「いーきゅー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > いーきゅーの意味・解説 > いーきゅーに関連した中国語例文


「いーきゅー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 30945



<前へ 1 2 .... 408 409 410 411 412 413 414 415 416 .... 618 619 次へ>

処理がステップS224に進んだ場合、アップデート前に戻した電力管理装置11を含む複数の電力管理装置11のシステム管理部1125は、アップデート前に戻した電力管理装置11を協調動作に復帰させ(S224)、アップデートの中止処理を終了する。

当处理进入到步骤 S224时,包括已恢复到更新前的状态的电力管理设备 11在内的多个电力管理设备 11的系统管理单元 1125使恢复到更新前的状态的电力管理设备 11回到协同工作 (步骤 S224),并且结束更新取消处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、同じ様に画素(PD)信号もコンパレータで参照信号と比較し、コンパレータが反転した時間に入力されたクロック数を上記で述べたカウント初期値からカウントし、その画素カウント値(フォトダイオード電圧)を画素信号として取得する。

之后,同样地,像素 (PD)也在比较器与参照信号进行比较,从上述的计数初始值开始对比较器反转了的时间输入的时钟数进行计数,取得该像素计数值 (光电二极管电压 ),作为像素信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来技術の状況においては、ステップ606において接続を閉じるのではなく、サーバ・アプリケーション・プログラムの選択されたインスタンス205とのその時点の接続は、通信リソースが割り当てられ続けることによって他が使用できない状態で、アクティブに保たれなければならないことに留意されたい。

注意,在现有技术的情况下,替代在步骤 606关闭连接,必须保持与选择的服务器应用程序实例 205的当前连接有效,继续分配通信资源,因此对于其他人不可用。 - 中国語 特許翻訳例文集

探索部22は、撮像時の被写体自身の回転速度とその回転方向を示すパラメータが供給されない場合、図7および図8を用いて上述した方法により、被写体自身の回転速度および回転方向のパラメータを動的に推定してエンコード制御部23に出力する。

在表示成像时对象本身的旋转速度及其旋转方向的参数未被提供的情况中,搜索单元 22根据上面利用图 7和图 8所述的方法来动态地估计对象本身的旋转速度及其旋转方向的参数,并且将参数输出给编码控制单元 23。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、処理部は、黒文字重視モードを選択した場合、黒重視処理を実行し、2色文字モードを選択した場合、2色文字処理を実行し、黒文字重視・高精細モードを選択した場合、黒重視・高精細処理を実行し、2色文字・高精細モードを選択した場合、2色文字・高精細処理を実行し、高圧縮モードを選択した場合、通常の高圧縮処理を実行する。

具体而言,处理部在选择了黑色文字重视模式的情况下,执行黑色文字重视处理,在选择了双色文字模式的情况下,执行双色文字处理,在选择了黑色文字重视·高精细模式的情况下,执行黑色文字重视·高精细处理,在选择了双色文字·高精细模式的情况下,执行双色文字·高精细处理,在选择了高压缩模式的情况下,执行通常的压缩处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線リンク制御(RLC)層が順序外れの送信を確認すると、これはデータが失われたとして再送信を要求する。

若无线电链路控制层 (RLC)进行失序传输,则其假设数据被丢失并要求重新传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

クロック回路35は、ロック状態になると、信号Dをフォーマット変換部33と同期検出部339に同時に出力する。

时钟电路 35在处于锁定状态中时将信号 D同时输出到格式转换部件33和同步检测部件 339。 - 中国語 特許翻訳例文集

この状態Aでは、可動ミラー121a、121bは、交換レンズ200から入射された光学的信号の光路内に進入する。

在该状态 A下,可动反射镜 121a、121b进入从更换镜头 200入射的光学信号的光路内。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ受信に関しては、スイッチ434aは、選択された組内のアンテナ要素からの受信された信号を復調器438aに結合する。

对于数据接收,交换机 434a将所接收信号从所选择组中天线单元连接到解调器 438a。 - 中国語 特許翻訳例文集

添付の図面の図1は、衛星テレビ放送ネットワークからテレビ信号を受信するための「セットトップボックス」または受信器3を示す。

附图中的图 1图示用于从卫星电视广播网络接收电视信号的“机顶盒”或接收机 3。 - 中国語 特許翻訳例文集


したがって、第1および第2のチューナ10a、10bが異なるチャンネルで受信した同時の/重なるテレビ番組を記録することが可能になる。

因此,能够记录由第一和第二调谐器 10a和 10b在不同频道内接收的同时 /重叠电视节目。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、最後に、ステップS413で、旧連写画像ファイルをメモリカード220から削除して終了する。

然后,最后在步骤 S413,从存储卡 220中删除旧连拍图像文件后结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、ラジオ・リソース制御(RRC)接続を確立した後、このチャネルは、MBMS(例えば、旧MCCH+MSCH)を受信するUEによってのみ使用される。

一般来说,在建立无线电资源控制 (RRC)连接后,此信道仅由接收MBMS的 UE使用 (例如,旧的MCCH+MSCH)。 - 中国語 特許翻訳例文集

PUCCHのために割り当てられた周波数リソースは、アップリンク周波数スペクトルの2つの極端なエッジにおいて発見される。

在上行链路频谱的两个末端边缘处发现针对 PUCCH分配的频率资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、移動局は、受信されたSAプリアンブルシーケンスを検出することにより、セルID捜索を開始する。

MS随后开始通过侦测已接收的 SA前导序列来搜索小区 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、時間t2で、移動局は、SU1で受信されたSFH情報をうまくデコードし、完全なセルID情報を正確に検出する。

因此,在时间 t2,MS可成功译码在 SU1中接收的 SFH信息并正确侦测完整的小区 ID信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

トークン302は、受信したPIDと、そのあらかじめ記憶された秘密鍵(SK)及びパズル生成アルゴリズムとを使用して、PIDのパズル秘密を取得する。

令牌 302使用收到 PID及其预存的机密密钥 (SK)和谜题生成算法来获得该 PID的谜题机密。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11(c)は、人物検出モードの場合の一画面表示における記録中の表示画面である。

图 11C是示出在人物检测模式的情况下的一个画面显示中的正在记录中的显示画面的一个例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

反射されたネットワーク信号は、信号分配器50を通過し、処理及び出力のために外部装置70により受信される。

反射的网络信号通过信号分离器 50,并被外部装置 70接收,以进行处理和输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ520で、反射装置20は、第二の端子Bを介して受信されたブロードキャスト信号を出力する。

在步骤 520中,反射器设备 30经由第二端子 B输出所接收的广播信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMは、正確な周波数で、間隔を置かれた、多数のサブキャリア上でデータを分配する、拡散スペクトル技術である。

OFDM为在以精确频率而间隔开的若干副载波中分配数据的展频技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

所望であれば、特徴取得(7)は、取得された特徴データが解析され、処理され、または不正使用から保護されるステップも含み得る。

特征采集 7有时还可以包括分析或整理所采集的特征数据或确保防止滥用的方法步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図21】上記遠隔操作装置にて表示される、スケジュール情報の入力画面の一例を示す図である。

图 21是表示在上述远程操作装置中显示的、日程表信息的输入画面的一例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信側の装置では、受信した復号対象のデータに対して、先にLDPC復号処理が施され、その後、BCH復号処理が施される。

接收方的装置首先将 LDPC解码处理施加到接收到的数据来进行解码,然后将 BCH解码处理施加到该数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ21は、取得した紙の使用数と許容量とにより当該ユーザに対する紙の使用率を算出する(ACT214)。

处理器 21根据取得的纸张使用数量和容许量,计算该用户的纸张使用率 (ACT214)。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理部108は、ADC105において得られ、DRAM107に記憶された画像データに種々の画像処理を施す。

图像处理部 108对在 ADC 105中得到并存储于 DRAM 107中的图像数据实施各种图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、ポート11は、例えば、220pFのコンデンサC5を介してモバイル装置1の無線周波数受信機17に接続される。

而且,端口 11经由例如 220pF的电容器 C5连接到移动设备 1的射频接收器 17。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、瞬間t6に放射シーケンス39が始まって、瞬間t8まで、または期間Trayの間継続する。

类似地,在时刻 t6,辐射序列 39开始并运行到时刻 t8,或者运行持续时间 Tray。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、ラジオ・リソース制御(RRC)接続を確立した後、このチャネルは、MBMS(例えば、旧MCCH+MSCH)を受信するUEによってのみ使用される。

通常,在建立无线资源控制 (RRC)连接之后,该信道仅由接收 MBMS(例如,旧的 MCCH+MSCH)的 UE使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

ミキサ39は、直交位相受信LO信号87を複合RF信号81と混合し、被ダウンコンバート直交位相信号88を出力する。

混频器 39混合正交相位接收 LO信号 87与复合 RF信号 81且输出经降频转换的正交相位信号 88。 - 中国語 特許翻訳例文集

矢印250は、図2Bのデータ・セグメント220、222、224を受信する受信機のサンプリング点の一例を示す。

箭头 250所示为用于图 2B的数据段 220、222、224的潜在的接收机采样点。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、データの数や種類等によって変更履歴情報をどの程度集約可能かは変化する。

然而,编译改变历史信息的可能性随着数据的数目和类型而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラモジュール10は、レンズレット12を備える構成を採用することにより、撮像レンズ14の焦点距離を短縮させる。

摄像模块 10通过采用具有透镜组件 12的结构,使摄像透镜 14的焦点距离缩短。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、装置300は、メモリユニット301中に常駐するセッションレジストレーション機能308を備える。

在这个实施例中,装置 300包括会话注册功能 308,其驻留在存储器单元 301中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、ラジオ・リソース制御(RRC)接続を確立した後、このチャネルは、MBMS(例えば、旧MCCH+MSCH)を受信したATによってのみ使用される。

通常,在建立无线电资源控制 (RRC)连接之后,此信道仅由接收 MBMS(例如,旧 MCCH+MSCH)的 AT使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、ラジオ・リソース制御(RRC)接続を確立した後、このチャネルは、MBMS(例えば、旧MCCH+MSCH)を受信するUEによってのみ使用される。

通常,在建立了无线资源控制 (RRC)连接之后,这一信道仅由接收 MBMS(例如,传统的 MCCH+MSCH)的 UE使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】図3は、様々な態様に従って、無線通信ネットワークから受信されたそれぞれの送信を処理するための例示的な技術を示す。

图 3说明根据各个方面的用于处理从无线通信网络接收的相应发射的实例技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

このひずみは、受信シンボルを正しく検出する能力に影響を及ぼすことによってパフォーマンスを低下させる。

此失真通过影响正确地检测所接收符号的能力而使性能降级。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、サービス解決部SRPは、第2のコンテキスト取出し部ECRPの出力端子への入力端子と結合される。

接着,服务解析部SRP用输入端子连接到第二上下文获取部 ECRP的输出端子。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部42は、液晶ディスプレイであり、メニューの選択や設定を行なう各種操作画面などが表示される。

显示部 42是液晶显示器,显示进行菜单的选择和设定的各种操作画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常のデュプレクサ10は、それぞれ受信及び送信ポート14及び16に接続された帯域通過フィルタ(BPF:bandpass filter)18及び20を使用する。

该传统双工器 10使用分别连接到接收和发送端口 14和 16的带通滤波器(BPF)18和 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ROM12は、利用者が文字を入力するための文字入力画面WNDを示す画像データを記憶している。

另外,ROM 12还存储代表用户在其上输入字符的字符输入画面 WND的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなD−STTD技術が適用されたシステムにおいて、データ送受信効率を高めるための方法が必要である。

因此,在具有 D-STTD技术的系统中需要用于提高数据传送 /接收效率的各种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンプ244は、再生処理部148より入力された信号を増幅してスピーカ232に入力する機能を有する。

放大器 244具有如下功能: 它能放大由回放处理单元 248输入的信号并将信号输入到扬声器 232中。 - 中国語 特許翻訳例文集

モード切替スイッチ16、シャッタボタン61および操作部70は、システム制御部50に各種の動作指示を入力する。

模式选择器开关 16、快门按钮 61和操作单元 70向系统控制单元 50输入各种操作指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE1006(図8および図9参照)において、ダウンリンク信号は、アンテナによって受信され、受信機にルーティングされる。

在 UE 1006处 (见图 8和图 9),天线接收下行链路信号并将其路由到接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.上記4、5の処理を、出力された画像データが1ストライプ(主走査方向の出力矩形の総和)分となるまで繰り返す。

6.重复处理 4和处理 5直至输出与一个条带 (在主扫描方向上输出矩形之和 )相对应的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、子どもたち向けのゲームを取り仕切ったり、飲み物を注文したりしてくれるボランティアを募集しています。

但是我们在募集能全面操办面向孩子们的游戏,以及帮助我们点饮料的志愿者。 - 中国語会話例文集

ご出欠のご返事を、添付の出欠票にて4月20日までに、FAXかメールへのご返信にてご連絡下さいますでしょうか。

请将能否出席的回复写在附件出席票上,并于4月20日之前用传真或者邮件联络。 - 中国語会話例文集

文化事業部門が文化的娯楽展覧ホールなどを経営したり,また商業収入を得て文化事業費の不足を補う.

以商养文((成語)) - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 408 409 410 411 412 413 414 415 416 .... 618 619 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS