意味 | 例文 |
「いんようか」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 33960件
この方法によるフレームレート変換は、整数倍であることを必要としない。
使用这种方法的帧速率转换不需要是整倍数的。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】変形例の表示内容がモニタに表示されたカメラを示す背面図。
图 13是表示变形例的将显示内容显示在监视器中的相机的背面图。 - 中国語 特許翻訳例文集
この基準の使用は、HS−SCCHアクティビティに関するWTRUの知識に基づいている。
这种判据的运用是以 WTRU对 HS-SCCH活动的了解为基础的。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、多機能機10のユーザは、送信者入力領域206の内容を知りたいと考える。
因此,多功能装置 10的用户将会想要知道发送人输入区域 206的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、紙の使用率に応じたプリント制限処理について説明する。
接着,对根据纸张使用率的打印限制处理进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、本開示の実施形態で使用される例示的なコンピュータを示すブロック図である。
图 3示出了在本发明的实施例中使用的示例性计算机的方块图。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信されていなければ、510は要求が受信されるまで繰り返されてもよい。
如果没有,可以重复 510,直到接收到请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
セット用シフトレジスタ71は、垂直解像度に対応するM個の遅延段で構成される。
所述用于设置的移位寄存器 71包括对应于垂直分辨率的 M个延迟级。 - 中国語 特許翻訳例文集
リセット用シフトレジスタ73も、垂直解像度に対応するM個の遅延段で構成される。
所述用于重置的移位寄存器 73也包括对应于垂直分辨率的 M个延迟级。 - 中国語 特許翻訳例文集
セット用シフトレジスタ81は、垂直解像度に対応するM個の遅延段で構成される。
所述用于设置的移位寄存器 81包括对应于垂直分辨率的 M个延迟级。 - 中国語 特許翻訳例文集
リセット用シフトレジスタ83も、垂直解像度に対応するM個の遅延段で構成される。
所述用于重置的移位寄存器 83也包括对应于垂直分辨率的 M个延迟级。 - 中国語 特許翻訳例文集
セット用シフトレジスタ91は、垂直解像度に対応するM個の遅延段で構成される。
所述用于设置的移位寄存器 91包括对应于垂直分辨率的 M个延迟级。 - 中国語 特許翻訳例文集
リセット用シフトレジスタ93も、垂直解像度に対応するM個の遅延段で構成される。
所述用于重置的移位寄存器 93也包括对应于垂直分辨率的 M个延迟级。 - 中国語 特許翻訳例文集
赤外線が使用されて、処理のための火炎のサイズ及び形状が決定される。
使用红外线来确定用于处理的火焰的大小和形状。 - 中国語 特許翻訳例文集
1x2スイッチを基本基礎単位として使用して、多くの他のスイッチ構成が可能である。
通过使用 1×2开关作为基本的建立块,许多其他的开关配置是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集
MAPプリアンブル122の同様の成分の説明は、冗長性を回避するために省略される。
省略 MAP前导符 122的类似部件的描述以避免繁琐。 - 中国語 特許翻訳例文集
1日の間、一般的なTV放送サービスの帯域需要は、大きく変化するだろう。
在一天中,典型的 TV广播服务将经历变化巨大的带宽需求。 - 中国語 特許翻訳例文集
誤り制御技術の中で、誤り訂正符号(error-correcting code)を使用する技術が一番普遍的である。
一种使用纠错码的技术是最流行使用的差错控制技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施形態に従って、ユーザは、通信デバイス110を使用して、会議セッションに接続する。
根据一实施例,用户使用通信设备 110连接到会议会话。 - 中国語 特許翻訳例文集
この第二端部位置では、第二主要部250はその上方端部位置にある。
在该第二端位置中,第二主要部分 250处于其向上端位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
このことが現在公開されている既存の3GPP仕様のギャップを埋める。
这填补了在现有 3GPP规范中的当前尚未解决的不足。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本発明の実施態様に従いFECシグナリングをRM符号化するブロック図である。
图 3是根据本发明实施例对 FEC信令进行 Reed-Muller编码的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
図4を参照して、送信フレームの符号化スキームの概要図は実施例に従い示される。
现在参考图 4,示出了根据本实施例对传输帧编码的方案示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14は本発明に適用可能なインクジェット記録装置107の内部構成図である。
图 14示出了可应用本发明的喷墨记录设备 107的内部配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
外国為替相場が変動する要因は国際収支説によって説明される。
通过国际收支理论说明外汇汇率变动的要因。 - 中国語会話例文集
設計に確認しなければならない事項があるので、水曜日に連絡します。
因为我有必须要确认的设计的事情,所以在星期三会跟你联系。 - 中国語会話例文集
従業員のモチベーションを高めるために社内公募制度を採用した。
为了挺高员工积极性,我们采用了公司内公开招募制度。 - 中国語会話例文集
発行市場は投資家にとって資金を運用するための新しい場所となっている。
发行市场成为投资家运用资金的新场所。 - 中国語会話例文集
タイムシェアを利用してハワイのコンドミニアムに1週間滞在した。
我利用分时度假,在夏威夷的公寓里住了一周。 - 中国語会話例文集
北海道に旅行へ行くため、来週の水曜日はここに来られません。
我因为要去北海道旅游,所以下周三不能来这里。 - 中国語会話例文集
化粧品の広告がハイドロキノンの効果と副作用を説明している。
化妆品广告里说明了对苯二酚的效果及副作用。 - 中国語会話例文集
来週末、孫である太郎君が来るので ベビー用品を買いに行った。
因为下周末孙子小太郎会来所以去买了宝宝用品。 - 中国語会話例文集
飼い犬が敷き毛布をよく汚すので、しばしばコインランドリーを利用します。
养的狗经常会弄脏毛毯,我时不时的使用投币式洗衣机。 - 中国語会話例文集
海外でこの製品を使用した際には、保証等の責任が持てなくなります。
在海外使用这个产品的时候,无法承担保修等责任。 - 中国語会話例文集
10名を超える団体でのお申し込みの場合は団体割引が適用可能です。
以超过10个人的团体申请的话可以适用团体优惠券。 - 中国語会話例文集
言葉を話したり文章を書く場合,単語の違った用法を区別することに注意を払わねばならない.
说话和写文章,要注意分辨词的不同用法。 - 白水社 中国語辞典
このとき、図14(b)および図15(b)に示すように、シーンの中央40秒分以外をカットしても良いし、シーンの先頭から40秒分以外をカットしても良い。
这时,如图 14(b)和图 15(b)所示,既可以切去场景的中央 40秒部分以外的场景,也可以从场景的先头切去 40秒部分以外的场景。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】一例による、秘密鍵を生成し、トークンに配信し、その秘密鍵に関連する複数のパズルを生成するようにプロビジョニング・デバイス上で動作可能な方法を示す図。
图 2解说了根据一个示例的可在供应设备上操作以生成机密密钥并向令牌分发机密密钥以及生成与该机密密钥相关联的多个谜题的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に、一例による、秘密鍵を生成し、トークンに配信し、その秘密鍵に関連する複数のパズルを生成するようにプロビジョニング・デバイス上で動作可能な方法を示す。
图 2解说了根据一个示例的可在供应设备上操作以生成机密密钥并向令牌分发机密密钥以及生成与该机密密钥相关联的多个谜题的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図2に示す例は、従来型のカメラと同様の外観を有しているが、本発明に従った三次元画像の表示処理を行う場合は、異なる視点からの撮影画像が必要である。
尽管图 2A和 2B中所示的示例性图像捕获装置 10具有类似于通常相机的外观,但是使用从不同视点拍摄的图像来执行根据本发明的三维图像显示处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合には、インパクト音が発生した際における画像(例えば、画像323)の付近の画像の間隔を、他の間隔よりも密にして合成対象画像を選択するようにしてもよい。
在这种情况下,生成碰撞声音时的图像 (例如,图像 323)的邻近图像的间隔可以比其他间隔更接近,以选择合成目标图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図18(a)に示すように、撮像範囲570に一人の顔572が含まれている場合には、撮像範囲570に対応する撮像画像575から顔577が被写体距離算出部510により検出される。
例如,如图 18A所示,在一个人的面孔 572被包括在图像捕获范围 570中的情况下,通过与对象距离计算部分 510从与图像捕获范围 570对应的捕获图像 575中检测面孔577。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合には、インパクト音が発生した際における画像(例えば、画像323)の付近の画像の間隔を、他の間隔よりも密にして合成対象画像を選択するようにしてもよい。
在此情况下,当生成撞击声音时的图像 (例如,图像 323)的相邻图像的间隔可以比用于选择合成目标图像的其它间隔更紧密。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図18(a)に示すように、撮像範囲570に一人の顔572が含まれている場合には、撮像範囲570に対応する撮像画像575から顔577が被写体距離算出部510により検出される。
例如,如图 18A所示,在一个人的面部 572包括在图像捕获范围 570的情况下,通过对象距离计算部分 510从对应于图像捕获范围 570的捕获图像 575检测到面部 577。 - 中国語 特許翻訳例文集
OPCは、MFDのアセンブル中にカバーが開位置にあるときに、および光源がイネーブルされたときに、回転するよう構成されて、OPCを周辺光または照明光に曝す度合いを低減させる。
在 MFD装配期间,OPC可以配置用于在盖处于打开位置时、或当使能照明源时进行旋转从而减少 OPC暴露于环境光或照明光。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記で説明されたように、動き補償ユニット35は、参照フレームストア34から第1および第2の参照フレームの全体、または第1および第2の参照ビデオブロックのみのいずれかを検索し得る。
如上文所描述,运动补偿单元 35可从参考帧存储装置 34中检索完整的第一参考帧及第二参考帧或仅检索第一参考视频块及第二参考视频块。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような、各設定項目の選択と、選択に伴い表示される設定画面Sでのデフォルトの設定値の設定の後、表示制御部10は、設定項目の選択が終了したかを確認する(ステップ♯4)。
这种各设定项目的选择与伴随选择而显示的设定画面 S中的默认的设定值的设定之后,显示控制部 10确认设定项目的选择是否结束 (步骤 #A4)。 - 中国語 特許翻訳例文集
短期利用鍵取得部12は、鍵取得を要求する通信フレーム生成部14から一時ネットワーク鍵の識別情報を受け取ると、長期利用鍵管理部11からマスターネットワーク鍵を受け取り、このマスターネットワーク鍵と前記一時ネットワーク鍵の識別情報とを利用して、一時ネットワーク鍵を生成するものである。
短期利用密钥取得部 12,若从请求取得密钥的通信帧生成部 14接受了暂时网络密钥的识别信息,则从长期利用密钥管理部 11接受主网络密钥,利用该主网络密钥和上述暂时网络密钥的识别信息生成暂时网络密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアントが、いくつかのソースデータパケットがステップ420で失われていることをステップ420にて検知する場合、及び、クライアントが、ステップ425にて失われたソースパケットを回復するのに使用され得るFECパリティパケット及び/又はソースパケットの再送信を要求したARQ要求を、他のクライアントから検知しない場合、クライアントはステップ430にてARQ要求を作成し得る。
如果在 420客户检测到某些源数据分组丢失了,并且客户在 425没有检测到来自其它客户的、关于重发可用于恢复丢失源分组的 FEC奇偶校验分组和 /或源分组的请求,则在 430客户可以产生 ARQ请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
決定されたファイル名、メモリポインタ、または他のロケータを使用して、プロセッサ12は、対応するアプリケーションをアクティブ化するような動作、または、アクセスするためにRDSデータがRDSデータバッファ中で利用可能であることを対応するアプリケーションに通知するような動作を実行できる、ステップ424。
通过使用所确定的文件名、存储器指针或其它定位符,处理器 12可随后执行操作,例如激活或通知对应的应用程序 RDS数据可供在 RDS数据缓冲器中存取 (步骤 424)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |