「いーとんいんし」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > いーとんいんしの意味・解説 > いーとんいんしに関連した中国語例文


「いーとんいんし」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 772 773 774 775 776 777 778 779 780 .... 999 1000 次へ>

ユーザが第1の識別子にも第2の識別子にも関連付けられていない実施形態において、システムは、ユーザに、そのシステムに登録するように要求できる。

在用户既未与第一标识符相关联也未与第二标识符相关联的实施例中,系统可能需要用户向系统注册。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のモジュール126が示されているが、その数よりも多いまたは少ない数のモジュールが、コントローラ122および/または現場装置130によって実行される追加機能ブロックを有する(例えば、プラントマネージャや構成エンジニアなどによって構成された)ワークステーション120で構成され得る。

虽然示出了多个模块 126,但是可以在具有由控制器 122和/或现场设备 130执行的附加功能块的工作站 120中配置更多或更少数目的模块 (例如,由工厂管理者、配置工程师等配置 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この発明は一般に通信に関し、特に時分割デュプレックス(TDD)通信システムにおけるダウンリンクおよびアップリンクチャネル応答をキャリブレーションするための技術に関する。

本发明一般涉及通信,尤其涉及用于在时分双工 (TDD)通信系统中校准下行链路和上行链路信道响应的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、この実施の形態では、演算処理装置217において、通信制御部231、制御部232、および設定値セットデータ生成部233の他、転送管理部271、設定値セット取得部272、および設定値セット編集部273が実現される。

不过,在该实施方式中,在运算处理装置 217中除了实现通信控制单元 231、控制单元 232、以及设定值集数据生成单元 233之外,还实现传送管理单元 271、设定值集获取单元 272、以及设定值集编辑单元 273。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、一部領域の読み取りで消色トナーが使用されていないとの判断結果を得た場合は、判断後は不要となる特定波長光の照射と第2読取画像の読み取りを停止し原稿(第1読取画像)の読み取りを完了させ出力を変更せずに行う(読取動作のみの変更)。

此外,在一部分区域的读取而得到了没有使用脱色调色剂的判断结果的情况下,停止在判断后不需要的特定波长光的照射和第 2读取图像的读取并完成原稿 (第 1读取图像 )的读取,不变更而进行输出动作 (仅变更读取动作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、ユーザ操作によって再生コンテンツが変更された場合にも同様に、関連コンテンツとして表示される複数のコンテンツ群320は、再生中のコンテンツに関連するコンテンツ群を含むものに変更される。

此外,类似地,例如在通过用户的操作来改变播放内容的情况下,作为相关内容显示的多个内容组 320改变到包括与正在播放的内容有关的内容组的那些。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、ユーザ操作によって再生コンテンツが変更された場合にも同様に、関連コンテンツとして表示される複数のコンテンツ群320は、再生中のコンテンツに関連するコンテンツ群を含むものに変更される。

此外,类似地,例如,在通过用户的操作改变所播放的内容的情况下,将显示为相关内容的多个内容组 320变为包括与正在播放的内容相关的内容组的内容组。 - 中国語 特許翻訳例文集

各基地局は、一定地域内の移動局(MS:Mobile Station)に特定移動通信サービスを提供することができる。

每个基站可以对在给定区域内的移动站 (MS)提供特定的移动通信服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMシンボルの第1のマッピングでは、M個のDLサブフレームが、最初のN+2(M−1)N/3個のACK/NACKリソースを使用し、残りの(M−1)N/3個のリソースは未使用のまま残って、PUSCH送信のために使用することができる。

在 OFDM符号优先映射的情况下,M个 DL子帧将占据前面 N+2(M-1)N/3个 ACK/NACK资源,且剩余的 (M-1)N/3个资源保持未使用且可用于 PUSCH发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ハッシュ値「3D59」から開始するハッシュ・シーケンスを表すノード504は、異なるハッシュ値シーケンス((1) 3D59、2Z55、A6E3および9Y95、または、(2) 3D59、2Z55、E4E9および9F4U)を表す2つの異なった分岐を含む可能性がある。

因此,代表开始于哈希值“3D59”的哈希序列的节点 504可以包括两个不同的分支,分别代表不同的两个哈希值序列 (1)3D59、2Z55、A6E3和 9Y95,或者 (2)3D59、2Z55、E4E9和 9F4U。 - 中国語 特許翻訳例文集


しかしながら、ユーザの定額制料金の帯域幅を超える(規定を超過する)送達時間保証に対しては、価格は、その時間保証を満たすため、他のユーザの転送に対する混雑状態のペナルティに基づいて計算される。

然而,对于超过用户统一费率带宽的保障传递时间 (超额 ),基于为满足保障时间而对其他用户的传输造成的拥塞成本来计算价格。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機990の光−電気(O/E)変換器970は受信光信号を対応の電気信号978に変換し、それはトランス−インピーダンス増幅器980によって処理される。

接收机 990的光电 (O/E)转换器 970将接收到的光信号转换为相应的电信号 978,然后通过互阻抗(trans-impedance)放大器 980处理该电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック702から開始して、セキュリティサービス306は、ネットワークセキュリティモジュール304からセキュリティ情報要求を受信する。

起始于块 702,安全服务 306从网络安全设备 304接收安全信息请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、トークン402は、その秘密鍵(SK1)及びパズル生成アルゴリズムを使用して、識別されたPIDのパズル秘密PSを取得することができる。

例如,令牌 402可使用其机密密钥 (SK1)和谜题生成算法来获得所标识 PID的谜题机密 PS。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図において、マクロブロックヘッダは、マクロブロックタイプ・サブマクロブロックタイプ・イントラ予測モードなどの符号化・予測モード情報、参照画像識別番号・動きベクトルなどの動き予測情報、変換係数に対する量子化パラメータ、8x8ブロック単位での有効変換係数有無判定フラグなど、係数符号化データの前までのすべてのサイド情報を含む。

针对变换系数的量化参数; 以 8×8块为单位的有效变换系数有无判定标志等的在系数编码数据之前为止的全部的边信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示されているように、このアーキテクチャは、受信機ベースバンド処理に加えて、バックグラウンド・スキャニング用の別のベースバンド・プロセッサを含むことができる。

如图 5中所示的,该架构除接收机基带处理器之外还可包括用于后台扫描的分开的基带处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集

換言すれば、第1のパーティションのブロックのマクロブロック列と第2のパーティションのマクロブロック列は、フレーム中の隣接する2つのマクロブロックから導出できる。

换言之,第一分区中的块的宏块行与第二分区中的宏块行可以从帧中的两个相邻宏块行导出。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような操作をユーザが行なうと、タッチパネルディスプレイ130に表示される画面は、図9に示すFAXモード初期画面7300から図10に示すテンキー表示画面7310へ遷移する(S10124)。

当用户执行这样的操作时,在触摸面板显示器 130上显示的画面从图 9所示的 FAX模式初始画面 7300迁移至图 10所示的数字键显示画面 7310(S10124)。 - 中国語 特許翻訳例文集

NIC10では、上述したハードウェアとソフトウェアの組み合わせにより、送受信部100、記憶部101、電力状態判定部102、起動要否判定部103、起動信号出力部104、応答データ生成部105、持続接続制御部106が構築されている。

NIC10通过上述硬件和软件的组合,构建有收发部 100、存储部 101、电力状态判定部 102、是否起动判定部 103、起动信号输出部 104、响应数据生成部 105、持续连接控制部106。 - 中国語 特許翻訳例文集

競合がもはや存在することがないように新しいIIDを生成することが不可能な場合は、410に示すように構成(configuration)が失敗し、競合する機器は移動機器または他のローカルに接続された周辺機器と通信することはできない。

如果不可能生成新的 IID以使得不再存在冲突,则如 410处所示,配置失败,并且冲突设备不能与移动设备或其它本地连接的外围设备进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、電気−光位相シフタ1164が、屈折率が比較的狭い範囲内で調整されることを可能とする技術(例えば、キャリアが枯渇したSi導波路技術)において実施される場合、MZIアーム1130a−bの各々に対して追加の光共振器を用いることは有益である。

对于每一 MZI臂 1130a-b使用额外的光学谐振腔是有益的,例如在按照能够在相对较窄的范围内调谐折射率的技术 (例如载流子耗尽 Si波导技术 )来实现电光移相器 1164时。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10A】アプリケーションからリクエストを受けたときの、GWアプリとサーバとの間で行われる情報のやり取りを示すフローチャートである。

图 10A是图示出当 GW应用接收到来自应用的请求时在 GW应用与服务器之间的信息交换的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図10B】アプリケーションからリクエストを受けたときの、GWアプリとサーバとの間で行われる情報のやり取りを示すフローチャートである。

图 10B是图示出当 GW应用接收到来自应用的请求时在 GW应用与服务器之间的信息交换的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

図10Aおよび図10Bは、アプリケーションからリクエストを受けたときの、GWアプリ100とサーバ2との間で行われる情報のやり取りを示すフローチャートである。

图 10A和 10B是各自图示出当 GW应用接收到来自应用的请求时在 GW应用 100与服务器 2之间的信息交换的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてこのときビット長N,M,Lの値の一部又は全てがエントロピー符号化器115により符号化されて、符号化データと共にビットストリームデータに含まれる。

然后,此时位长 N、M、L的值的一部分或全部由熵编码器 115进行编码,与编码数据一起包含在比特流数据内。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、基地局は、例えばOFDM/OFDMAシンボルの数のためのフィールドにおいてゼロの値を有する新しいMAP IEを送信することによってスティッキー領域の割り当てを終了させることができる。

另外,基站可以通过发送新的 MAP IE来终止粘性区域分配,其中,新的 MAP IE在针对 OFDM/OFDMA符号数目的字段中为零值。 - 中国語 特許翻訳例文集

図33Aおよび33Bに示すフォーマットでは、STFの短いほうのシーケンスGa64を利用して、パケットが制御PHYパケットであることを信号により伝えている。

在图 33A和图 33B所示的格式中,在 STF中的较短序列 Ga64以信号通知分组为控制 PHY分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、現場作業者はRFIDタグを起動して、RFIDタグが取り付けられているコンポーネントまたはネットワーク装置のタイプ及びどこにネットワーク装置が接続されるべきかを表すタグ信号ST1を発生させることができる。

例如,现场技师可激活 RFID标签以使其生成标签信号 ST1,该标签信号 ST1代表 RFID标签所附连到的组件或网络设备的类型以及网络设备拟连接的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

この問題を克服するために、第1のATSCの提案は、限定された時間、例えば、10%未満の時間によりロバストな変調技術を使用できるようにして、第2の通信チャンネルを作成できるようにする。

为了克服这种问题,第一种 ATSC提案通过允许在有限的时间段 (例如,小于10% )内使用更鲁棒的调制技术,来允许创建第二通信信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、テレビジョン受像機200から、定められた範囲を超えて設定しょうとするコマンドを送信した場合には、当該項目についても設定出来なかった項目に無効値(0xFF)を設定してAVアンプ300からテレビジョン受像機200へ現在のステータスを通知するコマンドを送信する。

当电视接收机 200发送命令以设置规定范围之外的值时,AV放大器 300在不可设置的项中设置无效值 (0xFF),并且将命令发送到电视接收机 200以通知当前状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、MMSE信号処理部104は、MMSEによる信号処理により、アンテナ11−1,11−2の指向性パターンにおいて希望信号とは異なる方向でかつ干渉信号が存在する方向にヌルが形成されるような重み係数W1,W2を計算する。

特别地,MMSE信号处理器 104利用通过 MMSE的信号处理,计算出样一种加权系数W1和 W2: 在天线 11-1和 11-2的方向性图案中,该加权系数 W1和 W2使得在不同于期望信号的方向、并且其中存在干扰信号的这样一个方向上形成无效 (null)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、MMSE信号処理部111は、MMSEによる信号処理により、アンテナ11−1,11−2の指向性パターンにおいて希望信号とは異なる方向でかつ干渉信号が存在する方向にヌルが形成されるような重み係数W1,W2を計算する。

特别地,MMSE信号处理器 111利用通过 MMSE的信号处理,计算出样一种加权系数W1和 W2: 在天线 11-1和 11-2的方向性图案中,该加权系数 W1和 W2使得在不同于期望信号的方向、并且其中存在干扰信号的这样一个方向上形成无效 (null)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦データフレームがSIP GWに達すれば、SIP GWは、グローバルIPアドレスを決定するためにヘッダを検査し、PPP接続を超えてPDSNへ送るためのフレームを再フォーマットする。

一旦数据帧到达 SIP GW,SIP GW检查报头以确定全局 IP地址,并且对该帧进行重新格式化以用于通过 PPP连接发送到 PDSN。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、このネットワーク・コンポーネントに機能を与える少なくとも1つまたは複数のプロセッサが、この方法の一例2600を少なくとも部分的に実施することができる。

在一方面,赋予网络组件的功能的至少一个或多个处理器可以至少部分地实施本示例性方法 2600。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、このネットワーク・コンポーネントに機能を与える少なくとも1つまたは複数のプロセッサが、この方法の一例2700を少なくとも部分的に実施することができる。

在一方面,赋予网络组件的功能的至少一个或多个处理器可以至少部分地实施本示例性方法 2700。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアリクエストタプル216は、クライアントデバイス218からの「マイメディアディレクトリコマンド(my media directory commands)」240とクライアント/ユーザ識別データ238を組込むことができる。

媒体请求元组 216可纳入来自客户端设备 218的客户端 /用户标识数据 238以及“我的媒体目录命令”240。 - 中国語 特許翻訳例文集

固体撮像素子1Aは、図5に示すように、動作モードに応じてタイミングジェネレータ13Aで生成された駆動クロックが、画素部10AとA/D変換部11Aと光通信部12Aに供給される。

如图 5所示,在固态图像拾取元件 1A中,根据操作模式,将由时序发生器 13A产生的驱动时钟提供到像素单元 10A、A/D转换器 11A和光通信单元 12A。 - 中国語 特許翻訳例文集

生物測定センサ121およびネットワーク1020から取出されたプログラムおよび任意のデータの中間記憶は、半導体メモリ1006中のRAMを使用して行われることができる。

程序以及从生物测量传感器 121和网络 1020取得的任何数据的中间存储可以使用半导体存储器 1006中的 RAM实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、音声作動を有するコントローラおよびタッチスクリーン制御機器は、手術室内の複数の手術用機器を選択的に制御することができる。

例如,具有语音激活和触摸屏控制设备的控制器能够选择性地控制手术室中的多个外科手术设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常の動作経過において、他のBEBでの転送機能は、PN32のMACアドレスを学習し、PNのMACアドレスに等しいバックボーン・デスティネーション・アドレス(B−DA)とともにクライアントシステム6に向かうパケットをカプセル化する。

在操作的正常的过程中,其它 BEB处的转发功能将学习 PN 32的 MAC地址并且将封装去往具有等于 PN的 MAC地址的骨干目的地地址 (B-DA)的客户端系统 6的分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、第3の実施形態の発明によれば、ウィザード形式による設定開始から設定完了までに要する時間が把握され、把握した時間をウィザード形式での設定画面S数で除した値を求め、求めた値が記憶部(メモリ19、記憶装置92)に使用者ごとの所要時間データとして記憶される。 使用者により設定の習熟度や習熟速度は異なるところ、各使用者にあわせて、定着部7での定着温度制御の再開時点を容易に定めることができる。

根据第三实施方式的发明,尽管由于使用者不同而导致设定的熟练度或熟练速度不同,但能够容易地与各使用者相适应而确定定影部 7的定影温度控制的重启时间点。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばブルーレイディスク(Blu-ray Disc(登録商標):以下「BD」)における再生専用ディスク(BD-ROM)等の製造において、記録するコンテンツを作成するオーサリングシステムを用いた、光ディスクの製造までの流れを図6で簡単に説明する。

例如,将参考图 6简要描述在制造蓝光盘 (注册商标,以下称为“BD”)的仅用于播放的盘 (BD-ROM)等时,利用用于产生要记录的内容的制作系统来制造光盘的流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうしてプリントデータに埋め込まれたキャンセルコマンドは印刷装置110により解釈実行されて、印刷装置110におけるキャンセル処理が行われ、その完了に応じてキャンセル終了通知がプリントサービス101に対して送信される。

以这种方式,由打印装置 110解释并执行打印数据中嵌入的取消命令,以在打印装置 110中实施取消处理。 响应于该取消处理的完成,将取消结束通知发送至云打印服务 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうしてプリントデータに埋め込まれたキャンセルコマンドは印刷装置110により解釈実行されて、印刷装置110におけるキャンセル処理が行われ、その完了に応じてキャンセル終了通知がプリントサービス101に対して送信される。

这样,由打印装置 110解释并执行打印数据中嵌入的取消命令,以在打印装置 110中实施取消处理。 响应于该取消处理的完成,将取消结束通知发送至云打印服务 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記複数個の第1の接続端子数と前記複数個の第2の接続端子数が同数であるチューナユニットを接続することを特徴とする請求項2に記載の放送受信装置。

3.如权利要求 2所述的广播接收机,其特征在于,所述多个第二连接端子连接到在数量上与所述多个第二连接端子相同的所述多个第一连接端子。 - 中国語 特許翻訳例文集

接続の確立が含みうるのは、例えば図5のステップ5: 7乃至ステップ5: 9により配信し、RAS800に蓄積するリモート・デバイスの信用証明に基づくRAC808とRAS800間のVPNトンネルの設定である。

建立该连接可以包括基于 RAS 800中存储的用于远程设备的凭证 (例如根据图 5中的步骤 5:7-5:9所传递的凭证 ),在 RAC 808和 RAS 800之间设立 VPN隧道。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザIDは、特定の場合、参照特徴30を含むこともでき、それにより、第2の認証または繰り返しの認証を通信装置1において行うことができる。

用户标识有时也可能具有参考特征 30,以便在通信设备 1上实现重新的或重复的认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、通信システム100は、UE104とUE108との間でデータ(たとえば、ボイス、ビデオ、サウンド、マルチメディア)を送信および/または受信するために使用でき得る。

在一个实施例中,通信系统 100可以用于在 UE 104和 UE 108之间发送和 /或接收数据 (例如语音、视频、声音、多媒体 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

励振関数707の出力は、bと示されるそれぞれのERB帯域内の、tと示される時間当たりのEと示されるエネルギーの周波数領域表現である。

激励函数 707的输出是每段时间 (表示为 t)的各 ERB带 (表示为 b)中的能量 (表示为 E)的频域表现。 - 中国語 特許翻訳例文集

各解釈部26は、分配処理部24から自身の担当ページの通知及び処理対象のPDLを取得したときに、図17の例の手順の処理を開始する。

当从分配处理器24通知了相应的页面并且获取了待处理的 PDL时,分析器 26启动如图 17所示的处理流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 772 773 774 775 776 777 778 779 780 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS