意味 | 例文 |
「うぃっと」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8433件
これは、トラフィックが各中間ノードにより処理される必要を排除することによって、他のホップ毎のリンクをからトラフィックを維持する。
这通过消除对由每个中间节点来处理业务的需要来保持业务远离其它逐跳链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
境界アーティファクト識別ユニット68は、最初に偽境界位置を識別する(240)。
边界伪影识别单元 68最初识别假边界位置 (240)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】適切なコンタクト・モダリティを決定する方法のフローチャート図。
图 3是描画出用于确定优选联系形态的示例性方法的概要的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS112において、ローカル再生装置300は、受信されたルートディレクトリRを表示する。
在步骤 S112中,本地再现装置 300显示所接收到的根目录 R。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS202において、ローカル再生装置300は、受信されたルートディレクトリRを表示する。
在步骤 S202中,本地再现装置 300显示所接收到的根目录 R。 - 中国語 特許翻訳例文集
このスティッキーフレーム間隔は、接続604のQoS要求に依存して変化させることができる。
粘性帧时间间隔可以根据连接 604的 QoS需求而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイスCは、ビーコン742を受信可能であり、デバイスAがアクティブ状態であることを発見する。
设备 C可以接收信标 742,并发现设备 A是活跃的。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2に、前のPDSCHのACK/NACKフィードバック信号は、PUSCHが復号化されるまで認識することができない。
其次,前一 PDSCH的 ACK/NACK反馈信号不能在 PUSCH解码前是未知的。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例では、セキュリティレベル110、114、118は、通信バス(ESB)180を介してSAN104と直接通信する。
在一个实施中,安全级 110、114、118可经通信总线 (ESB)180与 SAN104直接通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
ループフィルタ34を再構成マクロブロックに適用して、歪を低減させることができる。
环路滤波器 34可以应用于重建的宏块以减少失真。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、エントロピーコーディングが全セットの係数1〜16へ適用される。
在此情况下,熵译码应用于全组系数 1到 16。 - 中国語 特許翻訳例文集
MP3フィルタバンクは、MP3ビン215を提供し、このMP3ビンは、エントロピー符号化されて(220)、次いで、従来のMP3フォーマット化されたオーディオ信号225、すなわちMP3ビットストリームを表し、このMP3ビットストリームが出力される。
MP3滤波器组提供 MP3库 (bins)215,MP3库 215被熵编码 220并且然后表示作为输出的常规的MP3格式化的音频信号 225,即,MP3比特流。 - 中国語 特許翻訳例文集
著作権がこのようなトランスコーディングを許可すると仮定すると、セッションマネージャ74は、トランスコードセッション開始要求を、メディアアダプタ84に対して開始する(ステップ418)。
假设许可权利允许此类转码,则会话管理器 74启动到媒体适配器 84的转码会话设立请求 (步骤 418)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態によれば、セキュリティサービス306は、このコンピュータの構成情報に従ってこのコンピュータ302を保護するために必要なセキュリティ保護対策を決定することによってこの関連したセキュリティ情報を識別する。
根据一个实施例,安全服务 306通过根据计算机的配置信息确定保护计算机 302所需要的保护安全措施来识别相关的安全信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
印刷サーバとプリンタとが同じエンティティ内に含まれるように説明されるが、他の実施形態においては、これらを物理的に別個の構成要素として含むことができる。
虽然在同一实体中合并描述,但其他实施方式可包括作为物理上相分离部件的打印服务器和打印机。 - 中国語 特許翻訳例文集
引き続き図1に示す実施形態につき説明すると、例えば、テレビジョン(TV)とすることができる提示ユニット130を、メディアコンテンツ112をメディアコンテンツプロバイダ110から受信し、表示するよう構成する。
以图 1中示出的实施方式继续,可以是例如电视机 (TV)的显示单元 130设置为接收和显示来自媒体内容提供者 110的媒体内容 112。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、MHE10は、FECブロックのサイズを選択し、かつ十分なFECパケットを生成することで、16個のメディアパケットまでの復旧を可能とし、その結果、スイッチオーバーの間に損失したメディアパケットを、CPE26へのメディアの提示を妨害することなく、下流のMHE10により復旧することができる。
因此,MHE 10可以选择 FEC块大小并且生成足够的 FEC分组以实现达到 16个媒体分组的恢复以使得在切换期间丢失的媒体分组能够由下游的 MHE 10在不扰乱(disrupt)CPE 26上的媒体呈现的情况下恢复。 - 中国語 特許翻訳例文集
チューナ101では、一方向ネットワークを介して、2D/3Dストリームメディアサーバ22から送信される2Dストリームの取得が、2D/3Dストリームメディアサーバ22から送信される3D拡張ストリームの取得と共に行われる。
在调谐器 101中,与获取从 2D/3D流媒体服务器 22发送的 3D额外流一起,进行获取从 2D/3D流媒体服务器 22经由单向网络发送的 2D流。 - 中国語 特許翻訳例文集
ターゲットミラーリングモジュール510は、暗号化されたメディアストリームとそれらの対応するトレーサパケットとを含むすべての複合メディアストリームを受信する。
目标镜像模块510接收所有的复合的媒体流,所述复合的媒体流包括经加密的媒体流和它们的对应的跟踪器分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
又、ユーザがメディアストアにログインしていないと判断304で決定されると、メディアストアプロセス300は、ブロック306から310をバイパスしてブロック312へ進行できることに注意されたい。
此外,应当注意,当判断 304确定用户未登录到媒体商店时,媒体商店处理300可进行到方框 312而绕过方框 306-310。 - 中国語 特許翻訳例文集
例によって示すと、クライアント130cおよび130fは、ビットローディングプロファイル範囲外の関連づけられたビットローディングプロファイルを有し、したがって、AGに含まれない。
仅以示例的方式示出,客户端 130c和 130f具有在比特加载配置范围外的关联比特加载配置并因此未被包括在 AG中; - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが音声コールセッションを開始するとき、コールアクティブフラグは、音声コールセッションがアクティブであるということを示すことがセットされることができる(特別のメモリレジスタ中に“1”を記憶することによってのような)。
当用户起始话音呼叫会话时,可设立呼叫作用中旗标 (例如通过将“1”存储在特定存储器寄存器中 ),从而指示话音呼叫会话正在作用中。 - 中国語 特許翻訳例文集
キー交渉モジュール410は、特定のVoIP/マルチメディアセッションについてメディアセッションキー412を導出するため、他のエンドポイントとキー交換、すなわち、キー交渉を実行する。
密钥协商模块410执行与另一端点的密钥交换或者密钥协商以产生用于特定 VoIP/多媒体会话的媒体会话密钥 412。 - 中国語 特許翻訳例文集
セットアップメッセージの受信を受け、VMSC22は、メディアゲートウェイ26を制御するメディアゲートウェイコントローラ24へ、イニシャルアドレスメッセージ(IAM)を送る(ステップ208)。
响应接收到 Setup消息,VMSC 22将初始地址消息 (IAM)发送给控制媒体网关 26的媒体网关控制器 24(步骤 208)。 - 中国語 特許翻訳例文集
追加ビット・スペースを必要としている新しいデータフィールドとして連関情報を導入する代わりに、例えば第2のタイミング情報110を含むデータフィールドのような、既存のデータフィールドが、連関情報を受信するために利用される。
代替引入关联信息作为需要附加比特空间的新数据字段,可以利用诸如包含第二定时信息 110的已存在数据字段来接收关联信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は視覚のコントラストに関する時間周波数応答特性をグラフ(シリーズ先端ディスプレイ技術1、ディスプレイの基礎(2001年発行)、著者:大石巌、畑田豊彦、田村徹より抜粋。)である。
图 6是对视觉对比度的时间频率响应性的曲线图 (引自 Iwao Oishi等人的“Series Leading Display Technology 1,Basics of Display”,2001)。 - 中国語 特許翻訳例文集
該ACKメッセージフレームは、少なくとも特定のプロトコルのバージョンに従って、複数の固定値を有する幾つかのフィールドを含むことができる。
ACK消息帧可包括至少根据特定协议版本具有固定值的若干字段。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の実施形態では、ブロードキャスト通信(フラッディング)をセキュアかつ低遅延に実施することを特徴とする。
在第 1实施方式中,其特征在于,安全并且低延迟地实施广播通信 (洪泛 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック1〜Kの各々毎に、境界アーティファクト識別ユニット68は、当該ブロックに関連する動きベクトルを得る。
对于块 1到 K中的每一者,边界伪影识别单元 68获得与块相关联的运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック毎に、境界アーティファクト識別ユニット68は、最初に当該ブロックの動きベクトルを得る。
对于每一块,边界伪影识别单元 68首先获得块的运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態において、複数のクライアントは、送信されるデータパケットのトラフィックパターンに応じて、1つのAGへと関連づけられる。
在另一实施例中,根据待发送数据包的通信模式,多个客户端被结合到AG中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、802.1Qayを実装するネットワークでは、PBB−TEトンネル上のトラフィックは、トンネルに対応するOBPリンクに配置されてもよい。
例如,在实现 802.1Qay的网络中,可以将 PBB-TE隧道上的业务置于与该隧道相对应的 OBP链路上。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、より重要なことに、データのフレームを含むネットワーク・パケット400は、ネットワーク112内でルーティング可能ではない。
更重要地,第二,包含数据帧的网络分组 400在网络 112中是不可路由的。 - 中国語 特許翻訳例文集
フェムトセルBS510は、それがいずれのMSに対してもサービスを現在提供していないということを決定するときに、標準Txパルス整形フィルタ526aと標準Rxパルス整形フィルタ546aとを現在使用している場合、そのときには、切り替えモジュール554aは、より狭いTxパルス整形フィルタ550aとより狭いRxパルス整形フィルタ552aに切り替わるように構成される。
如果毫微微小区 BS 510在确定它当前不向任何 MS提供服务时正在使用标准 Tx脉冲整形滤波器 526a和标准 Rx脉冲整形滤波器 546a,那么转换模块 554a就被配置为转换到缩窄的 Tx脉冲整形滤波器 550a和缩窄的 Rx脉冲整形滤波器552a。 - 中国語 特許翻訳例文集
翻訳印刷ウィジェットが実行対象として選択された場合、図14において、ステップS134〜S136を除いた処理が実行される。
如果在图 10中选择了翻译和打印小程序,执行图 14A和 14B中除了步骤 S134至 S136的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
翻訳印刷ウィジェットが実行対象として選択された場合、図12において、ステップS132〜S134を除いた処理が実行される。
当翻译打印文件被选为执行目标时,除了步骤 S132到 S134之外执行图 12的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホームOCS114は、訪問先ネットワーク120におけるセッションのために加入者アカウント管理、レーティング、およびクレジット制御を実行する。
家庭 OCS 114执行受访问网络 120中的会话的订户账户管理、费率、和信用控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、この構成要素の不具合の理由で、アダプター電子機器又はフィールド機器12を通って電流が流れることはない。
因此,针对该组件故障,将没有电流流经现场设备 12的适配器电子器件。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の第2の態様は、ネットワークを通ってパケットをルーティングする方法を提供する。
本发明的第二方面提供了一种通过网络路由分组的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
デイモードに移行することによって、撮像装置100の光路上に赤外線カットフィルタ104が設置される。
响应于变换为白天模式,将红外隔离滤光器 104放置在成像设备 100的光路径上。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2Aは、バウンディング・ボックスを用いてコントローラの動きを追跡する方法の例を示す。
图 2A图解说明了包围盒如何用来跟踪控制器运动的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示名は、翻訳コピーウィジェット21cの名前の表示用の文字列である。
显示名称是将被显示以代表翻译和复印小程序 21c的字符串。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示名は、翻訳コピーウィジェット21cの名前の表示用の文字列である。
显示名称是用于显示翻译复印小程序 21C的名称的字符串。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局102は信号を、すべてのエンコーディングが終了した後で送信しても良い(ブロック408)。
基站 102可以在完成所有编码之后发射信号 (块 408)。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作モードが違う場合には、タッチパネルディスプレイ130は、異なる画面が表示される。
在动作模式不同的情况下,触摸面板显示器 130中显示不同的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作モードが違う場合には、タッチパネルディスプレイ130は、異なる画面が表示される。
在动作模式不同的情况下,在触摸面板显示器 130中显示不同的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作モードが違う場合には、タッチパネルディスプレイ130は、異なる画面が表示される。
在动作模式不同的情况下,触摸面板显示器 130显示不同的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
インディビジョン[派遣]は株式会社キャリアインデックスが運営する求人情報サイトです。
Indivision [Haken]是有限公司Career Index经营的招聘信息网站。 - 中国語会話例文集
8.サービング許可が「ゼロ」に等しい場合、または、すべてのHARQプロセスが非アクティベートされた場合に、MAC−i/isのセグメント化エンティティのデータが破棄される、実施形態2〜7のいずれかに記載の方法。
8、根据实施例 2-7中任一实施例所述的方法,其中,在服务授权等于“0”或所有HARQ进程都未被激活的情况下,丢弃所述 MAC-i/is的分段实体中的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、前記一実施形態では、プレビューデータをクライアント装置20側で作成するとしたが、サーバ装置10側でウィンドウ監視マネージャ13Aが起動しているウィンドウの変更を検出した際に、該ウィンドウ監視マネージャ13Aであるいは当該ウィンドウのアプリケーションプログラムによってプレビューデータを作成して、クライアント装置20側に送信するようにしても良い。
此外,在所述一实施方式中,虽然在客户机装置 20侧制作预览数据,但也可以在服务器装置 10侧窗口监视管理器 13A检测到启动着的窗口的变更时,由该窗口监视管理器13A或该窗口的应用程序来制作预览数据,并发送至客户机装置 20侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |