「うきいしさ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > うきいしさの意味・解説 > うきいしさに関連した中国語例文


「うきいしさ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3749



<前へ 1 2 .... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 .... 74 75 次へ>

共通ネットワーククロックの周期は、Bluetoothネットワークのフレームアクセスコードを受信するタイミングに対してスピーカ装置内で生成される。

在所述扬声器设备内相对于所述蓝牙网的帧接入码接收定时产生公共网络时钟周期。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合によっては、情報シンク104及び106は、同期信号と定義されたパラメータとに従って、情報の処理を開始する前に、何らかの方法で情報を前処理することができる。

在一些情况下,信息宿 104和 106在开始根据同步信号和定义的参数处理信息之前,以某种方式对信息进行预处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】図3は、書き起こし要求ボタンの起動に応答して書き起こしプロセスを開始及び終了させるための実施形態の方法のプロセス流れ図である。

图 3是用于响应于转录请求按钮激活来发起和终止转录过程的实施方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】テレビの視聴予約が行われている場合に、上記遠隔操作装置の通信圏内に予約を実行可能な機器が存在しないときの動作例を示す図である。

图 7是表示在进行电视的收看预约的情况下,在上述远程操作装置的通信范围内不存在能执行预约的设备时的工作例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ収集システム108は、通信ネットワーク110を介して遠隔に配置されたテレビ受像機104からデータを受信する、いかなるタイプのデバイス、システムまたはデバイスもしくはシステムの組み合わせであってもよい。

数据收集系统 108可以是经由通信网络 110从位于远处的电视接收器 104接收数据的任何类型的装置、系统或者装置或系统的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

呼処理システム108Aは、電話ネットワーク110Aを介して、遠隔に配置されたテレビ受像機104からデータを受信する、いかなるタイプのデバイス、システム、またはデバイスもしくはシステムの組み合わせであってもよい。

呼叫处理系统 108A可以是经由电话网络 110A从位于远处的电视接收器 104接收数据的任何类型的装置、系统或者装置或系统的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

成形処理部335において、成形用金型に、インジェクションなどによりPMMA(アクリル)またはPC(ポリカーボネート)などの材料を注入し、固定化させることが行われる。

在成型处理单元 335中,诸如 PMMA(丙烯酸 )、PC(聚碳酸酯 )之类的材料被注入到成型模具中,从而固定成型模具。 - 中国語 特許翻訳例文集

成形処理部335において、成形用金型に、インジェクションなどによりPMMA(アクリル)またはPC(ポリカーボネート)などの材料を注入し、固定化させることが行われる。

在成型处理单元 335中,诸如 PMMA(丙烯酸 )、PC(聚碳酸酯 )之类的材料通过注射等被注入到成型模具中,并且对其执行固定化 (fixing)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記実施例では、本発明の無線通信システムのアンテナ切替方法を、締付トルク測定ユニットに適用して説明したが、本発明の適用は、本実施例に限定されるものでないことは勿論である。

在上述实施例中,在紧固测量部件中应用本发明的无线通信系统的天线切换方法进行了说明,但毋庸置疑地,本发明的应用不局限于本实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、図3に示すように、入力される符号フレームがNormalフレームからShortフレームに切り替わった場合、Normalフレームのフレーム間隔に対してShortフレームのフレーム間隔が短いために以下のような状況が生じる。

因此,如在图 3中所示,当要输入的码帧从正规帧切换到短帧时,由于短帧的帧间隔与正规帧的帧间隔相比要短而出现下面说明的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集


後述する図14の処理が行われている間に符号フレーム開始フラグf1が供給された場合には、図13の処理が割り込み的に行われることになる。

当在进行示出在稍后说明的图 14中的处理的同时供应了码帧开始标记 f1时,以中断方式进行出在图 13中的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成システムは、デジタル複合機1、プリントサーバ2、ユーザ管理サーバ3およびユーザ端末4をローカルエリアネットワーク5で接続する。

图像形成系统通过本地网络 5来连接数字复合机 1、打印服务器 2、用户管理服务器 3以及用户终端 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、ユーザは、デジタル複合機1のスキャナ8に複数の原稿をセットし、操作パネル7により集約数、画像のレイアウト情報、両面、用紙サイズ、倍率などのコピー設定を入力し、コピー開始を指示する。

首先,用户在数字复合机 1的扫描器 8上设置多个原稿,通过操作面板 7输入汇集数、图像的布局信息、双面、纸张尺寸、倍率等复印设定,并指示开始复印。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACT502を省略する場合、プロセッサ21は、最後の用紙にプリントする画像群を対象として上記ACT503及び504の処理を実行すれば良い。

在省略 ACT502的情况下,处理器 21可以以在最后一页纸张上打印的图像群为对象来执行上述 ACT503以及 ACT504的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成システムは、デジタル複合機1、プリントサーバ2、ユーザ管理サーバ3およびユーザ端末4をローカルエリアネットワーク5で接続する。

图像形成系统用局域网 5连接数字复合机 1、打印服务器 2、用户管理服务器 3及用户终端 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に本実施形態では、表面読取センサ21が基準読取位置X2、X2'に移動し始める前に、原稿Mの搬送を開始するので、原稿Mの表面画像の読み取りタイミングを、更に早期化することができる。

特别是,在该实施例中,因为在第一面读取传感器 21开始移动到基准读取位置 X2和 X2’之前开始文档纸张 M的供给,所以可以在更早的时刻读取文档纸张 M的第一面上的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記問題に対し、特許文献1記載の撮像装置は、目標画角の変更を目的とした手動調整用のズームボタンを備えている。

应对前述问题,日本特开平 09-149311号公报所述的摄像设备包括用于改变目标视角的手动调整变焦按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部17は、コンテンツ制御部16から供給される2D画像のデータに基づいてフレームF1,F2のそれぞれのフレームのデータを生成し、TV2に出力する。

所述显示控制部件 17基于从内容控制部件 16提供的 2D图像的数据,生成帧 F1和 F2中的每个的数据,并将所述数据输出到 TV 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、方向性結合器36の第4端φ4につながる反射波出力端子40から反射波電力Pbに比例した信号が出力されることになり、反射波を検出することが可能となる。

换言之,与反射波电功率 Pb成比例的信号从连接到定向耦合器 36的第四末端φ4的反射波输出端子 40被输出。 因此,可以检测反射波。 - 中国語 特許翻訳例文集

ボイスフレーム210aは、物理層処理モジュール220に対して供給され、そしてそれは、システムの物理層プロトコルにしたがった送信のためにボイスフレームデータを準備する。

将语音帧 210a提供给物理层处理模块 220,后者根据系统的物理层协议准备用于发射的语音帧数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム310aがこれらのクリティカルレートのうちの1つを含む場合には、フレーム310aは、送信のために、物理層処理モジュール220に対して直接供給される。

如果帧 310a包括这些关键速率中的一种,那么直接将帧 310a提供给物理层处理模块 220来进行传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Aおよび4Bの中で説明される例との一貫性を保つために、例示のプロセス500は、モバイルデバイス300の変調器325の上で(すなわち、レシーバ307に対して「ローカル」なトランスミッタ309の中で)実行することができる。

为了符合图 4A及图 4B中所描述的实例,示范性过程 500可在移动装置 300的调制器 325上 (即,在对于接收器 307为“本地”的发射器 309中 )执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのサービスフローパラメータは、動的なサービス要求に対処するためにMACメッセージ(例えば、DSA−REQ及びDSA−RSP)を通じて動的に管理することができる。

通过 MAC消息 (例如,DSA-REQ和 DSA-RSP)可以动态地管理这些服务流参数以适应动态业务需求。 - 中国語 特許翻訳例文集

LMO周期の間、NCは、新規に判定されたクライアントのビットローディング能力に応じて、AGからのクライアントの除去またはAGへのクライアントの追加を考慮してもよい。

在一个 LMO循环中,依据新测定的客户端的比特加载能力,NC可以考虑从 /至 AG移除或添加客户端。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆高速フーリエ変換(IFFT)ユニット140への適用の前に変調器138によって出力された複素数に対してパラレル/シリアル変換を行うことができる。

可在应用到快速傅立叶逆变换 (IFFT)单元 140之前对调制器 138所输出的复数执行并串转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、要求されたデータファイルF1がビデオシーケンスを表す場合、別のデータファイルは、そのビデオシーケンスからデフォルト静止画像を含み得る。

例如,如果所请求的数据文件 F1表示视频序列,则替代数据文件可以包含来自该视频序列的默认静止图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記第1の実施形態によれば、複数のNICを持ち、探索パケットに対して応答することが可能であるデバイスが、複数のNICで同一の探索パケットを受信した場合に、一方のNICを選択して応答する。

根据第一实施例,在能够对搜索包进行响应的设备在其多个 NIC处接收到相同的搜索包的情况下,设备选择 NIC中的一个,并对搜索包进行响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記第3の実施形態によれば、複数のNICを持ち、探索パケットに対して応答することが可能であるデバイスが、複数のNICで同一の探索パケットを受信した場合に、一方のNICを選択して応答する。

根据第三实施例,在能够对搜索包进行响应的设备在其多个 NIC处接收到相同的搜索包的情况下,设备选择 NIC中的一个,并对搜索包进行响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、各検出処理において上記の各状態が検出された場合に、高使用可能性状態であると判定し、画像形成装置11は、省電力モードから待機モードに移行するようになっている。

然后,在各检测处理中检测到上述各状态的情况下,判定为高使用可能性状态,图像形成装置 61从省电模式转移到待机模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、例示的なシステム500は、例示的なシステム300、および例示的な方法400の要素に関連して前述した変調器、変調された基準クロックパルス信号、またはその他の処理を含まない。

因此,示例性系统 500不包括调制器、调制的基准时钟脉冲信号、或结合示例性系统 300的那些元件和示例性方法 400在上文描述的其他处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリアンブル408内の固定されたパイロット・シーケンスによって、受信機304は、周波数誤りおよび位相誤りを推定し、送信機302に同期できるようになる。

前同步码 408内部的固定导频序列可使得接收机 304能估计频率和相位误差以及能够与发射机 302同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、BS近傍のように、より強い信号強度からの利益を得る、より好ましいチャネル条件のユーザ端末は、送信された信号を正しく受信する可能性がより高い。

具有更合需信道状况的用户终端——诸如靠近 BS的更易获益于较大信号强度的那些——更可能成功接收所传送的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

判定部12は、所定期間、判定対象ビット列から/I/を示すオクテット値(以下、単に「/I/」と表記する。他のコードについても同様である。)だけが検出されたとき、未知のOLT330がMC−OLTであると判定する。

当在设定的时间内,从检测目标位串只检测到表示 /I/(下面简单地以“/I/”表示,对其它代码也同样以这种方式表示 )的字节值时,判定单元 12判定未知的 OLT330是MC-OLT。 - 中国語 特許翻訳例文集

QAM変調器110は選択されたm−QAM方式およびコンステレーションタイプ(均一または非均一)を使用して、伝送のために、対応するQAM変調信号を信号102を介して提供する。

QAM调制器 110使用所选择的 m-QAM机制和星座类型 (均匀的或不均匀的 ),来经由信号 102提供对应的 QAM调制信号以供传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッション転送が要求されると、CCF30はリモートシグナリングレッグを維持しながら、転入ドメインを介してユーザー要素16との新しいアクセスシグナリングレッグを確立する。

如果需要会话转移,则CCF 30保持远程信令分支,并且经由转入域与用户单元 16建立新的接入信令分支。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、本実施形態では、書込ポインタ212などの書込ポインタがウォーターマーク214に到達した場合、割込要求がバッファ220において示すように発生されてよい。

然而,在此实施例中,如果写入指针 (例如写入指针 212)到达水印 214,则可产生中断请求,如缓冲器 220中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を参照すると、クライアント106は、適当なヘッダ情報および質問セクション204中の1つまたは複数の問合せ(情報を求める要求)を備えたメッセージ108を作成することによって、問合せを開始する。

返回图 1A,客户端 106通过创建包含适当的标头信息以及问题部分 204中的一个或多个查询 (信息请求 )的消息 108来发起查询。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、角度が厳密に90°であり、動きがシーケンスの長さ全体にわたって1つのカメラ軸の上においてのみ起きる場合には、シーンの同期をとることはできない。

不过,如果角度刚好为 90°并且对于整个长度的序列来说仅仅在一个照相机轴上执行移动的话,该场景不能被同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、タイミング制御回路200は、維持制御信号線203を介して、その生成された維持制御信号を負荷電流源回路600に供給する。

定时控制电路 200经由维持控制信号线 203将所产生的维持控制信号提供到负载电流源电路 600。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、基準信号読出制御線204および画素信号読出制御線205からの読出しパルスは、CDS回路711および712を介して全てのCDS回路に供給される。

应注意,经由参考信号读出控制线 204和像素信号读出控制线 205提供的读出脉冲经由 CDS电路 711和712被提供到所有的 CDS电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

この後、時刻t4では、画素信号読出制御線205を介して、タイミング制御回路200から信号読出し回路710に読出パルス215が供給される。

此后在时刻 t4,经由像素信号读出控制线 205将读出脉冲 215从定时控制电路200提供到信号读出电路 710。 - 中国語 特許翻訳例文集

概して、好ましい実施例によれば、無線チャネルに関するフィードバック情報を報告するために、移動局は、所定の条件が満たされているか否かを決定する。

一般来说,根据优选实施例,为了报告关于无线信道的反馈信息,移动站确定是否满足预定义条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

CEC通信装置100Bはsink側に接続されているCEC通信装置100CにCECリセット命令通知811を送信し、CECリセットの対象機器の物理アドレス通知812をCEC通信装置100Cに通知する。

CEC通信装置 100B对连接在接收端侧的 CEC通信装置 100C发送 CEC复位命令通知 811,将 CEC复位的对象设备的物理地址通知 812对 CEC通信装置 100C通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、記録部12が通常電力状態に遷移していない場合、すなわち起動中でプリント処理を行うことができない場合には、ステップS146に処理が移行し、ステップS146〜S150の処理が繰り返し実行される。

另一方面,在记录部 12没有转移至通常电力状态的情况下,即在起动中,不能够进行打印处理的情况下,处理转移到步骤 S146,反复进行步骤 S146~ S150的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、本発明の実施の形態について説明したが、本発明は、上記実施形態に限定されるものではなく種々の変形が可能である。

以上,说明了本发明的实施方式,但本发明并不限定于上述实施方式,能够有各种变形。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記受信装置を介して、前記発呼者の属性メッセージの内容を前記被呼者に表示するステップを更に含む、請求項1記載の方法。

7.如权利要求 1所述的方法,还包括: 通过所述接收者设备,向被呼叫方显示所述呼叫者属性消息的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

デバイス収集処理では、ステップS501において、携帯端末21が、ネットワーク10上の制御対象機器となる機器(デバイス)を検索するためのサーチ(Search)パケットを、ネットワーク10上にブロードキャストする。

在设备采集处理中,在步骤S501,移动终端21在网络10上广播用于搜索变为网络10上的受控设备的设备 (设备 )的搜索分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1モードでは、移動局1002は、基地局1000にビーム索引を介して最高のCQI値およびそれに対応するビーム位置(例えば、4つのビーム・セクタ内のビーム位置1、2、3、または4)をフィードバックする。

在第一模式中,移动站 1002将经由波束索引(例如,在四个波束扇区中的波束位置 1,2,3或 4)把最高 CQI值和其对应的波束位置反馈到基站 1000。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した図18〜図20の方法で生成した駆動クロックを、画素部10AとA/D変換部11Aと光通信部12Aの各機能ブロックで、遅延を生じさせずに供給するためには、配線長を等しくすれば良い。

为了将参照图 18到 20所示的方法所产生的驱动时钟无延迟地提供到像素单元 10A、A/D转换器 11A和光通信单元 12A的各功能块,将各条线配置为具有相同的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前記設定ステップでは、サービス開始時、又は間欠トラフィック発生時に、前記TCP送信制御情報を設定する請求項12記載のTCP送信制御方法。

14.如权利要求 12所述的传输控制协议发送控制方法,在所述设定步骤中,在服务开始时或间歇业务产生时,设定所述传输控制协议发送控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 .... 74 75 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS