「うきす」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > うきすの意味・解説 > うきすに関連した中国語例文


「うきす」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15557



<前へ 1 2 .... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 .... 311 312 次へ>

CPU30は、(6)の処理でASIC34からPCIバス46とのアイソレートを解除した旨の通知を受けると、状況伝達線70を介して状況信号を出力する。

当在处理 (6)中从 ASIC 34接收到与 PCI总线 46的隔离解除的通知时,CPU 30通过状况传送线 70输出状况信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、通信システム2は、多機能機10とファクシミリ装置(図中及び以下では「FAX」と呼ぶ)82と、メールサーバ90と、PC100と、命令管理サーバ110と、ファイルサーバ120と、多機能機130と、を備える。

如图 1中所示,通信系统 2包括多功能装置 10、传真装置 (以下在附图和相应的解释中缩写为“FAX”)82、邮件服务器 90、PC 100、命令管理服务器 110、文件服务器 120、以及多功能装置 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用者認証機能を用いると、例えば複合機などの利用において、利用者別に閲覧・編集可能な送信先リストを作成することも可能である。

若使用利用者认证功能,则在例如复合机等的利用中,可以制作按利用者阅览或编辑的发送端列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、符号語解読部201から供給されるコードストリームにおいて各分割レベルの符号ラインを区別するために必要な情報も、選択部211に供給される。

区分从码字解密部分 201提供的码流中各分割级别的码行所需的信息也被提供给选择块 211。 - 中国語 特許翻訳例文集

量子化部15は、直交変換部14から供給される変換係数を量子化し、その結果得られる量子化値を、可逆符号化部16に供給する。

量化单元 15对从正交变换单元 14提供来的变换系数进行量化并且将所得到的量化值提供给可逆编码单元 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

量子化部15は、直交変換部14から供給される変換係数を量子化し、その結果得られる量子化値を、可逆符号化部16に供給する。

量化单元 15对从正交变换单元 14提供来的正交变换进行量化并且将所得到的量化值提供给可逆编码单元 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、極性反転の周期は、図5の周期の倍数にしても良く、例えば8フレームに1回の極性反転を行った場合においても、極性の偏りを0にすることが可能である。

注意,极性反转周期可以为图 5中所示周期的倍数。 例如,即使当每 8个帧进行一次极性反转时,也可以使极性偏差为 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、周波数分周器27の出力は、25デューティサイクル(DC)ジェネレータ26へと供給され、この25DCジェネレータ26は、25DC信号25aと25bとをそれぞれバッファ24aと24bとに出力する。

接着将分频器 27的输出馈入到 25工作周期 (DC)产生器 26中,所述 25工作周期产生器 26分别将 25DC信号 25a及 25b输出到缓冲器 24a及 24b。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記で説明されるように、上記のトランシーバシステム210における欠点は、25DC LOが、比較的高い電流を消費し、電力のより高い消費をもたらすことである。

如上文所述,以上收发器系统 210中的缺点在于 25DC LO消耗相对高的电流,从而导致较高的功率消耗。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的に、移動局の位置は、移動局によって集められたRFデータサンプルをデータベース内のフィンガープリントと比較することによって決定される。

通常,移动站的位置是通过将移动站所采集的 RF数据样本与数据库中的指纹作对比来确定的。 - 中国語 特許翻訳例文集


図8を参照しながら上述した方法と同様の方法で、サーバ109は、パラメータ値テーブル600の更新を周期的に要求する(ステップ455)。

以类似于上文参看图 8所述方式的方式,服务器 109周期性地请求参数值表 600的更新 (步骤 455)。 - 中国語 特許翻訳例文集

適切なアバタを選択した後、サーバ109のプロセッサは、ステップ430〜441について図5〜図12を参照しながら上記でより十分に説明したように、選択されたアバタをウェブページに挿入し、要求側に送信する。

一旦已选择适当化身,服务器 109的处理器就可将选定化身插入到网页中且向请求者发送,如上文参看图 5到图 12针对步骤 430到 441更全面地描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

適切なアバタを選択した後、ステップ415〜441について図9を参照しながら上記でより十分に説明したように、アバタを要求側に送信する。

一旦已选择了适当的化身,就可将化身发送给请求者,如上文参看图 9针对步骤 415到 441更全面地描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記ではネットワーク12の帯域の判断方法の一例としてバッファ230のバッファリング状況を監視する例を説明したに過ぎず、本実施形態はかかる例に限定されない。

以上作为确定网络 12的带宽的方法的示例,描述了监控缓冲器 230的缓冲状况的示例,然而本实施例不限于该示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS13において、ビデオ符号化回路23は、左眼用撮像装置11から供給されるL画像の画像信号を符号化し、VS_TYPE生成回路21から供給されるVS_TYPEを付加して多重化回路25に出力する。

在步骤S13中,视频编码电路 23对左眼图像捕获设备 11所提供的 L图像的图像信号进行编码,将VS_TYPE生成电路 21所提供的 VS_TYPE添加到编码信号,并将所得信号输出给复用电路25。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の作業キューサイズの閾値を超えた場合に処理リソースの過使用(overutilization)を示すよう、第1の作業キューサイズの閾値は十分に大きくてよい。

第一工作队列大小阈值可以足够地大,以使得如果其被超过则指示处理资源的过度利用。 - 中国語 特許翻訳例文集

その他の状況においては、サーバ50は、(例えば、電話での会話の相手のモバイルデバイス55上の変換要求ボタン32を押すことによる)会話の相手からの許可を得ることが必要な場合もある。

在其他情况中,服务器 50还可能需要获得来自电话通话的另一成员的授权 (例如,通过按压该另一用户的移动设备 55上的转换请求按钮 32)。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、テレビ受像機402Aは、データ収集システム406に対して直接受信された第二のデータを伝送してもよい、なぜならこのデータがテレビ受像機402Bに関する最も正確だと思われるデータであるからである。

因此,电视接收器 402A可将直接接收的第二数据发射到数据收集系统 406,因为所述第二数据是关于电视接收器 402B的最可能的准确数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ認証機能は、ユーザがデジタル複合機1の操作パネル7で入力したユーザIDあるいはパスワードなどの認証情報を取得する。

用户认证功能是取得用户通过数字复合机 1的操作面板 7输入的用户 ID或密码等认证信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ認証機能は、ユーザがデジタル複合機1の操作パネル7で入力したユーザIDあるいはパスワードなどのユーザ情報を取得する。

用户认证功能取得用户在数字复合机 1的操作面板 7上输入的用户 ID或密码等用户信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、プリントサーバ2は、当該ユーザIDに対応する紙の使用率以外の情報(例えば、使用量(使用枚数)、許容量など)についても、各テーブル24a〜24fから取得してデジタル複合機1へ通知しても良い。

此外,对于与该用户 ID对应的纸张使用率以外的信息 (例如,使用量 (使用张数 )、容许量等 ),打印服务器 2也可以从各表 24a至 24f取得后通知给数字复合机 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、記憶部208は、当該認証サーバ200が管理する各複合機100から要求されたユーザ認証を行うためのユーザ情報管理データベース(DB)208aを含んでいる。

此外,存储部 208包含用户信息管理数据库(DB)208a,该用户信息管理数据库208a用于进行从该认证服务器200管理的各复合机所请求的用户认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

複合機管理部202は、通信部201を介して複合機100より、ユーザの認証情報(ログイン名、パスワード)からなるユーザ認証依頼を受信し、認証部203によりユーザ認証を実行する。

复合机管理部 202经由通信部 201从复合机 100接收由用户认证信息 (登录名、口令 )组成用户认证委托,并由认证部 203执行用户认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成器23からの信号は、低周波数強度変調信号24を有する可視光を得るために、光源3の駆動装置(図示されず)へ供給される。

来自组合器 23的信号被馈送到光源 3的驱动器(未示出)以便获得具有低频强度调制信号 24的可见光。 - 中国語 特許翻訳例文集

増大された長さCRCの使用は、本開示に従った早期復号スキームの性能を改善し、例えば本開示にしたがった早期復号技術のための復号成功のより正確な検出を可能にする。

使用增加长度的 CRC提高了根据本发明的提前解码方案的性能,使得例如对于根据本发明的提前解码技术能更准确地检测解码成功。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリアンブルは、セルおよびセル内のセルセクタを探索するための情報と、移動局を時間と周波数の両方で受信ダウンリンク信号と同期させるための情報とを含む。

前导码包括用于搜索小区和小区内的小区扇区并用于在时间和频率两者上同步移动站与接收的下行链路信号的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

要求入力インタフェース110は、データネットワークN経由でユーザ端末T1およびT2からユーザ要求Rを受信するように構成されている。

请求输入接口 110被配置用于通过数据网络 N接收来自用户终端 T1和 T2的用户请求 R。 - 中国語 特許翻訳例文集

各ユーザ要求Rは、データファイル(F1、…、Fm)の集合体、即ち、ユーザが自分の端末で再生/表示したいデジタルコンテンツにおいて、要求されたデータファイルF1を識別する。

每个用户请求 R在这批数据文件 F1、…、Fm中识别出所请求的数据文件 F1,即,用户在自己的终端想要播放 /查看的数字内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ305において、プロセッサ140は、LDPC符号器109によって使用される符号化率(信号109を介して設定される)、およびQAM変調器110によって使用されるm−QAM方式(信号113を介して設定される)を決定(または選択)する。

在步骤 305,处理器 140确定 (或选择 )供 LDPC编码器 109使用的编码率 (其经由信号 109设置 )以及供 QAM调制器 110使用的 m-QAM机制 (其经由信号 113设置 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アンテナ58、トランシーバ56、ディスプレイ54、プロセッサ52、ボコーダ復号器モジュール66、およびボコーダ符号器44は、上述と同じように機能する場合がある。

举例来说,天线 58、收发器 56、显示器 54、处理器 52、声码器解码器模块 66和声码器编码器 44可以与先前所描述相同的方式起作用。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例示的な実施形態では、発呼者の呼要求は、発呼者が環境保護サービスに登録されている間は休止し、登録が完了すると、その呼要求は続行される。

在该示例性实施方式中,当主叫方注册绿色服务时主叫方的呼叫请求暂停,当注册完成时继续呼叫请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

その代わりに、DNS要求メッセージ108は、1つまたは複数の中間DNSサーバ114に伝送することができる。 DNS要求メッセージ108は、それらの中間DNSサーバ114からDNSサーバ110に転送される。

DNS请求消息 108可以改为传输到一个或多个中间 DNS服务器 114,从中间 DNS服务器 114将 DNS请求消息108转发到 DNS服务器 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成画像記録モードの設定操作が行われていない場合には(ステップS901)、合成画像記録モードの設定操作が行われるまで監視を継続する。

在不进行合成图像记录方式的设置操控的情况下 (步骤 S901),继续监视到进行合成图像记录方式的设置操控为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成画像記録モードの設定操作が行われていない場合には(ステップS901)、合成画像記録モードの設定操作が行われるまで監視を継続する。

在没有执行合成图像记录模式的操作的设置的情况下 (步骤 S901),继续监控直到执行合成图像记录模式的操作的设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記少なくとも1つのアンテナ(9)は前記飛行機(8a)の外殻(17)の外側に配置され、前記機内通信システム(12)は、前記飛行機(8a)の前記外殻(17)の内側に配置される、請求項3に記載の通信システム。

5.根据权利要求 4的飞机装备,其中所述至少一个天线 (9)布置在所述飞机 (8a)的机壳 (17)外部,并且其中所述飞机内通信系统 (12)布置在所述飞机 (8a)的机壳 (17)内部。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記機内通信システム(12)は、前記飛行機(8a)内に設置された複数の飛行機運用者所有の端末装置(13a〜c)を備える、請求項3に記載の通信システム。

10.根据权利要求 4的飞机装备,其中所述飞机内通信系统 (12)包括多个安装于所述飞机 (8a)内的由飞机运营商拥有的终端 (13a-13c)。 - 中国語 特許翻訳例文集

セルC2内で、飛行機8c〜dが、同一の時間/周波数リソース上で、ただし、やはり飛行機固有の干渉しない異なるビーム7a〜c上でサービスを受けている。

在小区 C2中,飞机 8c-8d在同一时间 /频率资源上,但再次在不同的无干扰飞机专用波束 7a-7c上得到服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

復旧処理担当機器存在CECメッセージを受信しなかった場合(CECネットワーク上に復旧処理担当機器が存在しない場合)、CEC通信装置100は復旧処理担当(以下「ホスト」と呼称する)となる。

在没有接收到恢复处理担任设备存在 CEC消息的情况下 (在 CEC网络上不存在恢复处理担任设备的情况下 ),CEC通信装置 100成为恢复处理担任者 (以下称作“主机”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

決定したCEC対応機器のリセットの順を受信したCEC制御部102は決定したCEC対応機器のリセットの順より抽出したCECリセットの対象となる機器の物理アドレスをCECリセット部107へ通知する。

接收到所决定的 CEC对应设备的复位的顺序的 CEC控制部 102将以所决定的 CEC对应设备的复位的顺序提取的作为 CEC复位的对象的设备的物理地址向 CEC复位部 107通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号処理装置3Aの電源制御部38Aは、固体撮像素子1Aへの電源供給を停止した後、図4のステップSB4の処理で、信号処理装置3Aの光通信部30Aへの電源供給を停止する。

在停止到固态图像拾取元件 1A的电源之后,在图 4中所示的步骤 SB4的处理中,信号处理设备 3A的电源控制器 38A停止到信号处理设备 3A的光通信单元 30A的电源。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1コンピュータ・システムにサブミットされるサービス要求は、要求されているサービスのタイプに基づいて、第1VMによってローカルに、あるいは第2VMによってリモートに管理される。

基于所请求的服务的类型,向第一计算系统提交的服务请求由第一 VM本地管理或者由第二 VM远程管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、移動先ホスト112にサブミットされるサービス要求は、要求されているサービスのタイプに基づいて、ローカルVM114によってローカルに管理されてもよいし、あるいはリモートVM124によってリモートに管理されてもよい(P340)。

由此,基于所请求的服务类型,向目的地主机 112提交的服务请求可以由本地 VM 114本地管理或者由远程 VM 124远程管理 (P340)。 - 中国語 特許翻訳例文集

直交復調部55は、A/D変換部54から供給されるIF信号を、局部発振部56から供給される発振周波数BWの搬送波を用いて直交復調する。

正交解调部分 55使用从本地振荡器 56馈送的具有振荡频率 BW的载波,正交解调来自 A/D转换部分 54的 IF信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

乗算器97は、周波数シフト器91から供給される信号と遅延回路96からの信号を乗算し、乗算結果を移動平均回路98に供給する。

乘法器 97将来自移频器 97的信号乘以来自延迟电路 96的信号。 乘法结果转发给移动平均电路 98。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力部155は、選択部154から供給されるP1検出フラグのレベルに応じて、比較部153から供給されるスペクトル反転検出信号をセレクタ75(図6)およびセレクタ59(図5)に出力する。

与来自选择部分 154的 P1检测标志的电平一致,输出部分 155将从比较部分 153馈送的频谱反转检测信号输出到选择器 75(图 6)和选择器 59(图 5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS35において、直交復調部55は、A/D変換部54から供給されるIF信号を、局部発振部56から供給される搬送波を用いて直交復調する。

在步骤 S35,正交解调部分 55使用从本地振荡器 56提供的载波,正交解调来自 A/D转换部分 54的 IF信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような管理リストを管理装置60に生成させ、管理装置60にて管理リストの管理を行うことにより、駐車状況や充電状況に応じたサービスの提供が可能になる。

通过使管理设备 60产生这样的管理列表,并且通过在管理设备 60处管理所述管理列表,能够根据停放状态还是充电状态来提供服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、CPU30は、タイマTM1にタイムアウトが生じたとき、LCDユニット36のオフに加えて、SG20から出力される垂直同期信号Vsyncの周期を1/60秒から1/30秒に延長する。

因此,在定时器 TM1中产生超时的时候,在关闭 LCD单元 36的基础上,CPU30将从 SG20输出的垂直同步信号Vsync的周期从 1/60秒延长到 1/30秒。 - 中国語 特許翻訳例文集

垂直同期信号を配置した水平ラインについては、図示はしないが、その垂直同期信号パターンが配置されているため、制御コマンドは配置しない。

对于其上布置了垂直同步信号的水平行,其垂直同步信号模式 (未示出 )被布置以使得没有任何控制命令被布置。 - 中国語 特許翻訳例文集

物理層回路110は、また、無相関器204によって供給される信号を結合し、復調し、復号して、単一ビットストリームをMAC層回路108に供給する復調及び復号化回路214を有してよい。

物理层电路 110还可包括解调和解码电路 214,用于对解相关器 204所提供的信号进行组合、解调和解码,从而为MAC层电路 108提供单个比特流。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 .... 311 312 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS