意味 | 例文 |
「うぃっと」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8433件
フィードバックは、アプリケーションが動いているホストへ直接的に提供される。
反馈直接提供给应用在其上运行的主机。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3に、登録のために送られるメッセージに対して、セキュリティ保護を使用してもよい。
第三,可针对发送用于注册的消息使用安全保护。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、ビットパディングを行うエンコーダモジュール104の例を示した図である。
图 3示出用于比特填充的示范编码器模块 104。 - 中国語 特許翻訳例文集
フォーマット666も、1以上の−bシーケンスを有するデリミタフィールド668を含む。
格式 666还包括具有一个或多个 -b序列的定界符字段 668。 - 中国語 特許翻訳例文集
その為替ディーラーはアメリカドルを含む3つの通貨を担当している。
那个外汇经营商经销着3种货币,包括美元。 - 中国語会話例文集
また、インターネットユーザーの数に比例して、ソーシャルメディアには成長市場があります。
而且,与网络用户人数相比,社交媒体具有发展空间。 - 中国語会話例文集
ほろ苦い抹茶に砂糖の甘みを加えた飲みやすいグリーンティーです。
这是在稍苦的抹茶里加入砂糖的甜味容易入口的绿茶。 - 中国語会話例文集
なお、図示しないカメラボディ11の下面には、三脚ネジ穴と、開閉自在なカバーを介してバッテリ挿入部とメモリカードスロットとが設けられており、このバッテリ挿入部とメモリカードスロットにバッテリとメモリカードが装填される。
照相机主体 11的底面 (未示出 )包括: 三脚架螺钉孔; - 中国語 特許翻訳例文集
そのようなエンティティは、ハードウェア、ファームウェア、ハードウェアおよびソフトウェア、ハードウェアおよびファームウェアの組み合わせ、ソフトウェアまたは実行中のソフトウェアになりえる。
此类实体可为硬件、固件、硬件与软件的组合、硬件和固件、软件或执行中的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集
この現在実装されているセキュリティ対策が最新になってない場合には、ブロック510において、ネットワークセキュリティモジュール304は、このネットワークセキュリティモジュールがこのコンピュータシステムに関して記憶している情報に従ってこのコンピュータシステムについてのセキュリティ対策を取得する。
如果当前实施的安全措施不是最新的,则在块 510处,网络安全模块 304获得对应于网络安全模块已存储的关于该计算机系统的信息的用于该计算机系统的安全措施。 - 中国語 特許翻訳例文集
象徴的な一実施形態では、通信装置100は、様々な通信モダリティをブリッジングするように構成することができる。
在象征性的实施例中,通信设备 100可被配置成桥接各种通信模态。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップリンクSC−FDMAシンボルを送信する場合、送信ダイバーシティを実行するシステムおよび方法を有することが望ましいであろう。
将需要具有在发射上行链路 SC-FDMA符号时执行发射分集的系统及方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、Recorder−Aが生成しディスクに記録したディスクメニューは、Recorder−Bがそのディスクに対して記録および編集などを行う場合、ディスクメニューに関連する各種ファイルを全て削除し、一から作り直すことが、ディスク全体のデータの整合性を取る最も確実で簡易な方法である。
因此,对于由 Recorder-A生成的记录在盘中的盘菜单而言,为了获得盘全体的数据的相容性的最确实且简便的方法是: 在 Recorder-B对该盘进行记录以及编辑等情况下,删除所有与盘菜单相关的各种文件从头重做。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、ソーティング機能は、ルーティングの観点からネットワークの可視的なトポロジーを変更することなく、追加的な容量がネットワークに追加することが可能となるように、OBPリンクを利用することが可能である。
以这种方式,分类功能可以利用 OBP链路,使得能够在从路由的角度不改变网络的可见拓扑结构的情况下向网络添加附加容量。 - 中国語 特許翻訳例文集
遠隔のディスプレイ・デバイスのユーザが、セット・トップ・ボックスが直接接続されたディスプレイ・デバイスと同様のユーザ・インタフェース機能を備えている場合もある。
远程显示设备处的用户可以配备有与配有直接连接机顶盒的那种类似的用户界面功能配备。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信エンティティは、パケットを受信する、あるいは破損されたパケットの場合には、パケットを受信するように意図される通信の局またはデバイスである。
接收实体为接收包的通信台或装置,或在被破坏包的状况下为既定接收包的通信台或装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示装置60は、3Dディスプレイとも呼ばれる任意の種類の立体視ディスプレイであることができ、矢印64によって示される表示深さ範囲を持つ。
显示设备 60可以是任何类型的立体视觉显示器,也被称为 3D显示器,并且具有由箭头 64指示的显示深度范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、光磁気ディスク51,光ディスク52(CDやDVDなどを含む)、磁気ディスク53,メモリ54(ICカード、メモリカード、フラッシュメモリなどを含む)等である。
例如,所述介质是磁光盘 51、光盘 52(包含 CD、DVD等 )、磁盘、存储器 (包含 IC卡、存储卡、闪速存储器等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、コンピュータは、データファイルを保存するための1つまたは複数の大容量記憶デバイスも含み、またはそれらと通信するために動作可能に結合され、そのようなデバイスは、内蔵ハードディスクおよび着脱可能ディスクなどの磁気ディスク、光磁気ディスク、ならびに光ディスクを含む。
一般地,计算机也包括一个或多个大容量存储设备或可操作地耦合以与一个或多个大容量存储设备进行通信,该一个或多个大容量存储设备用于存储数据文件; 这样的设备包括诸如内部硬盘和移动盘的磁盘、磁光盘和光盘。 - 中国語 特許翻訳例文集
バス290、ROM220、RAM230、ハードディスク240、光ディスクドライブ280、入力IF250、ディスプレイIF260およびネットワークIF270は、いずれもCPU210の制御のもとに協調して動作し、本実施の形態に係るサーバコンピュータとして、FSSサーバコンピュータ200は種々のアプリケーションによる処理を実現する。
总线 290、ROM220、RAM230、硬盘 240、光盘驱动器 280、输入 IF250、显示器 IF260以及网络 IF270都基于 CPU210的控制而协作动作,作为本实施例的服务器计算机, FSS服务器计算机 200实现基于各种应用的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトウェアで実施される場合に、ソフトウェアを、マイクロプロセッサ、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィールドプログラマブルゲートアレイ(FPGA)、またはディジタル信号プロセッサ(DSP)など、1つまたは複数のプロセッサを使用して実行することができる。
如果以软件实施,则可使用一个或一个以上处理器执行软件,例如,微处理器,专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或数字信号处理器 (DSP)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ウィザード形式での各設定画面Sで設定に要した時間の影響を受けつつ、再開信号RSが発せられることになる。
此外,会在受到向导形式下的各设定画面 S上进行设定所需的时间的影响下,发出重启信号 RS。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13を参照すると、メディアサーバ710は、インターネットを通して、ハンドヘルドデバイスからIPクエリ(例えば、GETメッセージ)を受信する、ステップ800。
参见图13,媒体服务器710经由因特网接收来自手持装置的 IP查询(例如,GET消息 )(步骤 800)。 - 中国語 特許翻訳例文集
境界アーティファクト識別ユニット68は、ビデオユニットの北側にある、ある列の各ブロックの処理を開始することができる。
边界伪影识别单元 68可开始处理一列中处于视频单元的北侧中的每一块。 - 中国語 特許翻訳例文集
PG24は、CPE26に向けられる複数のメディアパケットを、MSO20から、アクセス・ネットワークセグメント16を介して受信すると仮定する(ステップ506)。
假设 PG 24经由接入网络段 16接收来自 MSO 20的送往 CPE 26的多个媒体分组(步骤 506)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、後ブロックのブロックタイプフィールド526が”0x1e”であることから、この後ブロックはIFGを含むことが分かる。
另外,还判明因为后一块的块类型字段 526是“0x1e”,所以该后一块包含 IFG。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、前ブロックのブロックタイプフィールド534が”0x33”であることから、この前ブロックはフレーム先頭(開始コードS)を含むことが分かる(S126)。
另外,还判明因为前一块的块类型字段 534是“0x33”,所以该前一块包含帧开头 (开始代码 S)(S126)。 - 中国語 特許翻訳例文集
英国のM&A取引のほとんどは買収と合併に関するシティコードによって管理されている。
英国并购交易的大部分都是根据关于收购和合并的城市代码来管理。 - 中国語会話例文集
その他のフィードバック情報として、チャネル品質インジケータ(CQI)と、ランク情報とを含んでもよい。
其他反馈信息可以包括信道质量指示器 (CQI)和秩信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
推奨オプション機能をタッチパネルディスプレイ380に表示することが許可されていると判定されると(S3040にてYES)、処理はS3050へ移される。
若判定为允许将推荐可选功能显示在触摸面板显示器 380(在S3040中“是” ),则处理转移至 S3050。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5(a)〜(d)、図6(a)〜(f)は、表示ウィンドウサイズとエンコードビットレートとの対応関係の一例を示している。
图 5A至 5D和图 6A至 6F是示出显示窗口的大小与编码比特率之间的对应关系的示例的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、LDPC符号のパリティ検査行列は、LDPC符号の性能を決定するため、優れた性能を有するパリティ検査行列を設計することも非常に重要である。
此外,因为LDPC码的奇偶校验矩阵决定 LDPC码的性能,因此设计具有极好性能的奇偶校验矩阵也是非常重要的。 - 中国語 特許翻訳例文集
キー交渉モジュール410は、典型的にはエンドポイント20とやりとりすることにより、セッションメディアキー(K1)を取得する(110)。
密钥协商模块 410典型地通过与端点 20协商获取会话媒体密钥 (K1)110。 - 中国語 特許翻訳例文集
メディア装置110は、第1のチューナ120と、第2のチューナ125と、プロセッサ130と、メモリ140とを有してもよい。
媒体设备 110可以包括第一调谐器 (tuner)120、第二调谐器 125、处理器 130和存储器 140。 - 中国語 特許翻訳例文集
V−AAA112が、このSMSメッセージをMSC(移動交換局)124に送信することによって、MS102へのSMSメッセージのルーティングを続ける。
V-AAA 112通过将 SMS消息发送给移动交换中心 (MSC)124来继续将 SMS消息路由至MS 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的に、繰り返し回数を増やすと、ACK/NACKフィードバックが送信されなかった場合のACKの誤検出が生じる確率が低くなる。
通常,增大重复次数减少了在未传送 ACK/NACK反馈的情况下误 ACK的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
重み付けの組と同様に、動的に読み込まれるフィルタの組及び有効なサブセット化のメカニズムを使用し、フィルタパラメータの最も有益な組から選択するために必要とされるビット数を最小化することができる。
与权重集一样,可以使用一组动态装入的滤波器,以及有效的子集机制以最少化在最有益的滤波器参数集合之间选择所需的比特数。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図2は、本発明の一実施例による一例となるデータネットワークマルチメディア装置の構成要素を示すブロック図である。
图 2是示出根据本发明的实施例的示例数据网络多媒体装置的组成的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、本発明の一実施例による一例となるデータネットワークマルチメディア装置の構成要素を示すブロック図である。
图 2是示出根据本发明的实施例的示例数据网络多媒体装置的组成的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPRIに対する代替案では、ヘッダ情報は、基本フレームのスタッフィングビット内に符号化することができる。
在针对 CPRI的备选方案中,报头信息可以编码在基本帧的填充比特中。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、DL−MAP拡張2IE660は、16ビット+長さフィールド664中の値の長さを有することができる。
因此,DL-MAP扩展 -2 IE 660的长度可以是 16个比特加上长度字段 664中的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、UL−MAP拡張2IE1100Bは、32ビット+長さフィールド中の値の長さを有することができる。
因此,UL-MAP扩展 -2 IE 1100B的长度可以是 32个比特加上长度字段中的值的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、UL−MAP拡張IE1100Cは、28ビット+長さフィールド中の値の長さを有することができる。
因此,UL-MAP扩展 IE 1100C的长度可以是 28个比特加上长度字段中的值的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック440において、NCは、ネットワーク上の各クライアントに対するビットローディング能力を再評価してもよい。
在块 440处,NC可以重新评估网络上各客户端的比特加载能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、フレーム置換ユニット52は異なるタイプの境界アーティファクトを修正するために異なる境界アーティファクト修正技術を使用する。
以此方式,帧代换单元 52使用不同边界伪影校正技术来校正不同类型的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力フィルタ422が、特定の周波数応答に基づいてプリプロセッサ420からのサンプルをフィルタ処理し、IinおよびQinとして示される入力Iサンプルおよび入力Qサンプルを与える。
输入滤波器 422基于特定的频率响应对来自预处理器 420的采样进行滤波并且提供记为 Iin和 Qin的输入 I和 Q采样。 - 中国語 特許翻訳例文集
携帯電話機1にて読取可能な記録媒体とは、フロッピーディスク(登録商標)、光磁気ディスク、DVD、CDなどの移設可能な記録媒体の他、携帯電話機1に内蔵されたHDD等を指す。
可由便携式电话 1用于读取程序的记录介质是内置于便携式电话 1中的 HDD等,以及诸如软盘 (注册商标 )、磁光盘、DVD和 CD之类的可移除记录介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力フィルタ422は、特定の周波数応答に基づいてプリプロセッサ420からのサンプルをフィルタ処理し、IinおよびQinとして示される入力Iサンプルおよび入力Qサンプルを与える。
输入滤波器 422基于特定的频率响应对来自预处理器 420的样本进行滤波,并提供输入 I和 Q样本 (分别表示为 Iin和 Qin)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で使用されるように、用語「モジュール」、「構成要素」、「エンジン」、「システム」等は、ハードウェア、ファームウェア、ハードウェアとソフトウェアとの組み合わせ、ソフトウェア、または実行中のソフトウェアの何れかであるコンピュータ関連エンティティを称することが意図される。
本申请中所使用的术语“模块”、“部件”“引擎”、“系统”等等意在指计算机相关的实体,其可以是硬件、固件、硬件和软件的组合、软件或执行中的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集
本願で使用されるように、用語「構成要素」、「モジュール」、「システム」等は、ハードウェア、ファームウェア、ハードウェアとソフトウェアとの組み合わせ、ソフトウェア、および/または、実行中のソフトウェアの何れかであるコンピュータ関連エンティティを称することが意図されている。
如本申请案中所使用,术语“组件”、“模块”、“系统”及其类似者既定指代与计算机相关的实体,其为硬件、固件、硬件与软件的组合、软件及 /或执行中的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |