意味 | 例文 |
「いんぜん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12278件
3. 前記画像の補正されたセットの形成を指示するステップが、前記低解像度画像の少なくともいくらかの内部における特徴を位置合わせして、そのような画像をお互いにオフセットするステップをさらに包含し、前記位置合わせが前記低解像度画像の前記合体に先立って生じる、請求項2に記載の方法。
3.根据权利要求 2所述的方法,其中指示形成图像的修正集的步骤还包括,将所述低分辨率图像中的至少一些图像内的特征对准以使得这些图像彼此偏移,并且其中所述对准发生在合并所述低分辨率图像之前。 - 中国語 特許翻訳例文集
およびパルスプロセッサ、前記パルス発生器の前記出力信号に結合された前記パルスプロセッサへの入力信号、タイムウィンドウ上で前記パルス発生器出力信号に対してのパルス周波数計量を計算し、第1の蓄積された計量を生成するために複数のタイムウィンドウ上で前記パルス周波数計量を蓄積し、そして、前記第1の蓄積された計量が第1のしきい値を超えたら第1のジャマー検出信号を発生するように構成された前記パルスプロセッサ。
以及脉冲处理器,所述脉冲处理器的输入信号耦合到所述脉冲产生器的所述输出信号,所述脉冲处理器经配置以计算所述脉冲产生器输出信号在时间窗上的脉冲频率度量、累加多个时间窗上的所述脉冲频率度量以产生第一累加度量,且在所述第一累加度量超过第一阈值时产生第一干扰检测信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記制御対象装置は、複数の動作モードの中からユーザにより選択された1の動作モードで作動し、前記表示手段は、前記選択された動作モードに対応させた情報を表示するための手段を含み、前記表示制御手段は、前記数値情報を、各動作モードにおいて同じ位置に表示するための手段を含む、請求項1に記載の操作機器。
2.根据权利要求 1所述的操作设备,其特征在于: 上述控制对象装置在用户从多个动作模式中选择出的 1个动作模式下动作,上述显示部显示与选择出的上述动作模式对应的信息,上述显示控制部在各动作模式中在相同位置显示上述数值信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、前記サービスプロバイダサーバ100のサービスデータ送信部111は、前記電力会社サーバ200からユーザ確認の成功通知を受信した場合(s111)に、前記ユーザ所在中の施設であるユーザ自宅の認証装置400に、前記電子コンテンツ等のデータを前記サービスデータベース125から読み出して送信する(s112)。
另一方面,所述服务提供者服务器 100的服务数据发送部 111,当从所述电力公司服务器 200接收到用户认证的成功通知时 (s111),从所述服务数据库 125读出所述电子内容等数据,发送到作为所述用户所在的设施的用户自己家的认证装置400(s112)。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 前記判断部は、前記設定履歴保存部に保存した設定履歴情報における前記センサの検知情報により、前記デフォルト設定に含まれる画像処理のパラメータを変更するか否かを判断する、ことを特徴とする前記請求項11に記載の画像処理装置。
12.根据权利要求 11所述的图像处理装置,其特征在于,所述判断部根据在所述设定履历保存部中保存的设定履历信息中的所述传感器的检测信息来判断是否变更所述默认设定中包含的图像处理的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
35. 前記格納されたサーバによって実行可能なソフトウェア命令は、前記変換されたテキストデータから連絡情報を抽出することを備えるさらなるステップを実行することを前記サーバに行わせるように構成され、前記抽出された連絡情報のみが前記モバイルデバイスに送信される請求項33に記載の有形の記憶媒体。
35.如权利要求 33所述的有形存储介质,其特征在于,所存储的服务器可执行软件指令被配置成使所述服务器进一步执行包括从所述转换出的文本数据提取联系信息的步骤,其中只是所述所提取的联系信息被传送至所述移动设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明によれば、前記ホスト・データ・ソース(1)が同期サンプル(60)を少なくとも1つの受信機(2)に繰り返し送信し、前記受信機(2)が応答サンプル(61)によって前記同期サンプル(60)に応答し、前記ホスト(1)がそれぞれの受信機(2)についてのレイテンシ(T)を前記同期サンプル(60)の送信時間(Th1)、前記応答サンプル(61)の受信時間(Th2)、および前記受信機(2)の処理時間(Tt1−Tt2)に基づいて計算し、前記ホスト(1)が前記計算されたレイテンシ(T)の情報をタイムスタンプおよび測定時間とともに前記受信機(2)に送信し、この情報に基づいて、前記受信機(2)がそのクロックの機能を調整し、上記の同期ステップが連続的に繰り返される。
根据本发明,所述主机数据源(1)重复地发送同步样本(60)到至少一个接收机(2),所述接收机(2)通过返回样本(61)回复同步样本(60),所述主机(1)基于所述同步样本(60)的发送时间(Th1)和所述返回样本(61)的接收时间(Th2)和所述接收机(2)的处理时间(Tt2-Tt1)来计算每个接收机(2)的等待时间(T),所述主机(1)将计算得到的等待时间(T)与时间戳记、测量时间相结合的信息发送给所述接收机(2),基于这个信息,所述接收机(2)调节它的时钟功能,以及连续地重复上述同步步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1000では、フレーム全体の動きベクトル(x、y)を取得する。
在步骤 S1000中获得帧整体的运动矢量 (x,y)。 - 中国語 特許翻訳例文集
nページ目の全領域が処理済であればステップS1111に進む。
如果处理了第 n页的整个区域,则处理进行到步骤 S1111。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】前記実施例中の鏡胴ユニットを示す斜視図である。
图 7是示出了所述实施例中的镜筒单元的透视图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】前記実施例中の鏡胴ユニットを示す斜視図である。
图 10是示出了所述实施例中的镜筒单元的透视图; - 中国語 特許翻訳例文集
好適には、前記制御情報はそれぞれACKまたはNACK情報である。
该控制信息可以是 ACK或者 NACK。 - 中国語 特許翻訳例文集
だけど、今までのやってきたことを全部出しきれました。
但是,我已经拿出了至今我做过的所有事情。 - 中国語会話例文集
だけど、今までやってきたことを全部出しきれました。
但是,我已经拿出了至今我做过的所有事情。 - 中国語会話例文集
以前、子供じみた悪ふざけをして友達を泣かせました。
我以前开了一个幼稚的玩笑,然后把朋友弄哭了。 - 中国語会話例文集
突然にもかかわらず、私をホームステイさせてくれてありがとう。
谢谢你那么突然还让我寄宿。 - 中国語会話例文集
なぜ、あなたは全てのことに対して全力で取り組むのですか?
你为什么对所有事是都尽全力? - 中国語会話例文集
以前あなたが私に教えてくれた住所にそれを送ります。
我会把那个送到你以前告诉我的地址。 - 中国語会話例文集
この祭りを全国に広める試みは失敗に終わった。
向全国推广这个活动的尝试以失败告终了。 - 中国語会話例文集
ハーフタイム直前の彼のシュートはゴールポストに阻まれた。
就在一半的時間前,他的子彈被海報給擋住了。 - 中国語会話例文集
あなたが提供したメールアドレスに全情報を送ります。
向你所提供的邮箱中发送所有的信息。 - 中国語会話例文集
彼らはどちらも試合中ずっと全力でプレーした。
他们无论谁都在比赛中一直尽了全力。 - 中国語会話例文集
私と息子は毎年、クッキーを作って、プレゼントします。
我和儿子每年都做曲奇饼当礼物。 - 中国語会話例文集
作業ミス、動作ミスを自然に修正して、加工を進める仕組み。
是自然地修正操作失误、动作失误,促进加工的构造。 - 中国語会話例文集
私は知らなかったが、その土地は全国的に有名だそうだ。
虽然我不知道,但是那个土地好像在全国都很有名。 - 中国語会話例文集
冬が始まってからスキー場に行ったら、偶然に友達に会った。
入冬的时候去了滑雪场,偶然碰到了朋友。 - 中国語会話例文集
押し入れの中の物を全部出して、拭き掃除しました。
把壁橱里的东西全部拿出来,然后擦干净了。 - 中国語会話例文集
私たちは全力を尽くすために努力を倍増する必要がある。
我们为了拼尽全力必须要加倍努力。 - 中国語会話例文集
上司は私に午前10時の打合せに出席するように言った。
上司让我出席上午10点的会谈。 - 中国語会話例文集
彼が加わったことで職場全体がレベルアップした気がする。
我觉得有他的加入公司全体的水平提高了。 - 中国語会話例文集
そのビーチコーマーは以前よくこの浜辺に現れた。
那个流浪者以前经常出现在这片海滩上。 - 中国語会話例文集
以前、道を聞かれて答えられず、申し訳なく思ったことがある。
以前被问路却不能回答,曾感到很抱歉。 - 中国語会話例文集
明日の午前中に仕事があるので、一時頃に仕事が終わります。
明天上午有工作,会在一点左右结束工作。 - 中国語会話例文集
我々は以前この手の大型バスを借り切りにしたことがある.
我们包过这种大客车。 - 白水社 中国語辞典
彼の手がうっかりスイッチに触れると,突然ベルが鳴りだした.
他的手无意中触动了那个开关,于是突然响起了铃声。 - 白水社 中国語辞典
彼らは仕事のやり方を改善し,それにより能率を高めた.
他们改进了方法,从而提高了工作效率。 - 白水社 中国語辞典
課全体の人がお金を出し合ってカラーテレビを買った.
全科的人凑份子给他们买了台彩电。 - 白水社 中国語辞典
このような自暴自棄は,以前の努力をすべて帳消しにした.
这样自暴自弃,就把先前的努力都抵消了。 - 白水社 中国語辞典
彼らが家財没収にやって来た時,庭じゅう騒然とした.
他们来抄家时,院子里一片纷乱。 - 白水社 中国語辞典
全党は思想上・政治上・組織上強固になった.
全党在思想上、政治上、组织上巩固起来了。 - 白水社 中国語辞典
彼は突然一縷の光明を見つけたように驚喜した.
他突然看到一线光明似地惊喜起来。 - 白水社 中国語辞典
小作料と利息の引き下げは土地改革を行なう前奏曲であった.
减租减息是搞土地改革的前奏曲。 - 白水社 中国語辞典
できるだけ多くやることを前提にして,やれるだけやる.
在尽可能多做的前提下,能做多少就做多少。 - 白水社 中国語辞典
彼は小学校から大学までの全部の学業を終えた.
他完成了从小学到大学的全部学业。 - 白水社 中国語辞典
眺望台に登ると,全市の景色をことごとく目に収めることができる.
登上瞭望台,全城景色尽收眼底。 - 白水社 中国語辞典
誰も私のことを好きじゃない。あなたたち全員が私が死んでいればいいのにと思っているだろう。
谁都不喜欢我。你们所有人都希望我死了吧。 - 中国語会話例文集
8. 前記第2暗号化鍵が、(a)前記第1識別子に適用される前記第2鍵材料の鍵材料関数のセットによって副鍵のセットを生成すること、(b)前記副鍵の連結から前記第2暗号化鍵を得ること、によって取得される、請求項6又は請求項7に記載の方法。
8.如权利要求 6或 7所述的方法,其中,通过 (a)借助于在所述第一标识符上应用的第二密钥资料的一组密码建钥资料函数而生成一组子密钥,(b)根据子密钥的级联来获得所述第二加密密钥,来获得所述第二加密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
22. 前記登録のために、前記記憶されているUEセキュリティコンテキストデータを使用することは、前記UEにより暗号化されている少なくとも1つのメッセージを受信することと、前記記憶されているUEセキュリティコンテキストデータに基づいて、前記少なくとも1つのメッセージを解読することとを含む請求項19記載の方法。
22.根据权利要求19所述的方法,其中所述使用所述所存储的UE安全上下文数据用于注册包含C接收由所述 UE进行加密的至少一条消息,及基于所述所存储的 UE安全上下文数据对所述至少一条消息进行解密。 - 中国語 特許翻訳例文集
16. 前記接続ポリシーが、前記目的ネットワークが利用可能なとき、前記計算装置が接続すべき少なくとも1つの目的ネットワークを識別することを特徴とする請求項15記載の方法。
16.如权利要求 15所述方法,其特征在于,所述连接策略标识在所述目的地网络可用时所述计算设备应连接的至少一个目的地网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記取得することは、前記メタデータを取得するために、前記デバイスからの広告をリッスンすることを備える、請求項1に記載の方法。
4.如权利要求 1所述的方法,其中,所述获得包括: 收听来自所述设备的通告以获得所述元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |