意味 | 例文 |
「いんゆ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20872件
このような奥行値の遷移を実現するためには、図11により説明した機能構成および図12乃至14により説明した処理を利用することができる。
为了实现深度值的这种转变,能够利用参照图 11描述的功能配置和参照图 12至14描述的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すカメラ100は、制御部101と、撮像部102と、ズーム・フォーカス・絞り駆動部103と、顔検出部104と、表示部105と、移動検出部106と、操作部107と、記録部108と、時計部109とを有している。
图 1所示的照相机 100具有控制部 101、摄像部 102、变焦 /调焦 /光圈驱动部 103、脸检测部 104、显示部 105、移动检测部 106、操作部 107、记录部 108以及计时部 109。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、図2で示したような動画撮影時においては、パンニング(カメラの撮影方向を左右上下に振りながら撮影を行うこと)と呼ばれる操作が行われることがある。
这里,在进行如图 2A至图 2C所示的动态摄影时,有时会进行被称作摇摄 (一边将照相机的摄影方向往左右上下摆动一边进行摄影 )的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
要素の整列に関わるプロセス・ステップは、同じ状況の複数の画像が撮られるときに非常に一般的なこれらのユーザー変更について補正する。
包含对齐成分的过程步骤校正这些用户改变,所述用户改变在拍摄相同情况的多个图像时是非常常见的。 - 中国語 特許翻訳例文集
米国特許第5,717,512号に記載のシステムは、3つの鏡、すなわちパンチルト鏡34ならびに2つの折畳み鏡58および59を含み、情景から収集した光をパンチルト鏡によってカメラ60へ再誘導する。
如美国专利 5,717,512中所描述的系统包含三个反射镜 (平遥与俯仰反射镜 34以及两个折叠反射镜 58及 59)以通过所述平遥与俯仰反射镜将从场景收集的光重定向到相机 60。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様の理由により、導波回路1002はまた、導波回路402で使用される光コンバイナ440と同様の光コンバイナの代わりに熱−光カプラ1040を採用する。
由于类似的原因,波导回路 1002也采用热光耦合器 1004来代替与波导回路 402中使用的光学合束器 440类似的光学合束器。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、STBなどの装置においては、ユーザI/Oブロック180は、例えば、HDTVモニタ(図示せず)とのインタフェースとなる高解像度マルチメディア・インタフェース(HDMI:High‐Definition Multimedia Interface)・モジュールを表す。
但是,在诸如 STB的设备中,用户 I/O块 180例如可以表示高清多媒体接口 (HDMI)模块,用于与 HDTV监视器 (未示出 )接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施例では、そのコードブックはそれ故に、コードブックにおけるプリコーディング・マトリクスのペアの間の最小距離を最大化することにより選択される。
在此实施例中,因此通过将码本中预编码矩阵对之间的最小距离最大化来选择码本。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、Hash計算以外にも、適宜の手法により下りのユーザフレームの出力先を、LAGに属する物理ポートの中から選択してもよい。
另外,除进行混列计算之外,也可以利用合适的方法从属于 LAG的物理端口中选择下行的用户帧的输出地点。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記記憶装置は、前記記憶装置毎に独自のデータベースを有することを特徴とする請求項1乃至5のいずれかに記載の情報記録装置。
6.根据权利要求 1至 5中的任一项所述的信息记录装置,其特征在于,每个上述存储装置具有独立的数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうして変更されたLCDユニット36およびSG20の設定は、シャッタボタン28sの状態が“ST2”に移行してから0.5秒後に元に戻され、或いはモード切り換え操作に応答して速やかに元に戻される。
这样改变后的 LCD单元 36和 SG 20的设定在从快门按钮 28s的状态转移到“ST2”开始 0.5秒之后返回原样,或者响应于模式切换操作快速地返回原样。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この実施例では、SG20およびLCDユニット36の設定が変更された後のモード切り換え操作に応答して速やかに設定を元に戻るようにしている(図8のステップS61参照)。
另外,在本实施例中,响应于 SG 20和 LCD单元 36的设定改变之后的模式切换操作,快速地将设定返回原样 (参照图 8的步骤 S61)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10に示すように、処理フロー実行履歴管理テーブルは、処理フロー名称1001、ユーザ名1002、実行日時1003の3つのデータ項目(欄)で構成されている。
如图10所示,处理流程执行历史管理表包括处理流程名称1001、用户名1002和执行日期 1003这三个数据项 (列 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、制御部4は、表示画像20が表示部10に表示されている間、ユーザーにより十字操作キーの上下ボタンが操作されたか否かを判別する(ステップS11)。
然后,控制部 4在将显示图像 20显示于显示部10的期间,判断是否由用户操作了十字操作键的上下按钮 (步骤 S11)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、時刻が早朝である場合、フェイルオーバをトリガするためには、共有される接続状態のパーセンテージが75%でよい。
例如,如果所述一天的某一时间是清晨,则共享的连接状态的百分比可能仅需要是75%来触发故障转移。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーションプログラムは、コピー機能、プリント機能、スキャナ機能、ファクシミリ機能、ネットワークファイル機能といった画像形成装置1が有する機能を実行するプログラムを含む。
应用程序包括执行图像形成装置 1所具有的功能,例如复印功能、打印功能、扫描功能、传真功能、网络文件功能等的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のような機能により、ユーザ情報が付加されたダイレクトプリント用の暗号化されたファイルを作成し、外部記憶装置50に記憶することができる。
通过上述这样的功能,可以创建附加有用户信息的直接打印用的加密文件,并存储于外部存储装置 50。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで前記した優先機器は物理アドレスが[m,0,0,0]であるか、或いは物理アドレス[m,0,0,0]の情報処理装置を介して表示装置40に接続されているものとする。
此处令上述优先设备的物理地址为 [m,0,0,0],或者通过物理地址为 [m,0,0,0]的信息处理装置与显示装置 40连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、動的なウェブページでさえ、典型的には、少量のクライアント固有HTMLコードに結合された多数の静的な構成要素で構成される。
例如,即使是动态网页,通常也包含大量以少量的客户端特定的 HTML代码结合在一起的静态组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバは、ユーザインタフェース500のリスト領域506内のリスト項目504a〜504hにおいて識別され得る候補語/動作ペアのリストを送信することができる。
服务器可以发送可以在用户界面 500的列表区域 506中的列表项目 504a-h中识别的候选词语 /动作对的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の情報処理装置では、ユーザは、所望のアプリケーションを情報処理装置に実行させる際に、そのアプリケーションで用いられるべき証明書を指定することができる。
在上述信息处理设备中,当用户使信息处理设备来执行所想要的应用程序时,用户能够指定应在应用程序中使用的证书。 - 中国語 特許翻訳例文集
呼び出し抑制機能は、スリープモード設定に基づいて受信された呼び出し通知及びメッセージをユーザーに通知する方法を変更することによって、呼び出し及びメッセージを抑制する。
呼叫抑制功能通过基于休眠模式用户设置来改变向用户通知接收到的呼叫和消息的方式来抑制接收到的呼叫和消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この効果を示すために、図11に示す一例では、出力信号サンプル値のパイロットは、それぞれ36個のレジスタタップを有する2つのNLMS外挿部から提供される。
为了说明此效应,在图 11中提供了两个 NLMS外推器的输出信号样本值的图线的示例性图形表示,其中每个 NLMS外推器具有 36个寄存器抽头。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる証拠を要求する目的は、被呼加入者認証証明書に対応するプライベート鍵を起呼加入者が所有していることを確認することである。
请求这种证据的目的是验证与被叫方认证证书对应的私有密钥是呼叫方持有的。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる証拠を要求する目的は、被呼加入者認証証明書に対応するプライベート鍵を被呼加入者が所有していることを確認することである。
请求这种证据的目的是验证与被叫方认证证书对应的私有密钥是被叫方持有。 - 中国語 特許翻訳例文集
光受信デバイス67は、同一ベース部材上に2個の受光素子33−1、33−2と、2個の増幅器34−1、34−2を搭載した2個の光受信デバイス64−1、64−2を有する。
光接收设备 67包括在同一基底部件上具有两个光接收元件 33-1和 33-2以及两个放大器 34-1和 34-2的两个光接收设备 64-1和 64-2。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御部145は、対応サービス一覧取得部142によって取得された対応サービス一覧を表示部130に表示させる機能を有するものである。
显示控制部分 145具有使得显示部分 130显示由可用服务列表获取部分 142获取的可用服务列表的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一に、復号化されたMP3データ(スペクトルMP3値)が有効であることを保証するため、部分的に復号化されたMP3値の整数の合計が計算される。
首先,为确保解码的MP3数据 (频谱 MP3值 )是有效的,计算被局部解码的 MP3值的整数和。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハッシュ値265は、これらの整数値からのシンプルなチェックサムである場合があり、その計算の間に、Mビット(M≧N)の固定された幅を通常有する。
散列值 265可以是关于这些整数值的简单的校验和,并且在其计算期间通常将具有 M(M≥ N)比特的固定宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような絞り駆動速度を示す情報を返さないレンズユニット200の場合は、絞り駆動時間として大きめの所定値を設定して扱う。
在这种不返回表示光圈驱动速度的信息的镜头单元 200的情况下,设定稍大的预定值作为光圈驱动时间来进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、ビームフォーミングパケットは、通信システム10の複数の種類の制御PHYデータユニットのうち1つのみに対応していることがある。
然而应当注意到,波束赋形分组可以仅对应于通信系统 10的多种类型的控制 PHY数据单元中的一种。 - 中国語 特許翻訳例文集
その方法がステップ375からステップ350に進むことを図3に示しているが、ユーザは、代替的に第1の識別子を入力する選択をして、ステップ310から進むことができることも考えられる。
尽管图 3示出了方法从步骤 375到 350的进程,但构想用户可选择输入替换的第一标识符并从步骤 310继续。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態において、説明されるシステムの1または複数のコンポーネントは、システムメモリ406にロードされて、システムメモリ406から処理ユニット404によって実行される。
在各实施例中,所描述的系统的一个或多个组件被加载到系统存储器 406中,并由处理单元 404从系统存储器 406中执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Bは、RFIDタグ500が、アンテナシステム506に接続され、RFIDのために構成された、トランシーバ回路90を有する実施形態例を示す、図6Aと同様の略図である。
图 6B是与图 6A类似的示意图,其示出 RFID标签包括连接到天线系统 506并被配置用于 RFID的收发机电路 90的示例性实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの図1〜図3を参照して、画像形成装置100は、原稿読取部102、画像形成部104、給紙部106、排紙処理装置108、および操作ユニット120を備える。
参照图 1~图 3,图像形成装置 100具备原稿读取部 102、图像形成部 104、进纸部106、排纸处理装置 108以及操作单元 120。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、記憶部140は、補正前の画像データを記憶する画像データDBや白基準データを記憶する白基準データDBなど(いずれも不図示)を有するようにしてもよい。
另外,存储部 140可具有存储补正前的图像数据的图像数据 DB及存储白基准数据的白基准数据 DB等 (都未图示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
機器特有IDを使用して、この例では3GPPで規定されるIMEIを使用して、UEまたはネットワーク(MSCサーバ)でインスタンスIDを生成するためのステップ。
使用装置特定 ID,在此示例使用如 3GPP中定义的 IMEI,在 UE或网络 (MSC服务器 )处创建实例 ID的步骤: - 中国語 特許翻訳例文集
ピアツーピアネットワーク108から受信された所望のブロードキャストチャネル613が復号された時点で、所望のブロードキャストチャネル613は、ディスプレイ628を用いるモバイルデバイス602ユーザに表示することができる。
一旦已解码从对等网络 108接收到的所要广播信道 613,就可接着使用显示器 628向移动装置 602的用户显示所要广播信道 613。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし所望されるならば、再構築されたビデオブロックが参照フレーム記憶装置34に格納される前にデブロッキング・フィルタ・ユニット(図示しない)をさらに通過してよい。
在需要时,经重构的视频块也可在被存储于参考帧存储装置 34中之前经过去块滤波器单元 (未图示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、各ピクセル位置に対し、遮蔽プロセッサ109は、二番目に最も前の奥行き値に対応する画像特性値を選択することができる。
特别地,对于每个像素位置,遮挡处理器 109可继而选择与第二最前方的深度值相对应的图像特性值。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成部6は、複数の画像形成ユニット60(ブラック用の60Bk、イエロー用の60Y、シアン用の60C、マゼンタ用の60M)と露光装置61を含む。
图像形成部 6包含多个图像形成单元 60(用于黑色的 60Bk、用于黄色的 60Y、用于青色的 60C、用于品红色的 60M)与曝光装置 61。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS52において、注目行の単位画素131は、図4のステップS4と同様の処理により、浮遊拡散領域145をリセットし、リセットレベル(以下、リセットレベルR0と称する)を読み出す。
在步骤 S52中,利用类似于图 4中的步骤 S4的处理,单元像素 131的目标行使浮置扩散区 145复位,并读出复位电平 (以下称作复位电平 R0)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS59において、注目行の単位画素131は、図4のステップS4と同様の処理により、浮遊拡散領域145をリセットし、リセットレベル(以下、リセットレベルR1と称する)を読み出す。
在步骤 S59中,利用类似于图 4的步骤 4的处理,单元像素 131的目标行使浮置扩散区 145复位,并读出复位电平 (以下称作复位电平 R1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、このような動作設定情報の取込動作は、例えばユーザーがディスク取込排出機構20cを利用してメディア再生部20にビデオディスク20dを取り込んだ際にスタートさせることができる。
另外,该动作设定信息的取入动作能够在例如用户利用盘取入排出机构 20c将影碟 20d取入媒体播放部 20时开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、被写体2bは、基準面3に位置するため、不図示の3Dモニタに表示される画像をユーザが見ても立体視することはできない。
在此,由于被摄对象 2b位于参照平面 3上,即使在观看显示在 3D监视器 (图中未示出 )上的图像时,用户也不能看到立体景像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7に、本明細書の教示を実装することができ得る、幾つかのユーザをサポートするように構成されたワイヤレス通信システム700を示す。
图 7示出了无线通信系统 700,其被配置为支持多个用户,并且可以在其中实现本文所教导的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ユーザが操作パネル12を介して設定した圧縮処理に関する設定情報を示す処理信号が、2値データ生成部31に入力される。
此外,表示用户通过操作面板 12设定的关于压缩处理的设定信息的处理信号输入到二值数据生成部 31。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の補助3D制御データのために、プロセッサ52及び補助処理ユニット53は、それぞれの制御データに依存した前記オーバーレイのために配置される。
对于上面的辅助 3D控制数据,处理器 52和辅助处理单元 53被布置用于依赖于相应的控制数据来进行所述叠加。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理情報故に、Clip情報は、AVClipにおけるストリームの符号化形式、フレームレート、ビットレート、解像度等の情報や、GOPの先頭位置を示すEP_mapをもっている。
因为是管理信息,片断信息具有 AV片断中的流的编码形式、帧速率、位速率、分辨率等的信息、以及表示 GOP的开头位置的 EP_map。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信部140は、記憶部130により記憶されている第1操作内容情報および第1操作識別情報を情報処理装置200に送信する機能を有するものである。
发送单元 140具有向信息处理设备 200发送在存储单元 130中存储的第一操作具体信息和第一操作标识信息的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |