに当該投射面に対して赤外光を照射してその反射光の受光強度を検出する。

在本例中,测定到投影面的投影距离时,首先,投影距离测定部 170已知到幕布的投影面 (图 2的幕布上赋以“X”的面 )的距离时,对该投影面照射红外光,检测其反射光的受光强度。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末は、システム、デバイス、加入者ユニット、加入者局、移動局、モバイル、モバイル・デバイス、遠隔局、遠隔端末、アクセス端末、ユーザ端末、端末、通信デバイス、ユーザ・エージェント、ユーザ・デバイス、またはユーザ機器(UE)とも称されうる。

终端还可以叫做系统、设备、用户单元、用户站、移动站、移动台、移动设备、远程站、远程终端、接入终端、用户终端、终端、通信设备、用户代理、用户装置、用户设备(UE)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、DCバイアスに低速のディザ信号(周波数f0)を印加した場合を考えると、DCバイアスの最適状態では、ディザ周波数の2倍の周波数(2×f0)を持つ成分が最大となり、ディザ周波数(f0)成分は最小となる。

此处,如果考虑对 DC偏置施加了低速的抖动信号 (频率 f0)的情况,则在 DC偏置的最佳状态下,具有抖动频率的 2倍的频率 (2×f0)的分量变得最大,抖动频率 (f0)分量变得最小。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU11は、S301にて複数のジョブが実行中である場合(S301:Yes)には、上記実施形態と同様の状態判断処理を行い(S303)、その結果に基づいてジョブの停止緊急度を判定し停止対象のジョブを選定する(S304)。

如果多个工作正在被执行 (S301:是 ),CPU 11执行与以上说明性方面相同的状态确定处理 (S303)。 CPU 11基于状态确定处理的结果来确定工作的停止紧急度并且确定要被停止的工作 (S304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

その際に用いる量子化重み付け係数は、可変長復号部410で復号した色成分識別フラグ2に基づいて、上位ヘッダメモリ305中の量子化重み付け係数12a〜12cの中から当該色成分に対応するもの一つを選択し参照する。

关于此时使用的量化加权系数,根据用可变长度解码部 410解码出的色分量识别标志 2,从高位标题存储器 305中的量化加权系数 12a~ 12c中选择并参照与该色分量对应的一个系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

境界アーティファクト識別ユニット68は、境界が参照ビデオフレーム内に存在し置換フレーム内に存在するはずの位置に対応する実境界位置と呼ばれる、置換フレーム内の第1の位置を識別することができる。

边界伪影识别单元 68可识别代换帧内的称为实际边界位置的第一位置,其对应于边界存在于参考视频帧内且应存在于代换帧内的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 413 414 415 416 417 418 419 420 421 .... 484 485 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS