「いーとんいんし」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > いーとんいんしの意味・解説 > いーとんいんしに関連した中国語例文


「いーとんいんし」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 540 541 542 543 544 545 546 547 548 .... 999 1000 次へ>

【図9A】図9に示される動作を実行することができる実施例コンポーネントを示す。

图 9A示出了能够过执行图 9中所示出的操作的示例性组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信装置200は、例えば、図8に示す送信装置100と同様のハードウェア構成を有する。

接收设备 200例如具有与图 8所示的发送设备 100的硬件构造类似的硬件构造。 - 中国語 特許翻訳例文集

音声出力部212としては、例えば、増幅器(アンプ)やスピーカなどが挙げられる。

声音输出单元 212的示例包括放大器、扬声器等。 - 中国語 特許翻訳例文集

クールビズ実施期間中の服装に関する規定は下記の通りとします。

关于夏季清凉办公实施期间的规定如下。 - 中国語会話例文集

一種の漠然とした幻滅にも似たペーソスが彼の心を捕らえて放さなかった.

一种缥缈的幻灭似的悲哀抓住了他的心灵。 - 白水社 中国語辞典

【図35】ストリーム番号に対応するパケット識別子の出力処理の手順を示す。

图 35表示对应于流号码的包标识符的输出处理的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)受信された送信を処理して第2のデータブロックを復号化すること。

(2)处理所接收传输以解码第二数据区块。 - 中国語 特許翻訳例文集

(4)SIC受信された送信を処理して第1のデータブロックを復号化すること。

(4)处理所述 SIC接收传输以解码第一数据区块。 - 中国語 特許翻訳例文集

或る好ましい実施例によれば、移動局100がトンネルモードになっている場合に管理タイマについて同様の動作が提供される。

根据一些优选实施例,当移动站 100处于隧道模式时为监控计时器提供类似的行为 (behavior)。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、上述の本発明の一実施形態に係るストリーム配信システムの構成について説明する。

现在将描述根据本发明的实施例的流分发系统的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集


逆方向リンク・メッセージは、多くのデータ・ストリームに関するトラフィック・データをデータ・ソース936から受け取るTXデータ・プロセッサ938によって処理され、変調器980によって変調され、送信機954a乃至954rによって調整され、基地局910へ送り戻される。

反向链路消息可由 TX数据处理器 938(其还接收来自数据源 936的若干数据流的业务数据 )处理、由调制器 980调制、由发射器 954a到 954r调节且被发射回到基站 910。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆方向リンク・メッセージは、多くのデータ・ストリームに関するトラフィック・データをデータ・ソース936から受け取るTXデータ・プロセッサ938によって処理され、変調器980によって変調され、送信機954a乃至954rによって調整され、基地局910へ送り戻される。

反向链路消息可以由 TX数据处理器 938来进行处理 (该 TX数据处理器 938还从数据源 936接收多个数据流的业务数据 ),由调制器 980进行调制,由发射机 954a到 954r进行调节,并传输回基站 910。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆方向リンク・メッセージは、多くのデータ・ストリームに関するトラフィック・データをデータ・ソース836から受け取るTXデータ・プロセッサ838によって処理され、変調器880によって変調され、送信機854a乃至854rによって調整され、基地局810へ送り戻される。

反向链路消息可由 TX数据处理器 838(其还接收来自数据源 836的多个数据流的业务数据 )处理、由调制器 880调制、由发射器 854a到 854r调节,并发射回到基站 810。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆方向リンク・メッセージは、多くのデータ・ストリームに関するトラフィック・データをデータ・ソース836から受け取るTXデータ・プロセッサ838によって処理され、変調器880によって変調され、送信機854a乃至854rによって調整され、基地局810へ送り戻される。

反向链路消息由 TX数据处理器 838进行处理,由调制器 880进行调制、由发射机 854a到 854r进行调节,并发送回基站 810,其中,TX数据处理器 838还从数据源 836接收多个数据流的业务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆方向リンク・メッセージは、多くのデータ・ストリームに関するトラフィック・データをデータ・ソース836から受け取るTXデータ・プロセッサ838によって処理され、変調器880によって変調され、送信機854a乃至854rによって調整され、基地局810へ送り戻される。

反向链路消息可以由 TX数据处理器 838进行处理,由调制器 880进行调制,由发射机854a至 854r进行调节,并发送回基站 810,其中 TX数据处理器 838还从数据源 836接收多个数据流的业务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

或る変形において、フローチャートのステップ501におけるループの停止基準は、特定の回数ではなく画像における光の変化に基づいてよい。

在一个变型中,对于在流程步 501中的循环的停止标准可以基于在图像内的光线改变而不是特定的次数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドライブ31は、読み出されたインデックスファイル、ムービーオブジェクトファイル、BD-Jオブジェクトファイル、プレイリストファイル、クリップインフォメーションファイルなどを制御部22に供給する。

驱动器 31将所读取的索引文件、影片对象文件、BD-J对象文件、播放列表文件、剪辑信息文件等提供给控制单元 22。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このウィンドウ制御マネージャ13Bによってウィンドウ制御が行なわれたことにより、起動しているウィンドウに変化が生じるので、その変化によりウィンドウ監視マネージャ13Aが前述したような動作を行ない、クライアント装置20のウィンドウ制御テーブル24Aも前述したように更新されることは言うまでもない。

此外,通过由该窗口控制管理器 13B进行窗口控制,由于启动着的窗口发生变化,因此,当然窗口监视管理器 13A也会根据其变化进行上述那样的动作,客户机装置 20的窗口控制表 24A也会如上述那样被更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力データ量カウント部213は、読み出し部214から供給された係数データのデータ量をカウントする。

输出数据量计数单元 213计数从读取单元 214提供的系数数据的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集

マクロブロックレベルの符号化データとしては、符号化モード15、イントラ予測モード100・101、動き情報102・103、量子化パラメータ32、変換ブロックサイズ指示情報104、量子化係数データ21・22・23などが入力され、ハフマン符号化ないしは算術符号化によってエントロピー符号化されてビットストリーム30に多重される。

作为宏块级的编码数据,输入编码模式 15、内部预测模式 100·101、运动信息 102·103、量化参数 32、变换块尺寸指示信息 104、量化系数数据 21·22·23等,通过哈夫曼编码或者算术编码,进行熵编码,在比特流 30中多路复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、m個のトランシーバ10(10-1,10-2,…,10-m)に対して、対応する数のコネクタ200(200-1,200-2,…,200-m)とともに、ホストとしてはたらくエレクトロニクス装置400を示す、遠距離通信ネットワーク部分5の一実施形態例の簡略な拡大図である。

图 5是示出一电信网络部分 5的示例性实施例的特写示意图,其示出电子设备400,充当m个的收发机10(10-1、10-2……10-m)的主机以及相应数量的连接器200(200-1、200-2……200-m)的主机。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、基準位置設定部107は、イメージセンサ19がX軸方向およびY軸方向それぞれにおいて移動可能な範囲の中心に位置するときにイメージセンサ19の中心がレンズ群13の光軸と重なるとみなし、そのイメージセンサ19の筐体51に対する相対位置を基準位置とする。

所以,基准位置设定部 107在图像传感器 19位于 X轴方向和 Y轴方向各自的可移动范围的中心时,认为图像传感器 19的中心与透镜组 13的光轴重合,该图像传感器 19相对于框体 51的相对位置是基准位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、入力画像データVinが上述のフィルム(Film)素材である場合、この入力画像データVinが低品質アップコンバート素材でなくても、フィールド間画素値差分の総和ΣVcnがフィールド内画素値差分の総和ΣVnより大きくなることがある。

例如,当输入图像数据 Vin是如上所述的电影素材时,即使输入图像数据 Vin不是低质量上转换素材,场间像素值差之和∑ Vcn也可能大于场内像素值差之和∑ Vn。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、入力画像データVinが上述のビデオ(Video)素材である場合、この入力画像データVinが低品質アップコンバート素材でなくても、フィールド間画素値差分の総和ΣVcnがフィールド内画素値差分の総和ΣVnより大きくなることがある。

此外,例如,当输入图像数据 Vin是如上所述的视频素材时,即使输入图像数据Vin不是低质量上转换素材,也存在场间像素值差之和∑ Vcn大于场内像素值差之和∑ Vn的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、印刷データへの機種共通印刷属性の設定に際し、印刷サービス部1231は、機種共通印刷属性の内容(値)を、当該画像形成装置10の機種に応じて補正する。

在将通用打印属性设置到打印数据时,打印服务部件 1231可以根据图像形成装置 10的类型来纠正通用打印属性的内容 (值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

結果として、次いで、レシーバ307のバックエンドは、トランスミッタ309のバックエンド(例えば、チャネルエンコーダ350)に対してNACKタイプ2通知を提供することができる(S604)。

结果,接收器 307的后端可接着将 NACK类型 2通知提供到发射器 309的后端 (例如,信道编码器 350)(S604)。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし、ヘルプ画面Hが全く参照されていなければ(参照設定項目がなければ)(ステップ♯5のNo)、制御部9は、画像形成部6や画像形成部6等を制御し、ワークフローの設定に基づくジョブが開始される(ステップ♯6)。

如果完全未参考帮助画面 H(不存在参考设定项目 )(步骤 #5中的“否”),则控制部 9控制图像形成部 6等,开始基于工作流的设定的作业 (步骤 #6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、送信装置100が、例えば上記(1)の処理(送信データ設定処理)、および(2)の処理(送信処理)を行うことによって、ユーザの利便性の低下を防止しつつ、受信装置200に対してより再生品質の高い送信データを送信することが可能な、通信システム1000が実現される。

因此,例如通过使用发送设备 100执行上述处理 (1)(发送数据设定处理 )与处理(2)(发送处理 ),可以实现在阻止用户便利性降低的同时,能够将再现品质相对较高的发送数据发送到接收设备 200的通信系统 1000。 - 中国語 特許翻訳例文集

MAC・IPアドレスSnooping部265では、データ信号から発信元MACアドレスとIPアドレス266を取得してCPU267を経由してメモリ268に一時保存する。

在MAC·IP地址侦听部 265中,从数据信号取得发送源 MAC地址和 IP地址 266,经由 CPU267暂时保存于存储器 268中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すフローチャートは、情報処理システム10によって実行される処理の一例を示すものであり、情報処理システム10が実行する処理は、このフローチャートに示した処理に限定されるものではない。

如图 6所示的流程图示出由信息处理系统 10执行的处理的示例。 然而,由信息处理系统 10执行的处理不限于如该流程图所示的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、ユーザが解除ノブ102を図4の白抜き矢印の方向に回動させることで、第1ロックレバー81及び第2ロックレバー85を、図4の矢印と反対の方向に回動させることができる。

但是,使用者通过使解除把手 102沿图 4的空心箭头的方向转动,能够使第 1锁定杆 81和第 2锁定杆 85沿与图 4的箭头相反的方向转动。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ノード102および104(例えば、図1中に示したトランシーバ106および108)は、それぞれ、パルス衝突緩和制御装置122および124を備えていてもよい。 (例えば、対応するノードがいつ送信するか、および、オプション的にはいつ受信するのかを決定することにより)潜在的な衝突時間を識別するように、および、これらの時間の間の何らかの潜在的な衝突の影響を緩和するために受信データ処理動作を適応するように、パルス衝突緩和制御装置122および124は構成されている。

举例来说,节点 102和 104(例如,如图 1所展示的收发器 106和 108)可分别包括脉冲冲突减轻控制器 122和 124,脉冲冲突减轻控制器 122和 124经配置以识别潜在冲突时间 (例如,通过确定对应节点何时进行发射和任选地,何时进行接收 )且调适接收数据处理操作以减轻在这些时间期间任何潜在冲突的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

50. 前記モード検出器は、さらに、変調フォーマットを具備する動作モードを決定する、請求項49の装置。

50.根据权利要求 49所述的设备,其中所述模式检测器进一步用于确定包含调制格式的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図104】ATCシーケンス1、2における任意のデータブロックのソースパケット番号を説明するための図である。

图 104是用来说明 ATC序列 1、2中的任意的数据块的源包号码的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ21は、ページ管理テーブル24bにより当該ページIDの画像が属する文書IDを判定する。

处理器 21根据页面管理表 24b来判断该页面 ID的图像所属的文档 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力モジュール202Aは、DVRユーザが録画および再生するためにマルチメディア・コンテンツ・ストリームを受信する。

输入模块 202A接收供 DVR使用者录制和回放的多媒体内容流。 - 中国語 特許翻訳例文集

各S/BEB18を、ファントムノード32がそのS/BEB18から離れたINT22上の1つのホップであることを自身にアドバタイズするよう制御することによって、IS−ISプロトコルは、INT22を介してS/BEB18によって受け取られたあらゆるパケットが、あたかもそれらのパケットがファントムノード32から受け取られたかのように、正確な経路又はツリーを介して転送/複製されるように、転送エントリを自動的にインストールする。

通过控制每个 S/BEB 18通告它自己假想节点 32离它一跳距离,并且在INT 22上,IS-IS协议将自动安装转发项从而使得将在正确的路径或树上转发/复制S/BEB 18经由 INT 22接收的任意分组,如同已经从假想节点 32接收到那些分组一样。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上においては、外部NFCデバイス52からポーリングがかけられる場合、外部NFCデバイス52から出力されるPollingリクエストメッセージのタイムスロット番号は、設定可能な最大の番号Nmaxとされていた。

在上面的说明中,当外部 NFC设备 52进行轮询时,从外部 NFC设备 52输出的轮询请求消息的时隙号被设置成最大的可设置号 Nmax。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように制御アプリケーション162がテキストボックスやメッセージを表示して、情報処理装置100のユーザからの入力を受け付けることで、制御アプリケーション162は対話的にアプリケーションの絞込みを図ることが可能となる。

当控制应用 162以此方式显示文本框或消息以及从信息处理设备 100的使用者接收输入时,控制应用 162可以显示交互应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第2中継処理ボード100b(新たな運用系)による中継決定処理は、中継情報のコピー完了の後に開始されるので、この中継処理ボード100の交替に起因して、中継決定処理が中断することを防止できる。

并且第 2中继处理板 100b(新的运用体系 )的中继决定处理在中继信息复制结束之后开始,所以,能够防止由于该中继处理板 100的替换而造成的中继决定处理中断。 - 中国語 特許翻訳例文集

クリップインフォメーションファイルとは、プレイリストファイルに記述される時間情報と、AVストリームのパケット番号とを対応付けるマップが記述されるファイルである。

剪辑信息文件是描述了用于将播放列表文件中描述的时间信息与 AV流的分组编号相关联的映射的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前記ブロードキャストされたリアルタイムのメディアデータから抽出された前記ブロードキャストされたメディアコンテンツの少なくとも部分的なデータのロスを決定したことに応じて、前記信号処理ロジックは、前記受信回路による前記通信インタフェースでのブロードキャストされたリアルタイムのメディアデータの受信を一時停止するように更に動作可能である、請求項1に記載の移動通信デバイス。

14.根据权利要求 1所述的移动通信装置,其中响应于判断从广播实时媒体数据提取的广播媒体内容的至少部分数据丢失,该信号处理逻辑还能够操作为暂停由接收器电路通过所述通信接口接收广播实时媒体数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局のいくつかの実施形態例では、MIMO関連命令は、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、無線端末にMIMOチャネル品質表示(CQI)の提供を要求するように構成される。

在基站的一些示例实施例中,MIMO相关命令配置成请求当无线终端不操作在MIMO模式时无线终端提供 MIMO信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS13の判別において、スキャン後の排紙が有効と設定されていない場合には(ステップS13;No)、媒体端センサー47により用紙終端を検出済みであるか否かを判別する(ステップS17)。

另一方面,在步骤 S13的判别中,在没有设定为扫描后的排纸有效时 (步骤 S13;否 ),判别是否已利用介质端传感器 47检测完用纸终端 (步骤 S17)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、画像信号処理装置100は、HDMI(High-Definition Multimedia Interface)などの接続インタフェースを介して、外部装置としての表示デバイスに表示画像信号と第2表示制御情報とを送信することもできる。

例如,图像信号处理设备 100可以将显示图像信号和第二显示控制信息通过诸如HDMI(高清晰度多媒体接口 )的连接接口来发送至作为外部设备的显示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信したステータス・レポートに少なくとも部分的に基づいて、送信機におけるRLCエンティティは、適切な動作を講じ、要求された場合には、見失われたPDUを再送信しうる。

至少部分地基于所接收的状态报告,发射器处的 RLC实体可采取适当动作且在需要时再发射遗漏的 PDU。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図12に示す機密印刷画面において、ユーザが、操作パネル7でプリントする文書(画像データ)を指定し、プリント実行の指示を入力したものとする。

在这里,假设在图 12所示的机密印刷画面中,用户在操作面板 7中指定了进行打印的文件 (图像数据 ),并输入了打印执行的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本発明の第二の好ましい実施形態によれば、2つの医療センサ1が設けられ、これらは異なる位置において患者4の身体に取り付けられ、異なる医療データを測定するのに適している。

此外,根据本发明的第二优选实施例,提供了两个医用传感器 1,它们附着于患者 4身体的不同位置并适于测量不同的医疗数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、本実施形態において、携帯端末機1の本体3から開いた状態のカバー5を閉じる場合には、上述した過程と逆の順序で作動するため、以下では詳細な説明は省略する。

另外在本实施例中,从盖体 5对便携式终端机 1的本体 3的开启状态下闭合盖体5时,其动作与上述过程相反,因此在此省略其详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

eNBは、すべての伝送アンテナについてのチャネル推定値に基づいて、UEによって送信されたデータを回復することができる。

eNB可以根据针对所有发射天线的信道估计来恢复由 UE发送的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 540 541 542 543 544 545 546 547 548 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS