意味 | 例文 |
「いんどぞう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6822件
スキャナ106は、コントローラ105の制御のもとで、用紙などに描かれた画像を、光学的に読み取って画像データに変換する。
扫描器 106在控制器 105的控制下,光学扫描纸张等上的图像,并将该图像转换成图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
各パスでは、その対応するベースバンド増幅器1025a/1025bは、それぞれのベースバンド信号を増幅する。
在每条路径中,其对应的基带放大器 1025a/1025b放大相应的基带信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、実施の形態1によれば、画像1を移動させた場合に、移動単位で、移動後の画像1の複数の補正用画像と画像2の複数の補正用画像の信号値の差をそれぞれ算出し、その差が最小となる移動方向および移動距離を手振れ補正量として算出することとしたので、高精度な手振れ補正量を算出することが可能となる。
此外,根据实施方式一,在移动了图像 1的情况下,按照移动单位,分别计算移动后的图像 1的多个修正用图像和图像 2的多个修正用图像的信号值的差,计算使该差最小的移动方向和移动距离作为手震修正量,因此,能够算出高精度的手震修正量。 - 中国語 特許翻訳例文集
この撮像動作状態情報として、図2に示すように、撮像装置600の光軸を中心とした場合における撮像装置600の回転角度(0度(横撮り)、90度(縦撮り))の情報が取得される。
作为这样的成像操作状态信息,如图 2所表示的,获取在将成像设备 600的光轴用作中心的情况下、关于成像设备 600旋转角度 (0度 (水平拍摄 )或 90度 (垂直拍摄 ))的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この撮像動作状態情報として、図2に示すように、撮像装置600の光軸を中心とした場合における撮像装置600の回転角度(0度(横撮り)、90度(縦撮り))の情報が取得される。
作为这样的成像操作状态信息,如图 2所表示的,获取在将成像设备 620的光轴用作中心的情况下、关于成像设备 620的旋转角度 (0度 (水平拍摄 )或 90度 (垂直拍摄 ))的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
液晶パネル駆動部112は、光学部111の液晶ライトバルブ(図示せず)に対して画像処理部115から入力する画像信号とともに駆動電圧などを供給し、液晶ライトバルブに投射画像を写し出す。
液晶面板驱动部 112将驱动电压等与从图像处理部 115输入的图像信号一起,向光学部 111的液晶光阀 (未图示 )供给,在液晶光阀上描绘出投影图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のようにして生成された静止画像ファイル及び動画像ファイルがメモリカード19に記録された状態において、モニタ20上に動画像又は静止画像を再生表示させる場合には、セレクトボタン22の操作によりモニタ20上に表示された画像ファイルの選択画面(図示略)から再生表示を所望する画像ファイルが選択される。
在其中如上所述而生成的静止图像文件和运动图像文件被记录到存储卡 19的状态中,当再现并且将运动图像或者静止图像显示在监视器 20上时,用户通过操作选择按钮22,从被显示在选择画面 (未示出 )上的图像文件中选择他或她想要再现和显示的图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像処理部14は、制御部13の指令(モード設定信号)に基づき、フレームメモリー11に記憶された画像データに基づいて、出力用の画像データである出力画像データを生成する。
图像处理部 14根据控制部 13的指令 (模式设定信号 ),并根据存储在帧存储器11中的图像数据,生成作为输出用图像数据的输出图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、1つのファイルの最初に主画像を配置することで、従来のExif形式を持つ撮像装置および記録メディアと互換性を保つことができ、主画像ついてはどのような撮像装置等においても表示などの出力が担保される。
特别是,通过将主图像配置在一个文件的开头,能够与具有以往的 Exif形式的摄像装置及记录媒体保持互换性,保证主图像在任何摄像装置等中显示等的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
それは寄せ豆腐と言います。製造プロセスがふつうの豆腐と違います。岩塩でどうぞ。
那个被称为“寄豆腐”。制作工序和普通的豆腐不同。请使用岩盐。 - 中国語会話例文集
タイミング生成回路22は、カメラヘッド10a,10bの撮像タイミングを調整する撮像タイミング信号をカメラヘッド10a,10bのPLL回路17に出力する撮像タイミング調整部として機能する。
定时生成电路 22用作成像定时调节块,其向摄像机头 10a和 10b的 PLL电路 17输出用于调节摄像机头 10a和 10b的成像定时的成像定时信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
タイミング生成回路22は、カメラヘッド10a,10bの撮像タイミングを調整する撮像タイミング信号をカメラヘッド10a,10bのPLL回路17に出力する撮像タイミング調整部として機能する。
定时生成电路 22用作成像定时调节块,其向摄像机头 10a和10b的 PLL电路 17输出用于调节摄像机头 10a和 10b的成像定时的成像定时信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
判断部47は、静止画像再生時及びマルチ表示処理時においてメモリカード36から読み出した再生すべき静止画像ファイルが、動画付き静止画像ファイルSFであるか否かを判断する。
判断部 47用于判断在静止图像重放时及多重显示处理时从存储卡 36读出的应重放的静止图像文件是否为带有动画的静止图像文件 SF。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8(a)には、撮像部111により生成された動画400と、この動画400について合成対象画像選択範囲決定部171により決定された合成対象画像選択範囲401とを模式的に示す。
图 8A示意地说明由图像捕获部分 111生成的运动图像 400以及运动图像 400中由合成目标图像选择范围确定部分 171确定的合成目标图像选择范围 401。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8(a)には、撮像部111により生成された動画400と、この動画400について合成対象画像選択範囲決定部171により決定された合成対象画像選択範囲401とを模式的に示す。
图 8A示意性图示由图像捕获部分 111生成的运动图像 400和在运动图像 400中由合成目标图像选择范围确定部分 171确定的合成目标图像选择范围 401。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に示すように、光学中心点C11に撮像装置10の光学中心が位置する状態で、光学中心点C11を中心として時計回りの方向に撮像装置10をスイープ(回動)させながら、ユーザが撮像装置10で複数の撮像画像の生成を行わせたとする。
如图 6所示,在图像摄取装置 10的光学中心位于光学中心点 C11的状态中,当图像摄取装置 10关于被设定作为中心的光学中心点 C11顺时针扫动 (转动 )时,用户指示图像摄取装置 10生成多个摄取图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、合成画像記録モードの解除操作が行われたか否かが判断され(ステップS914)、合成画像記録モードの解除操作が行われていない場合には、ステップS902に戻り、次の合成画像に関する画像合成処理を継続して行う。
接下来,确定是否进行合成图像记录方式的释放操控 (步骤 S194)。 在不进行合成图像记录方式的释放操控的情况下,过程返回步骤 S902,随后进行涉及下一合成图像的图像合成处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、情報処理装置100のユーザが、情報処理装置100で画像編集アプリケーション161を起動して、画像編集アプリケーション161に表示された画像の中から、処理対象の画像を選択する(ステップS3601)。
首先,信息处理设备 100的使用者启动信息处理设备 100中的图像编辑应用 161,以及从图像编辑应用 161中显示的图像之中选择要处理的图像 (步骤 S3601)。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、情報処理装置100のユーザが、情報処理装置100で画像編集アプリケーション161を起動して、画像編集アプリケーション161に表示された画像の中から、処理対象の画像を選択する(ステップS3801)。
首先,信息处理设备 100的使用者启动信息处理设备 100中的图像编辑应用 161,以及从图像编辑应用 161中显示的图像之中选择要处理的图像 (步骤 S3801)。 - 中国語 特許翻訳例文集
・上記の実施形態では、図8に示した選択画面60には、動画付き静止画像ファイルSFについては、低解像度の動画像MIが表示される。
在上述实施方式中,在图 8所示的选择画面 60中,对于带有动画的静止图像文件SF显示低分辨率的动态图像 MI。 - 中国語 特許翻訳例文集
再生部77は、関連付情報89を抽出しないならば、静止画像85を再生し、関連付情報89を抽出したならば、静止画像85を所定時間再生した後、抽出された関連付情報89に含まれる動画像のファイル名で特定される動画像87を再生する。
如果未提取出附加关联信息 89,则再生部 77再生静止图像 85,如果提取了附加关联信息 89,则在规定时间内再生了静止图像 85之后,对所提取的附加关联信息 89中含有的运动图像的文件名所确定的运动图像 87进行再生。 - 中国語 特許翻訳例文集
これと並行して、合成画像メモリ32に記憶されている過去の画像(この時点では、初期化された直後なので、すべての画像データが値0)のうち、現在の画像8と2次元空間上で同一の領域に位置する画像データ9が順次読み出される(ST1004)。
与此并行地,合成图像存储器 32中存储的过去图像 (在该时刻时,由于刚刚进行了初始化,所以所有图像数据为值 0)中与当前图像 8在二维空间上位于相同区域的图像数据 9被依次读出(ST1004)。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、取得された画像信号に基づく画像は、図4に示した画像201が入力されるので、輝度値の低い領域を影の像として検出する。
具体而言,对于基于取得出的图像信号的图像,由于输入的是图 4所示的图像 201,所以,将亮度值低的区域作为影子的影像进行检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、その選択された合成対象画像については、例えば、合成対象とする以外に、特定動作の遷移を表す複数の画像(例えば、スライドショーに用いられる画像)として用いるようにしてもよい。
此外,所选择的合成目标图像可以用作合成目标,也可以用作指示特定动作的过渡的多个图像 (例如,用在幻灯片中的图像 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
・上記実施形態において、動画像データは、静止画像ファイル内のヘッダHs以外の部分に含まれていても構わない。
在上述实施方式中,动态图像数据也可以包含在静止图像文件内的头部 Hs以外的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的にガンマカーブと呼ばれるこの曲線C3は、撮像出力Pから動画像ファイルのフォーマットに変換するときに用いられる。
一般情况下,被称为γ曲线的该曲线 C3在从摄像输出 P转换为动态图像文件的格式时使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、画像解析部2による画像データのカテゴリの自動判定方法の一例について、図面を参照して説明する。
接着,参照附图说明图像解析部 2的图像数据的类别的自动判定方法的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置1は、社内管理者および社外管理者の両方が同時期に画像形成装置1にログインすることを認める。
图像形成装置 1许可公司内管理者以及公司外管理者的双方在同一时期登录到图像形成装置 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図9(b)のように、クライマックスシーンよりも後の順番の画像については、画像処理を施さないようにしてもよい。
例如,也可以如图 9B那样,对于比高潮场景靠后的顺序的图像不实施图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが、所望する顔情報を選択した後、撮像を開始すると、位置特定部170は、撮像部120が取得し、映像保持部124に保持された映像に含まれる顔画像全てについて、顔画像を追尾し、フレーム毎の顔画像の座標を含む画像情報を特徴量導出部176に出力する。
用户选择了希望的脸部信息后,开始摄像时,位置确定部 170对摄像部 120取得并保持于影像保持部 124的影像数据中包含的全部脸部图像,追踪脸部图像,并将包含各帧的脸部图像的坐标的图像信息输出到特征量导出部 176。 - 中国語 特許翻訳例文集
Xが増加するとYも増加するなど、XとYとの間に相関がある場合でも、第3因子Zが両方の増加を引き起こしていることがあり得るため、XがYの原因だとはいえない。
像X增加了Y也增加这样的,即使X和Y之间有联系,第三方因素Z也会引起X和Y的增加,所以X并不构成Y变化的原因。 - 中国語会話例文集
すなわち、判断部47は、制御部41に指示された再生すべき静止画像ファイルをメモリカード36から読み出し、その読み出した静止画像ファイルのヘッダHs中に動画像データMDcutが存在するか否かを判断する。
即,判断部 47从存储卡 36读出被控制部 41指示的应重放的静止图像文件,并判断该读出的静止图像文件的头部 Hs中是否存在动态图像数据 MDcut。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ここでは、変更度が最も大きい画像は、表示順序が前記の一部の画像のうちの最後の画像であればよいので、変更度が最も大きい画像は、クライマックスシーンの以前の複数枚に渡っていても良い(図9(a)参照)。
另外,这里,变更度最大的图像只要是显示顺序为上述一部分图像中的最后的图像即可,所以变更度最大的图像也可以涵盖高潮场景以前的多张 (参照图 9A)。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、画像処理部108は、後述するライブビュー表示動作中において撮像素子103を介して逐次得られる画像データ中の被写体の動きベクトルを画像データにおける被写体のぶれ量として検出する。
即,图像处理部 108检测后述实时取景显示动作中通过摄像元件 103依次取得的图像数据中的被摄体的运动矢量,作为图像数据中被摄体的抖动量。 - 中国語 特許翻訳例文集
HDCPは、映像信号出力装置から映像制御装置へ送信される映像データや音声データなどのデジタルデータを暗号化し、コンテンツが不正にコピーされるのを防止する著作権保護技術の一つである。
HDCP是这样一种版权保护技术: - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、撮像指示が入力されたと判定されると(ステップS2;YES)、撮像制御部3は、フォーカスレンズの合焦位置や露出条件(シャッター速度、絞り、増幅率等)やホワイトバランス等の条件を調整させて、被写体存在画像P1(図5(a)参照)の光学像を所定の条件で電子撮像部2により撮像させる(ステップS3)。
在此,若判断为输入了摄像指示 (步骤 S2;是 ),则摄像控制部 3调整聚焦镜头的对焦位置、曝光条件 (快门速度、光圈、増幅率等 )、白平衡等条件,在规定的条件下利用电子摄像部 2对被摄体存在图像 P1(参照图 5A)的光学像进行摄像 (步骤 S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、撮像条件検出部は、検出した回転角度を撮像条件として接続ライン選択部309に出力する。
此外,图像摄取条件检测单元把检测到的旋转角度作为图像摄取条件输出到连接线选择单元 309。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】本発明の一実施例に係る画像処理装置(撮像装置)において実行する移動量の算出処理について説明する図である。
图 9图示根据本发明一个实施例的图像处理装置 (图像捕获装置 )所执行的移动量确定处理; - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、平行移動前の元の画像特性マップ内に存在する画像特性値を、当該平行移動処理において発生された画像特性値よりも優先的に選択することができる。
例如,可以优先于已经在转变处理中生成的图像特性值,选择转变之前存在于原始图像特性图中的图像特性值。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、X線発生装置106が第2出力モードでX線を出力するときに、固体撮像装置であるX線撮像器107は第2撮像モードで動作する。
另一方面,当X射线产生装置 106以第 2输出模式输出 X射线时,固体摄像装置 (X射线摄像器 107)以第 2摄像模式动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの橋.(建造物として橋を見た場合の言い方で,川を渡る道路の一部と見た場合は‘一道桥’と言う.)
一座桥 - 白水社 中国語辞典
また、合成画像10を一時的に合成画像メモリ32に記憶させた上で、符号化時に再度合成画像メモリ32から合成画像11を読み出して符号化を行うため、現在の画像が入力されてから符号化が開始されるまでの遅延時間も大きくなるといった課題があった。
另外,将合成图像 10暂时存储在合成图像存储器 32上,编码时再次从合成图像存储器 32中读出合成图像 11并进行编码,因此存在当前图像从输入到开始编码的延迟时间增大的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、現在の画像の光強度は、少なくとも一つの、前に記録された画像から来る光強度と比較されてよい。
然后,可以将当前图像的光强与来自至少一个先前记录的图像相比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
動画像の手ぶれ補正装置100は、デジタル画像撮影装置1の画像撮影部10、メモリ20及びディスプレイ部30などと連動することができる。
活动影像抖动修正装置100可以与数码影像摄影装置1的影像摄影器10、存储器20及显示器 30等互相配合作用。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、前述の少なくとも一つのマルチ次元バーコード画像は、単一のマルチ次元バーコード画像又は複数のマルチ次元バーコード画像を表しても良く、これから先は、簡単にするために、それをマルチ次元バーコード画像と呼ぶ。
特别地,上述至少一个多维条形码影像可以代表单个多维条形码影像或多个多维条形码影像,为简便起见,接下来称为多维条形码影像。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録媒体に記録された画像情報は、プリンタなどによってハードコピーされる。
记录在记录介质中的信息由打印机等进行硬拷贝。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば0度〜270度を撮像可能な角度範囲とするパラメータ設定を行う。
例如,该参数被设定为使得 0°至 270°的角范围被设定为成像角范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち0度〜360度を撮像可能な角度範囲とするパラメータ設定を行う。
即,参数被设定为使得从 0°至 360°的范围被设定为成像角范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図17、図19及び図21に示す撮像装置のように、撮影モードによって画像と音声のチャンネルとが対応するか否かが決まる場合、画像音声関係情報を撮影モード情報としてもよい。
另外,在如图 17、图 19A及图 19B、图 21所示的摄像装置那样,通过摄影模式决定图像与声音的声道是否对应的情况下,也可以将图像声音关系信息作为摄影模式信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
お前がどんな気持ちでいたのかを想像すると、私は今でもやりきれない気持ちになる。
一想到你有着什么样的感受,我就感到心痛不已。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |