「いんたーせぷとする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > いんたーせぷとするの意味・解説 > いんたーせぷとするに関連した中国語例文


「いんたーせぷとする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1434



<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 28 29 次へ>

アプリケーション130は、ページ記述言語(PDL)、PCLおよびポストスクリプト(PS)を有するプリンタ用のアプリケーションであるプリンタアプリ111と、コピー用アプリケーションであるコピーアプリ112と、ファクシミリ用アプリケーションであるファックスアプリ113と、スキャナ用アプリケーションであるスキャナアプリ114と、ネットワークファイル用アプリケーションであるネットファイルアプリ115と、工程検査用アプリケーションである工程検査アプリ116と、インターネットに接続されたPC等のクライアント端末に対してWEBサーバ(httpサーバ)として動作し、クライアント端末上で動作するWEBブラウザに各種画面を表示するWEBアプリ117とを有している。

应用 130包括: 作为用于打印机并具有页面描述语言 (PDL)、PCL和附言 (PS)的应用的打印机应用 111、作为用于复印的应用的复印应用 112、作为用于处理传真的应用的传真应用 113、作为用于扫描的应用的扫描仪应用 114、作为用于处理网络文件的应有的网络文件应用 115、作为用于检查处理的应用的处理检查应用 116、作为用于例如连接到因特网的 PC等客户端WEB服务器 (http服务器 )进行操作并在运行于客户端上的WEB浏览器上显示各种屏幕的WEB-部件应用 171。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーション130は、ページ記述言語(PDL)、PCLおよびポストスクリプト(PS)を有するプリンタ用のアプリケーションであるプリンタアプリ111と、コピー用アプリケーションであるコピーアプリ112と、ファクス用アプリケーションであるファクスアプリ113と、スキャナ用アプリケーションであるスキャナアプリ114と、ネットワークファイル用アプリケーションであるネットファイルアプリ115と、工程検査用アプリケーションである工程検査アプリ116と、インターネットに接続されたPC等のクライアント端末に対してWEBサーバ(httpサーバ)として動作し、クライアント端末上で動作するWEBブラウザに各種画面を表示するWEBアプリ117とを有している。

应用 130包括作为具有页面描述语言 (PDL)、打印机控制语言 (PCL)和布告脚本(PS)的打印机的应用的打印机应用 111、作为复印机的应用的复印机应用 112、作为传真机的应用的传真机应用 113、作为扫描仪的应用的扫描仪应用 114、作为网络文件的应用的网络文件应用 115、作为处理检查的应用的处理检查应用 116、以及相对于客户终端 (诸如连接至因特网的 PC)作为网络服务器 (http服务器 )操作的网络应用 117,并且在客户终端上操作的网络浏览器上显示出各种类型的屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、ステップS211は、図3における印刷属性a〜c、及び印刷データの送信(S52)に相当する

也就是说,步骤 S211相应于图 3的步骤 S52中的发送打印属性a-c和打印数据的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示されたように、携帯電話の入出力部(110)を通じて、ユーザの無線インターネット機能が要請されれば、アプリケーション処理部(120)により、ウェブブラウザや電子メール等の該当アプリケーションが実行され、該当アプリケーションは、TCP/IPまたはUDP/IP通信を実行するために、ネットワーク連結を要請するようになる。

如图 1所示,当用户通过移动电话的输入 /输出单元 110请求无线互联网功能时,应用程序处理单元 120执行相应的应用程序,例如网络浏览器或电子邮件,且相应的应用程序请求网络连接以执行 TCP/IP或 UDP/IP通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の態様では、この装置は、ネットワーク45(例えばインターネット又は放送ネットワーク)に結合するためのネットワーク・インターフェース・ユニット59を含むことができ、そのような処理装置は通常セットトップ・ボックスと呼ばれる。

替代地,该设备可以包括用于耦接到网络 45(例如,互联网或广播网络)的网络接口单元 59,这样的处理设备通常被称为机顶盒。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、1ビットのサンプルを使用するインプリメンテーションでは、受信されることが予期されているデータは、“0”の値に設定してもよく、あるいは、1組のサンプル(例えば、9個のサンプル)のうちのある数のサンプル(例えば、1個のサンプル)を“1”に設定し、1組中の残りのサンプルを“0”に設定するように値を設定してもよい。

举例来说,在使用 1位样本的实施方案中,可将预期将接收到的数据设定为值“0”或设定为一值,其中一组样本 (例如,九个样本 )中的某一数目个样本 (例如,一个样本 )经设定为“1”且所述组中的剩余样本经设定为“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイス600は、主なディスプレイ、ピクチャ・イン・ピクチャのための補助的なディスプレイ、及び同時記録のための複数のストリームを含む、各ユーザへの複数のサービスをサポートするように構成される。

移动装置 600经配置以向每一用户支持多个服务,包括主要显示、用于画中画的辅助显示和用于同时记录的多个流。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の例において、プログラムコード110Pは、最初は、マルチメディアベースのデータ伝送の関連機能を含まなくても良く、また、ユーザは、インタネットを通じてサービスプロバイダーのウェブサイトからダウンロードしたインスタレーションパッケージ、又は、サービスプロバイダーにより提供されたCD−ROMに格納されたインスタレーションパッケージをインストールすることにより、プログラムコード110Pにマルチメディアベースのデータ伝送の関連機能を持たせても良い。

在另一个例子中,程序代码 110P起初并不包含基于多媒体的数据传输的相关功能,用户可以通过安装安装包使程序代码 110P包含基于多媒体的数据传输的相关功能,所述安装包是通过因特网从服务提供商的网页下载或存储在由服务提供商提供的 CD-ROM。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、広告のオプトイン・フラグまたは変数、例えば「ads.receive」は、移動体装置1602が広告を受信できるかどうかを決定することができ、そのようなオプトイン・フラグも、アクセス・インテリジェンス1683またはデータ・キャッシュ1681内に記憶される設定ファイル内に保持することができる。

同样,广告 opt-in标志或变量 (例如ads.receive)可以表示移动装置 1602是否可以接收广告; 这样的 opt-in标志也可以被保存在存储于接入情报 1683或数据缓存 1681中的配置文件内。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、実施例によれば、アップリンク(UL)パケットが、PCインターフェース340に到達すると、SPS460は、パケットを解析し、パケットが、アプリケーションプロセッサ310などに関連するデバイスなどのパケット処理宛先のために意図されるか、または、モデム350などに関連するWANなどの変換されたパケット宛先のために意図されるかを識別し得る。

因此,作为实例,当上行链路 (UL)包到达 PC接口 340时,SPS 460可分析所述包且识别所述包是既定用于包处理目的地 (例如,与应用程序处理器 310相关联的装置等 )还是用于经翻译的包目的地 (例如,与调制解调器 350相关联的 WAN等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集


サーバは、情報処理装置100から送信された画像や、情報処理装置100の環境情報に基づいて、適切なサンプルに関する情報を抽出し、情報処理装置100から送信された画像を用いて、(例えばアプリケーション提供サーバ131等にインストールされている)アプリケーションを実行してサンプルデータを生成する

服务器基于从信息处理设备 100传送的图像以及信息处理设备 100的环境信息提取关于合适样本的信息以及执行应用 (例如,应用提供服务器 131等上安装的应用 ),以通过使用从信息处理设备 100传送的图像生成样本数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

マイメディアサービスタプル214は、ユーザドメインアクセスタプル242に対しユーザ識別データ238を認証し、そして、例えばマイメディアディレクトリタプル228またはおそらく他のサーチエンジンインタフェース(図示されず)から、リクエストされたメディアをロケートするためにメディアサーチタプル244を呼び起こす。

我的媒体服务元组 214对照用户域访问元组 242来认证用户标识数据 238并调用媒体搜索元组 244诸如从我的媒体目录元组 228或可能其他搜索引擎接口 (未示出 )查找所请求的媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 分散型メモリサブシステム内で自律的メモリを動作する方法において、ホストからホストインターフェイスを通してダウンロードされたデータベースを記憶するステップと、分散型メモリサブシステムにおける複数のダイの構成をダイナミックに決定するステップと、オペレーションをパーズして、分散型メモリサブシステムにおける複数のダイへ、自律的に実行すべく送出するステップと、結果を累積し、オペレーション完了時にホストへ報告するステップと、を備えた方法。

13.一种操作分布式存储器子系统中的自主存储器的方法,该方法包括: 存储通过主机接口从主机下载的数据库; - 中国語 特許翻訳例文集

構成要素は、1つまたは複数のデータパケットを有する信号に従うなどして、ローカルシステム内、分散システム内、および/またはインターネットなどのネットワークを横断して別の構成要素と対話する1つの構成要素からデータなどを信号によって他のシステムとローカルプロセスおよび/または遠隔プロセスにより通信できる。

这些组件可以例如根据具有一个或更多数据分组的信号通过本地和 /或远程进程的方式进行通信,例如,通过该信号,来自一个组件的数据与本地系统、分布式系统中的另一组件进行交互,和 /或跨越诸如互联网这样的网络与其它系统进行交互。 - 中国語 特許翻訳例文集

トラスティッドコアは、コンピュータの制御を引き継ぎ、未修正のトラスティッドコードのみがPC上で実行されることを確実にするために、その内部の周辺機器のインテグリティチェックを実行する独立したトラスティッドプラットフォームを提供する

可信核提供了独立的可信平台,该可信平台将接管对 PC的控制来执行对其内部外围组件的完整性检查,以确保只有未经修改的可信代码在 PC上执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ604において、OCF404は、ホームOCS114によってサービスユニットの新しい割当てが付与されたかどうかを識別するためにオンライン課金応答メッセージに挿入されている課金情報を処理する

在步骤 604,OCF 404处理在在线计费响应消息中插入的计费信息,以识别服务单元的新分配是否由家庭 OCS 114授权。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アクティブ状態となることで生じるアプリケーション及び/またはその他の動作は、無線ベアラを起動(bring up)すること(すなわち、通信インターフェース92の無線ベアラを非アクティブまたは休止状態からアクティブ状態に遷移させること)を含むことができ、これはデバイス74の通信インターフェース92(例えばモデムアンテナ)を起動(wake up)することを含む。

例如,一旦进入活跃状态就发生的这些应用和 /或其他行动可包括叫醒无线电承载 (即,使通信接口 92的无线电承载从不活跃或休眠状态转移到活跃状态 ),此举涉及唤醒设备 74的通信接口 92(例如,调制解调器天线 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、ドットインパクトプリンター10のCPU40が、読取画像データを反転させてからホストコンピューター200に送信する処理を行ってもよいが、設定コマンドを送信したホストコンピューター200はスキャン方向に関する情報を持っているので、この情報に基づいて、ホストコンピューター200が読取画像データの上下を反転させる処理を行ってもよい。

因此,点击打式打印机 10的 CPU40也可以进行使读取图像数据反转后向主计算机 200发送的处理,不过由于发送了设定命令的主计算机 200具有与扫描方向相关的信息,因此主计算机 200也可以基于该信息进行使读取图像数据的上下反转的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブローカ130は、上述の方法と同様に、アプリケーション・インスタンス140によって生成されたイベントをキューに入れ、これらのイベントをブローカ110に送信することができる。

代理 130可以对应用实例 140生成的事件进行排队,并且以类似于上述方式的方式向代理 110发送这些事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、WEBサーバにおけるアプリケーションを実行させる際、グローバル空間のWEBクライアントは、ホストヘッダに格納されたグローバル・アドレスにアクセスする、すなわち送信先のドメイン名を有するHTTPメッセージを、所定機能付のゲートウェイ装置に送る。

但是,当执行 WEB服务器中的应用程序时,全局空间的 WEB客户端访问存储在主机首部 (Host Header)中的全局地址,即向带预定功能的网关装置发送具有发送目的地域名的 HTTP消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリント情報管理部103はキャンセルの対象となる印刷要求あるいはプリントジョブの実行中であるか、すなわちプリントデータの生成中であるか判断する(S301)。

打印信息管理器 103检查待取消的打印请求或打印作业是否正在执行,即打印数据是否正在生成 (S301)。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信されたシンボルは、RX空間プロセッサ340によって処理(例えば、空間マッチトフィルタリング)し、RXデータプロセッサ342によってさらに処理(例えば、シンボルデマッピング、データインターリービング、及び復号)して復号されたデータを入手することができる。

所接收的符号可以由 RX空间处理器 340进行处理 (例如,空间匹配滤波 ),并进而由 RX数据处理器 342进行处理 (例如,符号解映射、解交织和解码 ),以获得解码的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1接続ライン設定部305は、撮像画像I(t)と撮像画像I(t+1)とを合成するときの第1接続ラインを定めるとき、撮像画像I(t)と撮像画像I(t+1)が互いに重なる重複領域に対応するスイープ軸上の位置Qx0から位置Qx1までの範囲を検出する

当用于合成摄取图像 I(t)与摄取图像 I(t+1)的第一连接线被设定时,第一连接线设定单元 305检测与摄取图像 I(t)与摄取图像 I(t+1)彼此交叠的交叠区域相对应的从扫动轴上的位置 Qx0到位置 Qx1的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

前処理区間162では、送信側と受信側の局部発振器の差によって生じる搬送波オフセットを除去し、高速フーリエ変換(FFT)ユニット164に印加するのに適したサンプルシーケンスを選択する

预处理部分 162去除由发射器和接收器本地振荡器差所引起的载波偏差,并且选择样本的适当序列以便应用到快速傅立叶变换 (FFT)单元 164。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、メディアコンテンツ112がコンテンツを宣伝している場合、ステップ350は、広告を拡張する、またはインタラクティブコンポーネントを広告に導入する、補足コンテンツを表示することができる。

例如,在媒体内容是广告内容的情况下,步骤 350可包括显示扩展广告或将交互成分引入到广告中的补充内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に画像処理装置10は、ユーザによって指定された文書処理(例えばOCR処理)のサービスを提供するWEBサーバ装置20がイントラネット8の内部に設置されているか否かを判断する(ステップS105)。

接着,图像处理装置 10判断提供由用户指定的文本处理 (例如 OCR处理 )的服务的网服务器装置 20是否设置在内部网 8的内部 (步骤 S105)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ655の実行は、ダウンコンバート後の低周波数を有する信号に対応するクローズ・イン(close-in)ジャマーがパルス発生器出力中に検出されたことを示しても構わない。

步骤655的执行可指示已在脉冲产生器输出中检测到近距干扰 (其在下变频后对应于具有低频率的信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、データ通信カードと接続するインタフェースは、特に限定されるものではなく、例えば、エクスプレスカードなどを挿入可能なスロットとしてもよい。

另外,对与数据通信卡连接的接口没有特别限定,例如也可以是能够插入扩展卡等的槽。 - 中国語 特許翻訳例文集

このデジタル複合機100で、所定の画像データD1及びジョブ設定情報Dsに基づいて用紙Sに画像を形成する処理をプリントジョブとし、プリントジョブを連続して実行する際の阻害要因をジョブ連続実行阻害要因とし、ウエイトモードや、プルーフモード、用紙予約等のジョブ連続実行阻害要因を含むジョブ設定情報Dsを画像データD1に付加(設定)して登録する処理を予約ジョブとする場合を前提とする

在该数字复合机 100中,以将基于规定的图像数据 D1及作业设定信息 Ds而在用纸 S上形成图像的处理设为打印作业,将连续执行打印作业时的阻碍因素设为作业连续执行阻碍因素,将包含等待模式、验证模式、用纸预约等的作业连续执行阻碍因素的作业设定信息 Ds附加 (设定 )注册在图像数据 D1中的处理设为预约作业的情况作为前提。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方式を実施するため、プライマリセル808aからの共有チャネルインジケータの送信と、非プライマリセル808bからのメッセージの送信との間には、時間のずれがある。

为实施这种方案,在来自该主小区 808a的共享信道指示符的传输与来自该非主小区 808b的消息的传输之间存在时间补偿。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリント情報管理部103は印刷装置110からのキャンセル処理終了通知がきたらプリントデータスプール105中のキャンセル対象のプリントデータを削除し(S310)、キャンセル処理の終了をUI処理部102へ通知する

在接收到来自打印装置110的取消处理结束通知时,打印信息管理器 103删除打印数据假脱机部 105中的待取消打印数据 (S310),并且向 UI处理器 102通知取消处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、バッファリングされる共同セッション・データ・タイプとなる共同セッション内のユーザ間のインスタント・メッセージ(IM)テキスト交換、ならびに、IMテキストのうちの20行となるバッファリングされた共同セッション・データの一部を選択することができる。

用户可以将协同会话中用户之间的即时消息 (IM)文本交换选择为所缓冲的协同会话数据类型,以及将已缓冲协同会话数据的部分选择为 20行 IM文本。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、プリンタ102は、印刷データや制御情報を受け取るUSBやイーサネット(登録商標)等の入力ポート110、プリンタ内部の制御を行う制御装置111、印刷データや内部設定等を保持するメモリ112、用紙搬送装置113、記録媒体にインクを吐出するノズルを備えた記録ヘッド114を備える。

此外,打印机 102配备有接收打印数据和控制信息的输入端口 110(用于 USB、以太网 (注册商标 )等 )、内部控制打印机的控制设备 111、存储打印数据及内部设置等的存储器 112、纸张输送设备 113以及具有用于将墨排出到记录介质上的喷嘴的记录头 114。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換機能16を備えたホスト側ウェブ・サービス14は、インテリジェント多言語ルーティング・エージェントとして動作し、正しいチャット・グループに要求を動的に送達して、選択されたチャット・グループ内のすべての登録クライアントに正しい言語で入力を配布する

具有翻译功能 16的主控Web服务 14用作智能型多语种路由代理以动态地将请求传递至正确的聊天群组并且在选定聊天群组内将输入以正确语言分发至所有已注册客户端。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク診断を開始すると、診断部102は、ネットワークインターフェイス160に接続されているネットワークケーブルの接続確認を行う(ステップS201)。

在网络诊断开始后,诊断部 102进行与网络接口 160连接的网络线缆的连接确认(步骤 S201)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の印刷設定条件を変更した際の処理では、ガジェットの印刷設定ボタンを押した際に、開いている全てのアプリケーションプログラムのウインドウのハンドルを取得するようにしている。

以上的变更了印刷设定条件时的处理中,在按下了小工具的印刷设定按钮时,取得所开启的所有应用程序的窗口的句柄。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記実施形態では、ドットインパクトプリンター10に搭載された制御基板(図示略)に実装された制御部が、図4の機能ブロックに示す機能を有し、ドットインパクトプリンター10の各部を制御する構成を例に挙げて説明したが、例えば、ドットインパクトプリンター10に外部接続された装置が、図4に示す各機能部として機能し、ドットインパクトプリンター10の動作を制御する構成としてもよい。

另外,在上述实施方式中,以搭载于点击打式打印机 10上的控制基板 (图示略 )所安装的控制部具有图 4的功能信息块所示的功能,控制点击打式打印机 10的各部的结构为例进行了说明,不过例如也可以是与点击打式打印机 10进行外部连接的装置作为图 4所示的各功能部发挥功能,控制点击打式打印机 10的动作的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記実施形態では、ドットインパクトプリンター10に搭載された制御基板(図示略)に実装された制御部が、図4の機能ブロックに示す機能を有し、ドットインパクトプリンター10の各部を制御する構成を例に挙げて説明したが、例えば、ドットインパクトプリンター10に外部接続された装置が、図4に示す各機能部として機能し、ドットインパクトプリンター10の動作を制御する構成としてもよい。

另外,在上述实施方式中,举了搭载在点击打式打印机10上的控制基板(图示略)上所安装的控制部具有图 4的功能模块来控制点击打式打印机 10的各部的构成的例子进行了说明,但也可以是例如与点击打式打印机 10外部连接的装置作为图 4的各功能部发挥作用来控制点击打式打印机 10的动作的构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、Transfer Jetで接続されたプリンタ100と、標準出力先としてプリンタ100以外の装置(不図示)が設定されたクライアント200で、ユーザが標準出力先の装置による印刷を実行した場合を説明する図である。

图 10示出了打印机 100通过 Transfer-Jet连接到客户机 200的状态,其中,打印机 100之外的装置 (未示出 )被设置为标准输出目的地。 - 中国語 特許翻訳例文集

セキュリティゲートウェイ112は、アクセスポイント106との確立されたプロトコルトンネルを介して、アクセス端末102から受信された任意のパケットをアクセスポイント106に転送する

安全网关 112将从接入终端 102接收到的任何分组经由在接入点 106建立的协议隧道转发到接入点 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、このソリューションは、分散又はリモートエンドポイントクライアントからのメッセージをキューインするためのキューイング機構を提供し、キューイング機構は中央サービスリソース14における累積負荷を検出し、アルゴリズム(複数可)又はバックオフ実施は、どのエンドポイントでもメッセージがドロップされないことを保証するために、方針ドリブン「公平」アルゴリズム(例えば、ラウンドロビン、加重公平キューイング(weighted fair queuing)など)などの構成可能な優先順位を用いる様々な形態とすることができる。

而且,该方案提供了一种排队机制,用于对来自分布式或远程端点客户端的消息进行排队,其检测中央服务资源 14上的累积负载,其中算法或退避实现可以是具有可配置优先级设置的各种形式,诸如策略驱动的“公平”算法 (例如,轮转 (round bin)、加权公平排队等 ),以便确保在任何端点处都不会丢弃消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

DSRモジュール104は変換サービスを提供するものであり、クライアント・アプリケーションが適切な変換ドメインをオンデマンドで選択するために便利である。

DSR模块 104提供翻译服务并且对于客户端应用程序按需选择适当的翻译域是方便的。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスポイント406から受信されたパケットの場合、セキュリティゲートウェイ412は、トンネル448のためのカプセル化を除去し、トンネリングされたパケットをアクセスポイント406に送信する

对于从接入点 406接收到的分组,安全网关 412去掉用于隧道 448的封装,然后将隧道分组发送给接入点 406。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、複数のクライアント・デバイス12をサーバ10に接続することが可能であり、さらに実際には、インスタント・メッセージング・アプリケーションの機能を複数のサーバ10に分散させて、複数のサーバ10を使用することも可能である。

然而,多个客户端装置 12可连接到服务器 10,并且事实上可使用多个服务器 10,即时消息收发应用的功能跨过多个服务器 10分布。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、他のプレイヤーが多く存在するゴルフ練習場で人物300が練習をしているような場合には、人物300のゴルフスイングの準備中等でも、人物300以外の他のプレイヤーによるゴルフスイングによりインパクト音が発生する可能性が高い。

然而,在人 300在有很多其他人的高尔夫练习场中练习的情况下,当人 300准备好高尔夫球挥杆等时,非常可能由人 300之外的人的高尔夫球挥杆生成碰撞声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、他のプレイヤーが多く存在するゴルフ練習場で人物300が練習をしているような場合には、人物300のゴルフスイングの準備中等でも、人物300以外の他のプレイヤーによるゴルフスイングによりインパクト音が発生する可能性が高い。

然而,在人 300在存在很多其它人的高尔夫练习场练习时,在人 300准备好高尔夫挥杆等时,很可能由不同于人 300的人的高尔夫挥杆生成撞击声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

この通知を受けた第1の通信制御部201は、データパケットを使って印刷開始通知をデジタルカメラ20に向けて送信する(ステップS629)。

第一通信控制单元 201接收该通知,并使用数据包将打印开始通知发送至数字照相机 20(步骤 S629)。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置10側では、トレイのリフトアップトラブルを検出すると、トラブル処理を開始し、CPU11が、インターフェイス12を介してトラブル発生信号を画像モニタリング装置20に対して送信し(図6AのステップS20)、ディスプレイコントローラ14が、CPU11の指示に基づいて、ディスプレイ15上に図7に示すようなトラブルメッセージ(トラブル画面60)を表示する(図6AのステップS21)。

在图像形成装置 10侧,当检测到托盘的抬升故障时,开始故障处理,CPU11经由接口 12将故障发生信号向图像监控装置 20发送 (图 6A的步骤 S20),显示控制器 14基于CPU11的指示,在显示器 15上显示图 7所示那样的故障消息 (故障画面 60)(图 6A的步骤S21)。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリフェッチモジュール22は、優先度が比較的高いデータパケット(例えば、ボイス・オーバー・インターネット・プロトコル(VOIP)アプリケーションのようなリアルタイムオーディオおよび/またはビデオアプリケーションに対応付けられているデータパケット)の場合、例えば、ヘッダ部分およびペイロード部分の両方をプリフェッチする(処理コア14がキャッシュ30でデータパケットのヘッダ部分にアクセスした後でペイロード部分にアクセスする必要がある場合があるためである)。

对于相对高优先级的数据分组 (例如,与实时音频和 /或视频应用 (比如因特网协议语音 (VOIP应用 ))相关联的数据分组 )而言,例如,预提取模块 22预提取报头段和净荷段两者 (因为,处理核 14可能需要在从高速缓存 30访问数据分组的报头段之后来访问净荷段 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明のここに例示する実施形態により、図2Aに示すネットワークアクセスノード(eNB)に対して、ここに例示する方法の操作と、ここに例示するコンピュータプログラムインストラクションの実行の結果とを示す論理フロー図である。

图 6是根据本发明的示例性实施例对于图 2A中所示的网络接入节点 (eNB)说明示意性方法的操作以及示例性计算机程序指令的执行结果的逻辑流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 28 29 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS