例文 |
「うきいしさ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3749件
ここで、レコーダ11は、携帯端末21から再生停止要求コマンドが送信されてくると、録画コンテンツの再生を停止する。
这里,如果从移动终端 21发送停止再现请求命令,则记录器 11停止记录内容的再现。 - 中国語 特許翻訳例文集
S105で回転体310を回転させるための駆動機構(モータ234等)に対して制御信号を出力し回転駆動を開始させる。
在 S105中,驱动控制单元 502将控制信号输出到驱动机构 (例如马达 234),以使旋转体 310旋转并使旋转驱动开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
再生制御機能部93は、配信されたコンテンツデータの再生出力の制御を行う機能である。
再现控制功能部 93具有对分发的内容数据项的再现和输出进行控制的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS256では、CPU41は、停止制御によって再生が停止された録画コンテンツの再生の再開を要求する再生再開要求コマンドを、ネットワークI/F44から、レコーダ11に送信する。
在步骤 S256,CPU 41将请求重新开始记录内容 (对于该内容,根据停止控制停止了再现 )再现的重新开始再现请求命令从网络 I/F 44发送到记录器 11。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、撮像部510は、合成対象画像記録モードが設定されている場合には、一定のフレームレートで撮像画像(フレーム)を生成し、生成された撮像画像を画像選択部531に順次供給する。
在设置合成目标图像记录模式的情况下,成像单元 510以预定的帧率生成捕获图像 (帧 ),并随后将所生成的捕获图像供应到图像选择部件531。 - 中国語 特許翻訳例文集
センサ31およびプロセッサ17の動作を同期させるための付加的なタイミング信号もプロセッサ17において発生され、ライン41を介してセンサ31に供給される。
在处理器 17中还生成用于同步传感器 31和处理器 17的操作的另外的定时信号并在线路 41上提供给传感器 31。 - 中国語 特許翻訳例文集
LDPC符号器105は、例えばプロセッサ140によって提供される信号109を介して選択された符号化率に設定される。
经由信号 109(其例如由处理器 140提供 ),将 LDPC编码器 105设置到所选择的编码率。 - 中国語 特許翻訳例文集
同じように、QAM変調器110が使用する選択されたm−QAM方式は、例えばプロセッサ140によって提供される信号113を介して提供される。
同样,经由信号 113(其例如由处理器 140提供 )来提供 QAM调制器 110要使用的所选择的 m-QAM机制。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、必要最小限の空き時間さえ確保されれば、点灯期間の長さ(デューティ比)を自由に調整することができる。
因此,只要能够确保最小必要的空闲时间,就可以自由地控制所述点亮时段的长度 (占空比 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、必要最小限の空き時間さえ確保されれば、点灯期間の長さ(デューティ比)を自由に調整することができる。
因此,只要能够确保最小必要的空闲时间,就可以自由地控制所述点亮时段的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU11は、ジョブの実行中に停止要求が入力されると、図6に示すジョブ停止処理を開始する。
如果在执行工作期间输入停止请求,则 CPU 11开始图 6所示的工作停止处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
証明書ID60は、上記の証明書記憶領域28に記憶されている各証明書を識別するための識別情報である。
证书 ID 60是用于识别被存储在证书存储区域 28中的相应证书的识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
レコーダ11のCPU31(図2)は、ディジタルTV12からの、再生停止要求コマンドを、ネットワークI/F34を介して受信し、ステップS173において、その再生停止要求コマンドに応じて、記録再生制御部36を制御することにより、記録媒体37に記録された録画コンテンツの再生を停止させる。
记录器 11的 CPU 31(图 2)经由网络 I/F 34从数字电视机 12接收停止再现请求命令,并且在步骤 S173,响应于停止再现请求命令,通过控制记录再现控制部分 36来停止再现记录介质 37中记录的记录内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
レコーダ11のCPU31(図2)は、ディジタルTV12からの、再生停止要求コマンドを、ネットワークI/F34を介して受信し、ステップS213において、その再生停止要求コマンドに応じて、記録再生制御部36を制御することにより、記録媒体37に記録された録画コンテンツの再生を停止させる。
记录器 11的 CPU 31(图 2)经由网络 I/F 34从数字电视机 12接收停止再现请求命令,并且在步骤 S213,响应于停止再现请求命令,通过控制记录再现控制部分 36,停止再现记录介质 37中记录的记录内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
レコーダ11のCPU31(図2)は、携帯端末21からの、再生停止要求コマンドを、ネットワークI/F34を介して受信し、ステップS403において、その再生停止要求コマンドに応じて、記録再生制御部36を制御することにより、記録媒体37に記録された録画コンテンツの再生を停止させる。
记录器 11的 CPU 31(图 2)经由网络 I/F 34从移动终端 21接收停止再现请求命令,并且在步骤 S403,响应于停止再现请求命令,通过控制记录再现控制部分 36,停止再现记录介质 37中记录的记录内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
再生処理部15は、記録媒体14から供給された再生対象のコンテンツに対して、圧縮されているデータを伸張するデコード処理等の再生処理を施す。
所述再现处理部件 15对已经从记录介质 14提供的要再现的内容执行诸如用于解压缩所压缩的数据的解码处理的再现处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図より分かるように、非発光期間の関係から最初に点灯期間が開始する水平ライン1の待ち時間T1が最長となり、最後に点灯期間が開始する水平ライン5の待ち時間T5が最小(ゼロを含む)となる。
如图所示,根据所述非发光时段的关系,所述发光时段首先开始的水平线 1的等待时间 T1是最长的,而所述发光时段最后开始的水平线 5的等待时间 T5是最短的 (包括 0(zero))。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施形態において、上記第1の対象信号についての上記総チャネル応答の関数として計算される単一の階数1更新が使用され、他においては、上記第1の対象信号の上記再構築されたバージョンの上記データ共分散のモデルに基づくより拡張的な更新処理が活用される。
在一些实施例中,使用按照用于关注的第一信号的净信道响应的函数来计算的单个秩一更新,而在其它实施例中,基于关注的第一信号的重构版本的数据协方差的模型,采用了更广泛的更新过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Bにおける移動距離44が閾値を超える場合に、指示動作検出部32は、ユーザが意識的に撮影補助線を消去させる動作を行ったものと認識し、表示部18に撮影補助線45を消去する指示を行う。
当图 4B中的移动距离 44超过阈值时,指示操作检测单元 32识别出用户有意执行清除成像辅助线的操作,并且命令显示单元 18清除成像辅助线 45。 - 中国語 特許翻訳例文集
信頼確立へのIMS認証/許可の再使用により、上記解決策はさらに信用証明、例えば証明書の配信にIMSシステムの使用を可能にする。
通过再次使用用于可信建立的 IMS认证 /授权,上述方案还使 IMS系统能够用于传递凭证 (例如证书 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】確認時刻に、上記遠隔操作装置の通信圏内に上記操作対象装置が存在し、かつ該操作対象装置が待機状態である場合の動作例を示す図である。
图 3是表示在确认时刻,在上述远程操作装置的通信范围内存在上述操作对象装置,并且该操作对象装置是待机状态的情况下的工作例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図18】目覚ましの確認時刻に、上記遠隔操作装置の通信圏内に上記操作対象装置が存在し、かつ該操作対象装置が待機状態である場合の動作例を示す図である。
图 18是表示在闹钟的确认时刻,在上述远程操作装置的通信范围内存在上述操作对象装置、并且该操作对象装置是待机状态的情况下的工作例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS11において、BCH復号部13は、符号フレーム開始フラグf4が供給されたか否か(値が1であるか否か)を判定し、符号フレーム開始フラグf4が供給されたと判定するまで待機する。
在步骤 S11,BCH解码单元 13确定是否供应了码帧开始标记 f4(码帧开始标记 f4的值是否为 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶される値は垂直同期信号によりリセットされ、制御部1からの取得要求に対しては、水平開始終了位置検出器7は、前フレームの開始位置および終了位置を出力する。
水平开始 /结束位置检测器 7响应垂直同步信号的输入将保持的值复位,并且响应来自控制器 1的获取请求输出先前帧中的水平开始和结束位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8を参照しながら上記で説明したように、アバタの現在性とバッテリ消費との間のトレードオフは、モバイルデバイス301に対して行われる要求の周期を変化させることによって制御できる。
如上文参看图 8所阐释,可通过改变向移动装置 301作出请求的周期性来控制化身流通与电池消耗之间的折衷。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7に示すように、ユーザUは、制御対象機器200を選択し(ステップS101)、リモートコマンダー100Aは、選択された制御対象機器200に対応サービス一覧送信要求を送信する(ステップS102)。
如图 7所示,用户 U选择控制目标设备 200(步骤 S101),并且遥控器 100A将可用服务列表传输请求传输到选择的控制目标设备 200(步骤 S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法において、移動局は、移動局の暗号鍵を最初に確立していることなく、移動局の資格証明及び移動局のローミング・ステータスに基づいて、ホーム・ネットワークによって「認証」される。
在此方法中,由归属网络基于移动站的凭证及其漫游状况“认证”移动站,而无需首先建立其密码密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、点灯期間の後方に設けられる消灯期間は、この反対に、先頭行である水平ライン1の消灯期間が最短になり、最終行である水平ラインMの消灯期間が最長になる。
相反,在所述点亮时段之后提供的熄灭时段中,第一行的水平线 1的熄灭时段是最短的,而最后一行的水平线 M的熄灭时段是最长的。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 入力操作を受け付ける操作部を備え、上記予約動作が、上記開始時刻に音声出力を開始する動作である場合に、上記予約制御手段は、上記機器検出手段が検出した機器に上記予約動作を実行させた後、所定の時間が経過しても上記操作部に対する入力操作が検出されないときに、上記機器に、該機器の出力音量を上げるように要求することを特徴とする請求項1から3の何れか1項に記載の予約制御装置。
4.根据权利要求 1至 3的任一项所述的预约控制装置,其特征在于,具备: 操作部,受理输入操作,在所述预约工作是在上述开始时刻开始声音输出的工作的情况下,所述预约控制单元在使所述设备检测单元检测出的设备执行所述预约工作之后即使经过规定的时间也没有检测出对所述操作部的输入操作时,对所述设备请求提高该设备的输出音量。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、アダプティブアレイ信号処理によって、干渉除去能力が要求される。
另一方面,自适应阵列信号处理中要求去除干扰能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、加入者4は、データバス2のシステムクロック6に対して同期される。
用户 4被同步到数据总线 2的系统时钟 6。 - 中国語 特許翻訳例文集
局350は、対象局であり、パケットが交換、例えば送信及び/又は受信される、局である。
站 350是目标站,其中目标站是交换 (例如,发送和 /或接收 )分组的站。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホームエージェント208は、IKE_SA_INIT要求に対して、拡張されたIKE_SAJNIT応答で応答する。
归属代理 208通过扩展的 IKE_SA_INIT回复来响应于 IKE_SA_INIT请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、多機能機10は、LAN4を介して、各デバイス90,110,120,130と通信可能に接続されている。
多功能装置 10还经由 LAN 4可通信地连接至各装置 90、110、120、130。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、情報処理装置のWebブラウザがWebサーバに対して操作画面を要求する。
在这种情况下,信息处理装置上的 Web浏览器向 Web服务器请求操作画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
場合によっては、待ち時間パラメータ724は同期信号を介して受信される。
在一些情况下,经由同步信号接收时延参数 724。 - 中国語 特許翻訳例文集
図41は、上記2つの制約を満たすEP_mapに設定されたデコード開始位置の例を示す図である。
图 41示出了满足上述两个约束的、被设置给 EP_map的解码开始位置的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
(ロ)ログイン回数(複合機の利用回数)が最小のユーザを削除する。
(b)删除登录次数 (复合机的使用次数 )最少的用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
物理層処理モジュール220の出力は、送信のためにTXブロック230に対して供給される。
将物理层处理模块 220的输出提供给 TX模块 230,以便进行发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法は、複数のメディアフレームが供給されるステップS1において開始する。
该方法从步骤 S1开始,其中,提供多个媒体帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2の実施形態に示すように、固定焦点距離レンズ210が、可動鏡220と組み合わされる。
如图 2的实施例中所示,固定焦距镜头 210与可移动反射镜 220组合在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】第1のデータ形式で供給された場合の3次元画像の例を示す図である。
图 4示出了当以第一数据格式提供时的 3D图像的示例; - 中国語 特許翻訳例文集
決定した周波数は、送信機26に入力信号として供給される。
所确定的频率作为输入信号被提供给发送器 26。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、図11に示すように、下位認証局15、17の管理者は、電力会社等に変更される。
然后,如图 11所示,低级证书管理机构 15和 17的管理者被改变为电力公司等。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、上記平均値のように、複数のAF評価値が比較対象として利用されてもよい。
与上述平均一样,可以选择多个 AF评价值作为要比较的对象。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、多機能機10に記憶させる証明書の数を低減し得る。
结果,能够减少应被存储在多功能装置 10中的证书的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集
比較器205、206は、ランプが形成された周期的信号と、所定信号(電圧)Vxとを比較する。
比较器 205和 206将斜坡产生的周期信号与预定信号(电压 )Vx进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
要求されるチャネル推定からノイズの非相関性(de-correlation)を管理する方程式を以下に示す。
决定噪声相对于所需信道估计的去相关的方程如下: - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ブリッジ22dは、ブリッジ121aから、空気を介して送信された信号を受信できる。
作为非限制性实例,桥 22d可以经由空中接收桥 121a所发送的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様にして、外部バス500にもオンボード電源360を介して、電力が供給される。
同样通过板上电源 360也向外部总线 500内供给功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |