意味 | 例文 |
「いんじこ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
ここの生態系は人為的な圧力によって大きな影響を受けている。
这里的生态系统正因人为的压力受到很大影响。 - 中国語会話例文集
彼が失敗すれば良いと、心のどこかで思ってしまっている自分がいました。
他在心里的某处希望自己失败。 - 中国語会話例文集
13. 前記基準信号を前記送信することが、前記第3のUEからのプリコーディング情報にさらに基づいて前記基準信号を送信することを備える請求項12に記載の方法。
13.根据权利要求 12所述的方法,其中,发送所述参考信号包括: 进一步根据来自所述第三 UE的预编码信息来发送所述参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つのコンテンツを再生する間に、何度もコンテンツの再生が中断され、他のコンテンツの再生が実行されると、ユーザは、ストレスを感じることがある。
如果在再现一个内容时多次中断该内容的再现并且再现其它内容,用户可能感到冲击。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態では、コンテンツ属性情報は、コンテンツ識別子ログ・データベースを含むことができ、ユーザ属性情報は、ユーザ別コンテンツ視聴履歴情報を含むことができる。
内容属性信息可以包括 CID记录数据库,并且用户属性信息可以包括每个用户的内容观看历史信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態では、テレビジョン受像機200がアプリケーションサーバ12から必要に応じて適宜ダウンロードしたオーディオ機器コントロールアプリケーションを実行することで表示パネル216に表示した画面を、ユーザがテレビジョン受像機200のリモートコントローラ800を操作することで、AVアンプ300に固有の処理をテレビジョン受像機200から制御することが可能になる。
在本实施例中,当电视接收机 200执行从应用程序服务器12适当下载的音频设备控制应用程序时,在观看显示面板 216上显示的屏幕的同时,可以按照需要通过用户操作电视接收机 200的遥控器 800以从电视接收机 200控制对于 AV放大器 300唯一的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
これを実行した際に、画像内のエッジが拡大され、これらエッジのより低い解像度が肉眼にはっきり見えるようになる。
当这样做时,图像中的边缘被放大且这些边缘的较低分辨率对于人眼变得明显。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者は、本開示の範囲および精神から逸脱することなく、図11中の例示的なフローダイアグラムで開示したステップの順序を交換できることを理解するだろう。
本领域技术人员应理解,图 11中的示例流程图中所公开的步骤的次序可互换而不脱离本公开的范围和精神。 - 中国語 特許翻訳例文集
ご説明が不十分だったこともあるかと存じますので、改めて事情を述べに伺えればと存じます。
因为我认为说明还有不充分的地方,所以想再次上门进行解释。 - 中国語会話例文集
以上のように、本実施例によれば、プロジェクター100は、変化状態であるかどうかに応じて画像の調整を行うことにより、照度の測定値が変化する場合であっても適切な画像を表示することができる。
如上所述,根据本实施例,投影机 100根据是不是变化状态进行图像的调整,由此即使在照度的测定值发生变化的情况下也能够显示适当的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
中華人民共和国成立後の技術工養成制度の一つ;職業訓練を受けていない青年が‘师傅’について生産現場で技術を学び,1年から3年の見習い期間が終わった後正式の工員として採用される.
学徒制度 - 白水社 中国語辞典
【図6】図6は、適応消去技術を実現するように構成されている受信機の選択されたコンポーネントをブロック図の形態で図示している。
图 6示出了用于实现自适应擦除技术的接收机的选择出的组件的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例では、上述のランダムノイズを考慮しない場合の動作を説明する。
本实施例示出在不考虑上述的随机噪声的情况下执行的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
お前さんは生かじりだ,少しわかっているようで,実は何もわかっていない.
你是个半吊子,好像懂一点,其实什么都不懂。 - 白水社 中国語辞典
中国から西方へと通じていた古代の通商の道を通常「シルクロード」と呼んでいる.
从中国通向西方的古代通商之路通称“丝绸之路”。 - 白水社 中国語辞典
このため、図7の場合のように、フォーカス番組情報202自体が関連情報画像300と重複して完全には視認できなかったとしても、放送時間と放送局が視認できることにより、間接的に、電子番組表画像200においてどこがフォーカスされているかを知ることができる。
因此,如图 7中所示,即使聚焦的节目信息 202自身与相关信息图像 300重叠,并且没有完全被识别,也可以看到广播时间和广播台,使得有可能认识到电子节目指南图像 200中哪部分被聚焦。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作の他の例は、人名に基づいて、その人に電子メールを送ること、もしくはその人とのインスタントメッセージングセッションを確立すること、メディアコンテンツのタイトルに基づいて、メディアコンテンツを再生すること、もしくはメディアコンテンツについての詳細情報を獲得すること、およびPOIの名前に基づいて、そのPOIの地図、そのPOIについての詳細情報、もしくはそのPOIまでの距離を獲得することを含む。
基于媒体内容的题目来播放媒体内容或获得关于媒体内容的详细信息; 以及基于 POI的名称来获得 POI的地图、POI的详细信息或到 POI的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作の他の例は、人名に基づいて、その人に電子メールを送ること、またはその人とのインスタントメッセージングセッションを確立すること、メディアコンテンツのタイトルに基づいて、メディアコンテンツを再生すること、またはメディアコンテンツについての詳細情報を獲得すること、およびPOIの名前に基づいて、そのPOIの地図、そのPOIについての詳細情報、またはそのPOIまでの距離を獲得することを含む。
基于媒体内容的标题来播放媒体内容或获得关于媒体内容的详细信息; 以及基于 POI的名称来获得 POI的地图、关于 POI的详细信息或到 POI的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】第1の実施形態に係るスケジューリング装置の概略構成図。
图 1是根据第一实施例的调度装置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図18】第2の実施形態に係るスケジューリング装置の概略構成図。
图 18是根据第二实施例的调度装置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、本実施形態による基地局10の構成を説明した。
以上描述了根据本实施例的基站 10的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
[1−1.本発明の一実施形態にかかる表示装置の構成]
1-1、根据本发明实施例的显示设备的配置 - 中国語 特許翻訳例文集
[1−2.本発明の一実施形態にかかる表示装置の機能構成]
1-2、根据本发明实施例的显示设备的功能配置 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は印刷経路130を方向矢印で例示している。
在图 1中,由相关联的方向箭头指示示例打印路径 130。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2bの停止基準209は、いくつかの異なる方法で実装されてよい。
图 2b中的停止标准 209可以用几种不同的方式实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
101は画素アレイであり画素が二次元状に配されて構成されている。
像素阵列 101由以二维方式布置的像素 100构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】第2実施形態に係る受信機の具体的構成図である。
图 9是根据第二实施例的接收机的具体框图; - 中国語 特許翻訳例文集
いままでとは違う方法で再構築する必要を感じている。
我感觉到需要用和目前为止都不一样的方法重建一遍。 - 中国語会話例文集
私が会場へついたときすでにコンサートは始まっていた。
我到达会场的时候,演唱会已经开始了。 - 中国語会話例文集
小さな子供はものの数分しかじっと座っていられないだろう。
小孩子们应该只能一动不动地座几分钟吧。 - 中国語会話例文集
市は税金の支払いに応じない者たちの名前を公表した。
市里公布了没有响应支付税金的人们的名字。 - 中国語会話例文集
私が会場へついたときすでにコンサートは始まっていた。
我已到达会场音乐会就开始了。 - 中国語会話例文集
最近、掃除機が壊れたので、私は新しい掃除機が欲しいです。
最近因为吸尘器坏了,我想要个新的吸尘器。 - 中国語会話例文集
貨幣には文明や都市国家の発生と同じくらいの歴史がある。
货币有着和文明、都市国家的产生差不多一样长的历史。 - 中国語会話例文集
メーカーに確認しても同じような回答しか来ないと思います。
就算去厂家确认也只有同样的答案。 - 中国語会話例文集
私たちの学校も昔はいじめ問題に悩まされていた。
我们学校从前也被欺凌问题所困扰过。 - 中国語会話例文集
北京に来て,故宮を見に行かないのなら来てないのも同じだ.
到北京来,不去故宫看一看就等于没来。 - 白水社 中国語辞典
多くの野生薬草が既に人工栽培され始めている.
许多野生草药已开始用人工培植。 - 白水社 中国語辞典
浦東開発の第二期十大プロジェクトが鋭意進行中である.
开发浦东的第二批十大建设项目正在紧张进行。 - 白水社 中国語辞典
彼は新しく転校して来た学生であって,君たちはいじめてはならない.
他是新转来的学生,你们不要欺生。 - 白水社 中国語辞典
彼は確かにそういう事があったと言うが,しかし私は信じない.
虽然他说确有其实,但是我不相信。 - 白水社 中国語辞典
彼は一日じゅうよい事を考えず,専ら悪知恵を働かせている.
他成天不想好事,净想歪道。 - 白水社 中国語辞典
古代に1県の軍事・治安をつかさどる官員,唐代に進士出身者が最初に就任する官位.
县尉 - 白水社 中国語辞典
下線の単語と同じ語源の単語を使ってこれらの文章を完成させる。
用和有下划线的单词相同词源的单词完成这些文章 - 中国語会話例文集
すみません、正直のところあなたの関心事がよく理解できませんでした。
对不起,说实话,我没能很好的理解你所关心的事情。 - 中国語会話例文集
下線の単語と同じ語源の単語を使って、これらの文章を完成させる。
使用和下划线的单词词源相同的单词完成这些文章。 - 中国語会話例文集
このプレゼンテーションのテーマは私の感じてる日本での問題点です。
这个演讲的题目是我所感受到的日本的问题。 - 中国語会話例文集
このように演算に費やせる時間が極端に短くなることによる問題を解決するために、送信バッファの待機時間と受信バッファの待機時間との合計時間を一定に維持して、送信バッファの待機時間と受信バッファの待機時間との比率を変更する処理を行う。
为了解决操作可能花费的极短时间所附带的问题,执行这样的处理,其使发送缓冲器的待命时间和接收缓冲器的待命时间的总时间保持恒定,并且改变发送缓冲器的待命时间和接收缓冲器的待命时间之间的比率。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画面データ受信端末200で、端末固有の画質用情報やパネル情報を反映して画面を再現することができる。
此外,在画面数据接收终端 200中能反映终端固有的画质用信息和面板信息,再现画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
積分演算器129/139は、復号された差分サンプルを加算し、圧縮において実行された1次又は高次の差分化を逆に実行する。
积分运算器 129/139将解码的差值样本相加以逆转针对压缩而执行的一阶或高阶差分。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |