意味 | 例文 |
「うけい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 30851件
【図1】画像形成装置の構成を示す概略図である。
图 1是表示图像形成装置的结构的概略图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、画像形成装置1の構成を示す概略図である。
图 1是表示图像形成装置 1的结构的概略图。 - 中国語 特許翻訳例文集
一時的に身体が動かせないという経験をしたことがある。
有过暂时性身体动弹不得的经验。 - 中国語会話例文集
あのような作業もあるので、設計だけではありません。
因为还有那样的作业,所以不只是设计。 - 中国語会話例文集
私のウェブサイトに掲載予定の中国語の文章です。
是计划要登载到我的网站上的中文文章。 - 中国語会話例文集
渋滞のため、交通警官は忙しくてご飯を食べる時間がない。
因为堵车,交警忙得吃饭的时间都没有。 - 中国語会話例文集
中間的形態の犯罪と言うにはあまりに重いものが規定されている。
规定说是中间形态,但惩罚过重。 - 中国語会話例文集
5月中旬の発注から3週間が経過しています。
5月中旬订购之后已经过了3周。 - 中国語会話例文集
目で見て目標の経過が判るようなアイディアを考えてください。
请想出目标的经过能够看清楚的方案。 - 中国語会話例文集
渋滞のため、交通警官は忙しくてご飯を食べる時間がない。
因为交通堵塞,交警忙得没时间吃饭。 - 中国語会話例文集
それは私にとって人生で最良の経験となるだろう。
那个对于我来说是人生最好的经验吧。 - 中国語会話例文集
学校生活でもっとも印象に残る経験は学校祭です。
学校生活中最印象深刻的经历是学校庆典。 - 中国語会話例文集
私は、アンレバードβの計算方法を勉強しました。
我学习了无杠杆β的计算方法。 - 中国語会話例文集
あなたが日本の風景を楽しんでくれるとうれしいです。
如果你能喜欢日本风景的话我会很高兴。 - 中国語会話例文集
例えば、競馬のような公営ギャンブルはマイナスサムゲームだ。
打个比方,像赛马一样公营赌博就是一个负和博弈。 - 中国語会話例文集
私たちは人生においてお互いにお互いを必要としあう関係です。
我们是在人生中彼此依赖的关系。 - 中国語会話例文集
私たちは人生においてお互いに必要としあう関係です。
我们是在人生中互相需要的关系。 - 中国語会話例文集
5日の東京株式市場で、日経平均株価は高値引けとなった。
5天后在东京股市,日经平均指数以高额休市。 - 中国語会話例文集
私の車で夜景を一望できるポイントへ案内しましょうか?
需要我开车带你去能把夜景一览无余的地方吗? - 中国語会話例文集
夜景を一望できるポイントへ案内しましょうか?
要我给你介绍能将夜景尽收眼底的地方吗? - 中国語会話例文集
10年前なら、彼の理論は受け入れられていただろう。
如果是十年前的话,他的理论就被人接受了吧。 - 中国語会話例文集
従業員満足は企業経営のための新しい尺度である。
员工满意程度是企业经营的新尺度。 - 中国語会話例文集
清算価値は通常経営破綻のために評価される。
清算价值通常是为了经营破产所做的评估。 - 中国語会話例文集
未収収益は決算時に日割りベースで計上される。
应收收益在决算的时候以天为单位被记入。 - 中国語会話例文集
会社に向かう途中で、母親から携帯に連絡が入りました。
在去公司的路上妈妈给我打了电话。 - 中国語会話例文集
目を開けると、絵本で見たような光景が広がっていた。
一睁开眼,似乎在画册上看到过的景象就在眼前展开。 - 中国語会話例文集
こども保険の契約者は通常両親か祖父母である。
儿童保险的合同契约人通常是父母或祖父母。 - 中国語会話例文集
アフターフォロー型営業アウトソーシング事業計画書
售后跟踪型销售,外包事业计划书 - 中国語会話例文集
契約概要を熟読し、保険の加入について検討した。
我熟读了合同的概要,研究了关于加入保险的事。 - 中国語会話例文集
マーサは合計で100万ドル以上の公募債を買っている。
玛撒总计购买了100万美元以上的公开发行债券。 - 中国語会話例文集
社債利息は営業外費用として計上される。
公司债券利息作为营业外费用被计算在内。 - 中国語会話例文集
その会社の正確な手元流動性を計算する必要がある。
那家公司有必要进行正确的短期流动性计算。 - 中国語会話例文集
30万円の受け取り金利を帳簿に計上しておいた。
30万日元的利息收益被计入账本。 - 中国語会話例文集
費用配分の原則の目的は損益計算を正確に行うことです。
费用分配原则的目的是为了正确计算盈亏。 - 中国語会話例文集
金融機関の経営者としてバーゼル合意は尊重すべきである。
作为金融机构的经营者需要尊重巴塞尔协议。 - 中国語会話例文集
近年では、中長期の要員計画を策定することは困難である。
近年筹划制定中长期人员规划很是困难。 - 中国語会話例文集
私は少し覚えている、この作業は従業員に神経を使わせた。
我记得一些,这项操作非常费员工的脑细胞 - 中国語会話例文集
この作業は従業員に神経を使わせたと記憶している。
有这项操作非常费员工的脑细胞的记忆 - 中国語会話例文集
今日の仕事は神経を使うものだったので、とても疲れました。
因为今天的工作是很费神的,所以我非常疲惫。 - 中国語会話例文集
それは全体として価格体系は明朗にすべきだということにつながる。
那个与应当明确整体价格体系相关。 - 中国語会話例文集
変化を受け入れ、互いを大切に思えるようになりなさい。
请接受变化,明白彼此都很重要。 - 中国語会話例文集
私のお願いを受け入れてくださってありがとうございます。
感谢你接受了我的请求。 - 中国語会話例文集
その老夫婦は災害の避難者を泊まり客として家に受け入れた。
那对老夫妇把受灾避难者当做房客收留了。 - 中国語会話例文集
目標を容易に達成するために事業計画を練る。
为了更简便的达成目标来研究事业计划。 - 中国語会話例文集
彼女はもうあなたがどんな人物であるか受け入れましたか?
她已经接受你是一个怎样的人了吗? - 中国語会話例文集
あなたがありのままの私を受け入れられないように感じる。
我感觉到了你接受不了这么样的一个我。 - 中国語会話例文集
動詞の過去分詞は形容詞として機能することができる。
动词的过去分词可以作为形容词使用。 - 中国語会話例文集
本契約に定める諸条件の対象となる領域
以本协议规定的各种条件的对象的领域 - 中国語会話例文集
世界の経済成長のために、日本は何をしているのだろう?
为了世界的经济成长,日本在做些什么? - 中国語会話例文集
特定の栄養素の知識は、摂取量を計算する上で大切だ。
特定的营养元素的知识对于计算摄取量来说很重要。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |