意味 | 例文 |
「いんびていしょん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4574件
一方、無線通信期間が終了していないと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、再び処理をステップS103に進める。
另一方面,在确定无线通信时间段没有结束的情况下,基带处理器 110使处理返回到步骤S103。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、無線通信期間が終了していないと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、再び処理をステップS114に進める。
另一方面,在确定无线通信时间段没有结束的情况下,基带处理器 110使处理返回到步骤S114。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、無線通信期間が終了していないと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、再び処理をステップS123に進める。
另一方面,在确定无线通信时间段没有结束的情况下,基带处理器 110使处理返回到步骤S123。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図1および2を参照すると、RDSデータ監視アプリケーションは、トラフィック通知が現在ブロードキャストされている(すなわち、双方のビットとも1に等しい)か否かを決定するために、ビット10(TPビット)と、ビット4(TAビット)とを検査するように構成されていてもよい。
举例来说,参见图 1和图 2, RDS数据监视应用程序可经配置以检查位 10(TP位 )和位 4(TA位 ),以确定是否当前正在广播交通通告 (即,两个位均等于 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この病院では150人の職員が90人の収容者の手当てをしている。
在这家医院150位医护人员在照看着90位住院病人。 - 中国語会話例文集
文章は‘首长’に目を通していただき,(出版関係部門あてに)郵送して発表することに同意された.
文章经首长寓目,同意寄出发表。 - 白水社 中国語辞典
また、合成対象画像選択範囲401は、図5(b)および(c)、図7(b)および(c)に示す例と同様に、合成対象画像選択範囲決定部171により決定された合成対象画像選択範囲であるものとする。
此外,按照与如图 5B和 5C以及图 7B和 7C所示的示例类似的方式,假设合成目标图像选择范围 401是由合成目标图像选择范围确定部分 171确定的合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、合成対象画像選択範囲401は、図5(b)および(c)、図7(b)および(c)に示す例と同様に、合成対象画像選択範囲決定部171により決定された合成対象画像選択範囲であるものとする。
此外,假设合成目标图像选择范围 401是以与图 5B和 5C以及图 7B和 7C所示的示例类似的方式,由合成目标图像选择范围确定部分 171确定的合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、UE116および/またはUE122は、eNB102を経由してサービスの獲得を試みている間、小規模なeNB128からの干渉を受ける場合がある。
或者,UE 116和 /或 UE 122在尝试经由 eNB 102捕获服务时可能经历来自小型 eNB 128的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
変換装置211および再現装置251の機能性について以下に詳述する。
下文将详细描述转换设备 211与重构设备 251的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス要求に関する代替の認証アプローチが提供される。
提供了用于服务请求的替换性认证办法。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上が、IDブリッジサービスIBP4の信頼度充足判定処理である。
以上为 ID网桥服务 IBP 4的可靠度充分判定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
金融庁は人々の安易な外国為替証拠金取引について警告を発している。
日本金融厅对人们轻易交易外汇保证金的行为进行警告了。 - 中国語会話例文集
図3を参照すれば、各パイロットシンボルは、一定の周波数間隔及び時間間隔で配置されていることが分かる。
在图 3中,注意到,以恒定频率时间间隔和恒定时间间隔设置相应的导频符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2および3の間の相互参照によって示されているようにメモリ104、108および/または110には幅広いアレイの金融データが記憶され得る。
大量金融数据可存储在存储器 104、108和 /或 110中,如图 2与 3之间的交叉参考所说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにIDブリッジサービスIBP4の信頼度充足判定処理では、アプリケーションサービスがサービスを提供するために必要な信頼度の情報を提供可能な、1乃至は複数の認証サービスに認証を要求し、1乃至は複数の認証結果からサービス提供に必要な情報のみを含む合成アイデンティティ情報を生成し、アプリケーションサービスに提供する。
这样,在 ID网桥服务 IBP 4的可靠度充分判定处理中,对能够提供应用服务提供服务所需的可靠度的信息的 1至多个认证服务请求认证,从 1至多个认证结果生成仅包含服务提供所需的信息的合成身份信息,将其提供给应用服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の最初の実施例は、図11、12及び13に示されているのと同様な配線配置を有している。
本发明的第一实施例具有如图 11、12及 13中所显示的类似布线布置。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、送信装置100は、上記(1)の処理(送信データ設定処理)、および上記(2)の処理(送信処理)を行う。
换言之,发送设备 100执行上述处理 (1)(数据发送设定处理 )与上述处理 (2)(发送处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
クレジット(credit)カード、デビット(debit)カードおよび同様な支払機器の使用は、商品およびサービスの大抵の消費者購入のための一般的に好適な手段となっている。
信用卡、借记卡和类似支付工具的使用已成为大多数消费者购买商品以及甚至服务的普遍优选的手段。 - 中国語 特許翻訳例文集
「国際人事部」はアクシス・コンサルティング社が提供している、中国人を対象とした転職サポート・サービスである。
“国际人事部”是AXIS咨询公司提供的以中国人为对象的换职支援服务。 - 中国語会話例文集
一例示的実施形態においては、所定時間Tmonitorは120秒である。
在一个示例性实施例中,预先定义的时间 Tmonitor是 120秒。 - 中国語 特許翻訳例文集
丈夫でない珊瑚礁が基盤となっている島に、近代的な都市整備を行った。
在不牢固的以珊瑚礁为基础的小岛上进行了近代化城市的建设。 - 中国語会話例文集
文章は長くないが,人物の性格をとても鮮明にまた深く描写している.
文章不长,但把人物性格刻画得十分鲜明,深刻。 - 白水社 中国語辞典
本願明細書中で参照されるすべての特許、特許出願、記事およびその他の刊行物は、この参照によりすべての目的について本願明細書においてその全体が援用されている。
为所有目的,通过参考,在此全部包含在该文献中引用的所有专利、专利申请、文章和其他公开物。 - 中国語 特許翻訳例文集
384ビット信号生成部21は、S1信号およびS2信号を、所定の0,1系列にマッピングし、384ビットの信号を生成する。
384位信号生成块 21将 S1和 S2信号映射为预定的 0-1序列以生成 384位信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
顔がテレビに対して正面を向いていないときは注視して視聴していない状態と判断して瞬間注視度を0とする。
将面部对电视机没有朝向正面时判断为没有正在注视视听的状态,使瞬间注视度成为 0。 - 中国語 特許翻訳例文集
(認証サービスが情報を提供した際に付加されている信頼度)×(認証サービスが実施したユーザの認証の信頼度)÷(ユーザの認証の信頼度の最高値)
(认证服务提供信息时附加的可靠度 )×(认证服务实施的用户认证的可靠度 )÷(用户认证的可靠度的最高值 ) - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図19を用いて画面へのサンプルの提示処理およびアプリケーションの実行処理について説明する。
在下文中,将参照图 19描述在屏幕上介绍样本的过程以及应用执行过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図21を用いて画面へのサンプルの提示処理およびアプリケーションの実行処理について説明する。
在下文中,将参照图 21描述在屏幕上介绍样本的过程以及应用执行过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図23を用いて画面へのサンプルの提示処理およびアプリケーションの実行処理について説明する。
在下文中,将参照图 23描述在屏幕上介绍样本的过程以及应用执行过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図26を用いて画面へのサンプルの提示処理およびアプリケーションの実行処理について説明する。
在下文中,将参照图 26描述在屏幕上介绍样本的过程以及应用执行过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
白色基準体の一例である読取ローラ43は主走査方向に延びていて、カバー体50に回転可能に軸支されている。
白色基准体的一个例子、即读取辊 43向主扫描方向延伸,以盖体 50为轴可旋转地被支承。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で使用される時に、用語「商業サービス」は、利益のためにエンティティーによって提供されるサービスに限定されない。
如此处所使用的,术语“商业服务”不限于实体所提供的盈利性服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
所定のチャネル(例えば、周波数帯域)に対して、符号率およびシンボルコンステレーションのサイズはシステムのスループットを決定する。
对于给定信道 (例如,频带 ),编码率和码元星座的大小确定系统的吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ここでは、便宜上、図1に示したタイミング制御回路200、列走査回路500および信号処理部720を省略している。
应注意,为了便利的原因,这里省略图 1所示的定时控制电路 200、列扫描电路 500和信号处理部分 720。 - 中国語 特許翻訳例文集
振幅推定値は、位相サンプルおよび初期のチャネル推定値を所与とする振幅の期待値を含み得る。
幅度估计可包括在给定相位样本和初始信道估计时的幅度期望值。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、前記サービスプロバイダサーバ100は、前記記憶部101のサービスデータベース125において、所定商品を構成するデータないし所定サービスを提供する為のデータが分割された、分割データAとこの分割データA以下のデータサイズの分割データBとを所定商品ないしサービスを利用する為の所定データとして記憶しているとしてもよい。
另外,所述服务提供者服务器 100,可以把被分割成构成预定商品的数据或者用于提供预定服务的数据的、分割数据 A和数据大小在该分割数据 A以下的分割数据 B,作为用于利用预定商品或者服务的预定数据,存储在所述存储部 101的服务数据库 125中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14を参照すると、保存済みおよび/または新着メッセージを検証する例示的システム1400が示されている。
参照图 14,其示出了对所存储的消息和 /或输入消息进行验证的示例性系统1400。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えれば、ステップまたはアクションの特定の順序が指定されない限り、特定のステップおよび/またはアクションの順序および/または使用は特許請求の範囲から逸脱することなく変更できる。
换句话说,除非指定了步骤或动作的特定顺序,否则在不脱离权利要求范围的情况下,可以改变特定步骤和 /或动作的顺序或用途。 - 中国語 特許翻訳例文集
再び判断474のはいの分岐、またはステップ464の終了後を参照すると、この場合管理者は、送信元デバイスおよび宛先デバイスに関する当該ルーティングおよびインターフェース情報に満足している。
重新参见判定 474,“是”分支,或者在步骤 464之后,这时,管理员对源设备和目的地设备的路由和接口信息感到满意。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバ104は、クライアント102にサービス(例:ウェブ、データ、処理)を提供すべく構成されている。
服务器 104被配置用来为客户端 102提供多种服务 (例如,网络、数据、处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、送信準備が完了していないと判定される場合(S310−No)、処理はステップS304に戻され同様の処理が繰り返される。
如果副系统 102确定发送的准备未完成 (步骤 S310中“否”),则处理返回到步骤 S304以重复与上述相同的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
この書類を9月10日までに提出しなければなりません。
我必须在9月10日之前提交这份文件。 - 中国語会話例文集
顧客にデジタルインフォメーションサービスを提供する。
给客户提供数码信息服务。 - 中国語会話例文集
プラットフォームプロバイダードメイン1103は、ユーザ認証及び課金サービスのような共通のサービスをIPTVサービスプロバイダーに提供する。
平台提供商域 1103向 IPTV服务提供商提供公共服务,诸如用户认证和计费服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
金曜日に開催予定の会議の招集をかけてください。
请召集计划在周五召开的会议的参会人员。 - 中国語会話例文集
検出機構の上昇/低下閾値は、“Min_Vline_increase”及び“Min_Vline_decrease”により決定される。
通过“Min_Vline_increase”和“Min_Vline_decrease”来确定用于检测机制的上升 /下降阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、光源3色の輝度並びにセンサーの感度に応じて、点灯継続時間が異なるように予め設定されている。
因此,根据光源 3色的亮度和传感器的灵敏度来预先进行设定,以使点亮持续时间不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
できるだけ安い航空便での発送方法を教えて頂けませんでしょうか。
能告诉我尽量便宜点的寄空运包裹的方法吗? - 中国語会話例文集
1つ以上のコンポーネントがプロセスおよび/または実行スレッド内に常駐可能であり、コンポーネントは、1つのコンピュータに局所化されているか、および/または2つ以上のコンピュータ間で分散されていてもよい。
一个或多个部件可以驻留在过程和 /或执行线程内,并且部件可以位于一个计算机上和 /或分布在两个或多个计算机之间。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |