意味 | 例文 |
「いんしんさ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 30001件
2. ネイバーセル間の信号を時間オフセットすることによってタイミングを制御することをさらに備える、請求項1に記載の方法。
2.根据权利要求 1所述的方法,还包括: 通过对邻居小区之间的信号进行时间偏移来控制定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
変数CNT_MVが閾値THmvcnt未満であれば、最新9フレームにおける被写界像の動きは手振れに起因するものではないとみなされる。
若变量 CNT_MV不足阈值 THmvcnt,则认为最新的 9帧中拍摄视场像的运动不是由手抖产生的。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態では、プロセッサ302は、前記第1時間間隔中に第2セクタから送信することを控えるように構成される。
在一些实施例中,处理器 302经配置以在所述第一时间间隔期间抑制从第二扇区发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13を参照して、到来したセルラ通信に関する情報開示を管理するシステム1300が例示されている。
参照图 13,示出了管理与呼入蜂窝通信有关的信息公开的系统 1300。 - 中国語 特許翻訳例文集
事実の進展により,あなたが直接間接に手を下し,被告殺害の意図があったことは,既に十分に証明されている.
事情的发展,已经足以证明你确有运用直接间接手段,危害被告生命的企图。 - 白水社 中国語辞典
そして、ルーティング部27は、図1に示すように、次のホップ先である通信装置Dのアドレス「D」を1ホップ宛先アドレス、自装置Aのアドレス「A」を1ホップ送信元アドレスとして、これら1ホップ宛先アドレス及び1ホップ送信元アドレスを通信フレーム生成部22により生成されたセキュアな通信フレームに付与して、1ホップ通信フレームを生成する。
而且,路由部 27,如图 1所示那样,把作为下一跳目的地的通信装置 D的地址“D”设为 1跳目的地地址,把自身装置 A的地址“A”设为 1跳发送源地址,把这些 1跳目的地地址及 1跳发送源地址附加到由通信帧生成部 22所生成的安全通信帧中,来生成 1跳通信帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例においては、これらに加えてサービス管理装置209から通知される通信負荷情報に応じて、通信負荷が高い場合はポーリング頻度を低く、通信負荷が低い場合はポーリング頻度を高く調整してもよい。
在本示例性实施例中,除了使用包含在轮询频率设置表中的上述项以外,还可以根据服务管理装置 209通知的通信负荷信息,在通信负荷高的情况下设置低的轮询频率,而在通信负荷低情况下设置高的轮询频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定の2つのデバイス間の通信を介して、当該処理の特定のパラメータを判断することにより、送信および受信の両方を特定の方向に集中させることが可能である。
在两个特定设备之间的通信过程中,可以通过确定处理的特定参数来将发送和接收集中在特定的方向上。 - 中国語 特許翻訳例文集
先述のデバイスの実施形態のうちの1つにしたがったハンドヘルドデバイス10は、FM受信機回路を備えており、これにより、ハンドヘルドデバイス10は、FMラジオ局700によって送信されるFMブロードキャストを受信することができる。
根据上述装置实施例中的一者的手持装置 10包含 FM接收器电路,因此其可接收由 FM无线电台 700发射的 FM广播。 - 中国語 特許翻訳例文集
説明される態様において、通信モジュール112は、無線通信装置100とその他の有線装置又は無線装置との間の全ての対応の通信を可能にする。
在所描述的各方面中,通信模块 112实现无线通信设备 100与其他有线或无线设备之间所有通讯的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、選択アイコンを通じて、ユーザは、側音フィードバック通知器90によって発生された通知信号に基づいたフィードバック信号を自分が受信する方法を設定する場合がある。
因此,经由选择图标,用户可配置他 /她接收基于由侧音反馈通知器 90生成的通知信号的反馈信号的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態で、無線ネットワークトランシーバ104は、マルチキャリア通信チャネルを介して直交周波数分割多重化(OFDM)通信信号をやり取りするよう構成されてよい。
在一些实施例中,无线网络收发器 104可被配置为通过多载波通信信道传递正交频分复用 (OFDM)通信信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、DPF1Aの制御部15は、DPF1Bの制御部15から送信された協調調整コマンドを受信すると、受信した協調調整コマンドのコマンド解析処理を行う(ステップS35)。
另一方面,当接收到从 DPF1B的控制部 15发送的协调调整指令时,DPF1A的控制部 15进行接收的协调调整指令的指令分析处理 (步骤 S35)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、点線で示しているものは、他のフィルタ124及び他のポート126であり、他のフィルタ124及びポート126は、無線通信装置100の特定の構成に応じて送信パス又は受信パスに接続されてもよい。
虚线轮廓中还示出了另一滤波器 124和另一端口 126,其中,根据该无线通信设备 100的特定配置,该另一滤波器 124和端口 126可以连接到发送路径或接收路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信デバイス14は更に、制御PHYパケット検出器92および制御PHYコントローラ94を含み、制御PHYコントローラ94は、通常、制御PHYパケットの受信および/または送信中の動作を制御する。
接收设备 14还包括控制 PHY分组检测器 92和通常在控制 PHY分组的接收和 /或传输期间控制操作的控制 PHY控制器94。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、本発明の実施形態に係る画像信号処理装置100が表示画面に表示させる画像の一例を示す説明図であり、画像信号処理装置100が生成した表示画像信号に応じて表示画面に表示される画像の一例を示している。
图 1是示出图像将由根据本发明实施例的图像信号处理设备 100显示在显示屏幕上的例子的说明图,并且其示出根据由图像信号处理设备 100生成的显示图像信号而将被显示在显示屏幕上的图像的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信制御部121は、通信情報管理部125によって管理されている通信可否情報に「不可」が設定されている場合には、他装置との接続を切断した旨を示す情報を第1ビジネスOSグループB1に含まれるOSを実行しているOS実行部に出力することとしてもよい。
在由通信信息管理部分 125所管理的通信能力信息被设置为“无能力的”的情形中,通信控制部分 121可输出指示与其他设备的连接被与 OS执行部分 (其执行包括在第一商业 OS组 B1中的 OS)断掉的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、わずかな電力しか必要としない、無線患者監視のための安全かつ信頼性のあるシステムと方法が実現される。
通过这种方式,实现了仅需要很少功率的用于进行无线患者监控的安全可靠系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
イメージセンサ22は、上記光学系部21にて得られる撮像光を電気信号に変換する、いわゆる光電変換を行う。
成像传感器 22执行所谓的光电转换以将从光学系统单元 21获得的成像光转换为电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
インプリメンテーションガイドラインに記載の復調シーケンスによれば、OFDM受信装置は、動作開始時に、まず、P1を検出する(P1 detection)。
根据实施指南中描述的解调序列,OFDM接收机在被激活时首先检测 P1(P1检测 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
彩度Sは、円錐Cの底面である円形領域の中心から円周方向への距離(半径)で表現される。
色饱和度 S通过从圆锥 C的底面即圆形区域中心至圆周方向的距离 (半径 )来表现。 - 中国語 特許翻訳例文集
モード切換手段130の第2のスイッチング部Q2は、論理回路手段120から論理ハイ信号が出力されるにより、'On'状態でオンとなる。
当逻辑高信号从逻辑电路部件 120中输出时,模式切换部件 130的第二切换单元Q2开启 (即,处于 ON状态 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施形態に従って、ユーザは、クライアント120に電話をかける通信デバイスの電話番号の内線番号によって識別される。
根据一实施例,通过进行对客户机 120的呼叫的通信设备的电话号码的扩展来标识用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 入力情報ビットを符号化するチャネル符号器と、前記複数の連続するOFDMシンボルを時間ドメイン信号に変調するOFDM変調器と、を更に有する、請求項1に記載の送信機。
信道编码器 (210),用于编码输入信息比特; 和OFDM调制器 (250),用于将多个连续 OFDM符号调制成时域信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、2つ以上のアンテナ808a、808bは、搬送周波数で各無線周波数(RF)フロントエンド810a、810bにおいてフィルタリングされたデータパケット通信信号を受信する。
具体来说,两个或两个以上天线 808a、808b接收在相应射频 (RF)前端 810a、810b处以载波频率滤波的数据包通信信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ラインカード312において時刻パルス信号308を検出するために、閾値検出器316は、変調された基準クロックパルス信号310の振幅の閾値が超えられたことを検出する。
为了检测线卡312中的当日时间脉冲信号308,阈值检测器316检测超过在调制的基准时钟脉冲信号 310的振幅的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの観点では、送信機ユニットB 280は、シンボルのストリームを受け取って、1つ以上のアナログ信号へとコンバートし、さらに、アナログ信号を調整し、例えば、増幅し、フィルタリングし、および/または、周波数アップコンバートし、ワイヤレス送信に適したアナログアップリンク信号を発生させる。
在一方面,发射机单元 B 280接收码元流并将其转换成一个或多个模拟信号,并进一步调理——例如,放大、滤波和/或上变频——这些模拟信号以生成适合无线传输的模拟上行链路信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
時変パラメータ管理部14は、通信フレーム認証部16より、セキュアな通信フレームのセキュリティ変換に利用される第1の時変パラメータを与えられることにより、自身が管理する第2の時変パラメータと比較し、新規性があるか否かを仮判断する。
时变参数管理部 14根据从通信帧认证部 16提供来安全通信帧的安全性变换所利用的第 1时变参数,而与自身管理的第 2时变参数进行比较,暂时判断是否存在新颖性。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 請求項1に記載の情報処理装置において、前記分離された音声信号が前記外部の情報処理装置に出力されることをユーザに知らせるためのOSD表示を前記分離された映像信号に重畳するためのOSD回路を有することを特徴とする情報処理装置。
6.如权利要求 2所述的信息处理装置,其特征在于: 具有 OSD电路,该 OSD电路在所述显示部上显示用于向用户通知所述分离的声音信号被输出到所述外部的信息处理装置的 OSD显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
ベースバンド処理ブロックは、I/Q較正法の計算を実行し、また、ディジタル制御ブロックは、送信器および受信器におけるI/Q利得不一致および位相不一致を補正するための送信動作および受信動作を制御する。
基带处理块执行 I/Q校准方法的计算,且数字控制块控制发射操作及接收操作以校正发射器及接收器中的 I/Q增益失配及相位失配。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態では、本発明は、通信システムにおいて動作可能な通信装置を提供する。
在另一个实施例中,本发明提供了一种可在通信系统中工作的通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
振幅推定値は、位相サンプルおよび初期のチャネル推定値を所与とする振幅の期待値を含み得る。
幅度估计可包括在给定相位样本和初始信道估计时的幅度期望值。 - 中国語 特許翻訳例文集
予測信号生成器103は、これらの情報に基づいて、フレームメモリ104から参照画像を取得し、予測信号を生成する。
预测信号生成器 103根据这些信息,从帧存储器 104取得参照图像,生成预测信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、S2復号部84により選択されたS2が「XXX1」であるとステップS17において判定された場合、さらに、次のP1シンボルが検出されて、検出された場合には、上述したS5乃至S15の処理が行われ、再度、S1が「00X」であるかが判定される。
例如,如果在步骤 S17判定由 S2解码部分 84选择的 S2是“XXX1”并且然后检测到下一个 P1码元,则执行在步骤 S5至 S15的过程,并且然后其再次判定 S1是否是“00X”。 - 中国語 特許翻訳例文集
保護切替プロセスが開始されると、リーフ1など、遮断された作動経路を有するリーフは、その作動経路から保護経路に切り替えて、ルート2からデータを受信し始めることになる(図2Aの(b)部分を参照されたい)。
当起动保护切换过程时,具有被断开的工作路径的叶 (诸如叶 -1)将从其工作路径切换到保护路径,并且开始从根 -2接收数据 (参见图 2A的 (b)部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
又は、そのファックス番号が削除履歴記憶部722に既に記憶されているときは、ファックス番号と共に記憶されている削除回数に1加算した回数を更新して記憶させる(ステップS38)。
或者,在该传真号已经存储在删除履历存储部 722中时,在与该传真号存储在一起的删除次数上加上 1来更新删除次数,并进行存储 (步骤 S38)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この図には、更に続いて順に、(e) 保持回路H1の出力用スイッチSW32の開閉動作を指示する第1列選択制御信号Hsel(1)、(f) 保持回路H2の出力用スイッチSW32の開閉動作を指示する第2列選択制御信号Hsel(2)、(g) 保持回路H3の出力用スイッチSW32の開閉動作を指示する第3列選択制御信号Hsel(3)、(h) 保持回路Hnの出力用スイッチSW32の開閉動作を指示する第n列選択制御信号Hsel(n)、および、(i) 保持回路HNの出力用スイッチSW32の開閉動作を指示する第N列選択制御信号Hsel(N) が示されている。
(f)指示保持电路H2的输出用开关SW32的开闭动作的第 2列选择控制信号 Hsel(2); (g)指示保持电路 H3的输出用开关 SW32的开闭动作的第 3列选择控制信号 Hsel(3); - 中国語 特許翻訳例文集
撮像部111は、レンズ(図示せず)を介して入射された被写体の光を電気信号に変換する撮像素子(図示せず)と、この撮像素子の出力信号を処理して画像データ(撮像画像)を生成する信号処理部(図示せず)とを備える。
成像单元 111包括将通过镜头 (未示出 )入射的被摄体的光转换为电信号的成像设备 (未示出 )和通过处理成像设备的输出信号生成图像数据 (捕获的图像 )的信号处理部分 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、ユーザ端末100がスケジューリングされる場合に、ACKの誤検出が基地局20により検出される確率は、PDCCHでの送信が通常の信頼性で行なわれ、かつACK/NACKフィードバックがPUCCHで送信される場合に約10−4となる。
因此,在使用普通可靠性来传送 PDCCH并且在 PUCCH上传送 ACK/NACK反馈的情况下,调度用户终端 100时由基站 20检测到误 ACK的概率大约为 10-4。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような第1のシフトが図4に示されており、図3のCostasアレイパターンはシンボル2個分右にシフトされて、図1の基地局ノード28のアンテナ38の共通パイロット信号として使用されるCostasアレイパターンが形成されている。
这种第一位移如图 4所示,其中图 3的 Costas阵列模式已经向右位移两个符号,以便形成用作图 1的基站节点 28的天线 38的公共导频信号的 Costas阵列模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
N個のサンプルホールド信号変換回路は、それぞれ、画素アレイ2の各列の垂直信号線9と1対1に設けられ、対応する垂直信号線9から電圧信号を取り込み、デジタル信号(例えば10ビットとする)へ変換するアナログデジタル変換器(ADC)と、変換された10ビットのデジタル信号を保持するレジスタ回路と、レジスタ回路が保持する10ビットの画像データを列選択回路5からの列選択信号に従って並列に画像データ受信回路6へ転送する10個のデータ転送回路とを備えている。
N个采样保持信号转换电路分别具有与像素阵列 2的各列的垂直信号线 9一对一地设置,从对应的垂直信号线 9读入电压信号并转换为数字信号 (例如为 10位 )的模拟数字转换器 (ADC)、保持转换后的 10位数字信号的寄存器电路、按照来自列选择电路 5的列选择信号将寄存器电路所保持的 10位图像数据并行传输到图像数据接收电路 6的 10个数据传输电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局102は、補足の共通参照シンボル・セットを、未割り当てのサブフレームシンボル・セット、以前に割り当てたレガシー共通参照シンボル・セット、未割り当てのサブフレームシンボルと以前に割り当てたレガシー共通参照シンボルと・セットみ合わせ、物理資源ブロック・セット、または制御チャンネル要素・セットにマッピングしても良い。
基站 102可以将补充公共基准码元集合映射到未指配的子帧码元集合、先前指配的遗留公共基准码元集合、未指配的子帧码元和先前指配的遗留公共基准码元的组合、物理资源块集合或控制信道元素集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
スイッチ37は、制御部36からの信号Gに基づいて、メモリ38aおよび38bとの経路(信号Hおよび信号I)を切り替え、メモリ38a又は38bから出力される信号H又はIを信号Jとしてフォーマット変換部33に出力する。
开关 37基于来自控制部件 36的信号 G,切换存储器 38a和 38b的路径 (信号 H和信号 I),并且将从存储器 38a或38b输出的信号 H或 I作为信号 J输出到格式转换部件 33。 - 中国語 特許翻訳例文集
上りフレーム処理部1410での上り信号の同期処理により、受信した信号の先頭位置が確認されると、PON制御部1000は、受信した上りフレームのヘッダ情報からONUを識別する情報、G−PONの場合にはONU−ID或いはPort−ID、を抽出して送信元を識別する。
如果通过上行帧信号处理部 1410中的上行信号的同步处理来确认接收到的信号的开头位置,则 PON控制部1000从接收到的上行帧的头信息中提取识别 ONU的信息,在 G-PON的情况下提取 ONU-ID或Port-ID,并识别发送源。 - 中国語 特許翻訳例文集
非接触ICカード30とリーダ/ライタ31との通信が開始されるとき、リーダ/ライタ31のCPU55は、TypeA方式で通信することが可能な非接触ICカード30に対して応答を返信するように要求する信号を、アンテナ32を介して繰り返し送信する。
当非接触 IC卡 30和读取器 /写入器 31之间的通信开始时,读取器 /写入器 31的 CPU 55通过天线 32重复地向能够通过类型 A系统通信的非接触 IC卡 30传送请求响应应答的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
非接触ICカード110とリーダ/ライタ111との通信が開始されるとき、リーダ/ライタ111のCPU135は、TypeA方式で通信することが可能な非接触ICカード110に対して応答を返信するように要求する信号を、アンテナ112を介して繰り返し送信する。
当开始非接触 IC卡 110和读取器 /写入器 111之间的通信时,读取器 /写入器 111的 CPU 135经由天线 112重复向能够通过类型 A系统通信的非接触 IC卡 110传送请求响应应答的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12を参照すると、受信器は、ステップ902で、サービスnをフレームn(即ち、現在フレーム)で受信する。
参考图 9,在步骤 902,接收器在帧 n(即,在当前帧 )接收服务 n。 - 中国語 特許翻訳例文集
A/D19は、入力されるアナログ信号の画像のデータをデジタル信号に変換し、メモリ制御部25に出力する。
A/D19将所输入的模拟信号的图像的数据变换成数字信号,并输出至存储器控制部 25。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3を参照すると、プロセッサ202は無線データシステム(RD)通信ユニット254とFMポート228とを介して通信を行うことが可能である。
转向图 3,处理器 202能够经由 FM端口 228与无线电数据系统 (RDS)通信单元254通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
この漏洩同軸#1〜#3には複数のスリットが設けられており、このスリットから電気信号の一部が無線信号として放射される。
泄漏同轴电缆#1至 #3具有多个缝隙,部分电信号被辐射作为来自这些缝隙的无线电信。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |