意味 | 例文 |
「うしつ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 37391件
その後、たとえば、FAX通信部160は、送信側および受信側で互いに実装されている能力情報の受渡しを行ない利用可能な最大能力での通信速度および画像データの符号化・符号訂正方式などを決定してモデムの通信方式を設定する。
然后,例如发送侧以及接收侧的 FAX通信部进行在发送侧及接收侧彼此安装的能力信息的交换,决定能够利用的最大能力下的通信速度及图像数据的编码方式以及编码修正方式等,设定调制解调器的通信方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上示したように、光導波路の中心軸137を、画素中心軸138に対してシフトし、かつ遮光部材136を、光導波路の中心軸137を含むyz平面に対し対称に配置することにより、特定の入射角で入射した光を検出することができる。
如上所述,通过相对于像素的中心轴 138偏移光学波导的中心轴 137并且布置光阻挡部件 136使得其关于包括光学波导的中心轴 137的 yz平面对称,以预定角度进入的光可以被检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
カラー画像処理装置2には、カラー画像処理装置2が生成した画像データに基づいてカラー画像を出力するカラー画像出力装置13、及びカラー画像処理装置2が生成した圧縮ファイルを外部へ送信する送信装置14が接続されている。
在彩色图像处理装置 2连接有: 基于彩色图像处理装置 2生成的图像数据输出彩色图像的彩色图像输出装置 13,和向外部发送彩色图像处理装置 2生成的压缩文件的发送装置 14。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただしこの場合、信号合成部8308を使用するまでもなく、周波数混合部8302から出力される変調信号のみを受信側に送出するだけで、自動的に、搬送信号を伝送対象信号で変調した変調信号と変調に使用した搬送信号とが混合された信号となって送出される。
然而,在该实例中,不需要使用信号组合单元 8308,而只有如果只将从混频器8302输出的调制信号信号传输到接收侧,则其自动输出为通过利用传输对象信号调制载波信号获得的调制信号的信号,并且用于调制的载波信号固定。 - 中国語 特許翻訳例文集
携帯端末21は、例えば、リモートコマンダとして機能するように、入出力機構63A(図24)が操作されると、あるいは、デバイス情報収集処理を行うように、入出力機構63Aが操作されると、ネットワーク10(図1)上の制御対象機器となる機器の情報であるデバイス情報を収集するデバイス情報収集処理を行う。
例如,如果操作输入 /输出机构 63A(图 24)以便用作远程命令器或者如果操作输入 /输出机构 63A以便执行设备信息采集处理,则移动终端 21执行采集作为关于变为网络10(图 1)的受控设备的设备的信息的设备信息的设备信息采集处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただしこの場合、信号合成部8308を使用するまでもなく、周波数混合部8302から出力される伝送信号のみを受信側に送出するだけで、自動的に、搬送信号を伝送対象信号で変調した伝送信号と変調に使用した搬送信号とが混合された信号となって送出される。
然而,在该情况下,不需要使用信号合成电路 8308,通过仅仅发送从频率混合部分8302输出的发送信号到接收侧,发送信号作为以下信号自动发送,该信号中,通过用发送对象信号调制载波信号获得的发送信号和用于调制的载波信号相互混合。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、送信装置100は、送信転送レートが基準転送レートを超えず、かつ、送信対象の受信装置200に対してより再生品質が高い送信データを送信されるように、第1送信データの送信対象装置数と第2送信データの送信対象装置数とを設定する。
这里,发送设备设定了第一发送数据的发送目标设备的数目和第二发送数据的发送目标设备的数目,使得用于发送的传输速率不超过参考传输速率,并且将再现品质相对较高的发送数据发送到作为发送目标的接收设备 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、640nsごとに1度の公称レートにおいて、1つのシンボルを送信する、4進法PPMスキームでは、第1の160ns期間の間の送信は、“00”の値に対応してもよく、第2の160ns期間の間の送信は、“01”の値に対応してもよく、第3の160ns期間の間の送信は、“11”の値に対応してもよい一方で、第4の160ns期間の間の送信は、“10”の値に対応してもよい。
举例来说,在以每 640ns一次的标称速率发射一个符号的 4元 PPM方案中,第一个 160ns周期期间的发射可对应于值“00”,第二个 160ns周期期间的发射可对应于值“01”,第三个 160ns周期期间的发射可对应于值“11”,而第四个 160ns周期期间的发射可对应于值“10”。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信端末30Bの鍵識別情報取得部37においても、通信端末30Aの場合と同様の処理が行なわれ、鍵の識別情報(1−4)を含む鍵識別情報応答メッセージ2を生成し、この鍵識別情報応答メッセージ2を、送信部38を介して通信端末30Cに応答する(T108)。
在通信终端 30B的密钥识别信息取得部 37中也进行与通信终端 30A的情况下相同的处理,生成包含密钥识别信息 (1-4)的密钥识别信息响应消息 2,并将该密钥识别信息响应消息 2通过发送部 38向通信终端 30C响应 (T 108)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3を参照すると、本発明の一実施例によるバイパス機能付きの二重ポートイーサネット通信装置(以下、イーサネット通信装置と略す。)35は、端末装置30に装着され、端末装置30がイーサネット通信方式で自身に接続されている他の端末装置と通信できるようにする役割を果たす。
参考图 3,根据本发明的具有旁路功能的双端口以太网通信装置 35(在下文中,被称为以太网通信装置 )设置在终端设备 30上以使得终端设备 30采用以太网通信方式与连接至终端设备 30自身的其他终端设备进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の課題を解決するために、ネットワークを介して接続されるコンテンツ受信装置にコンテンツを送信するコンテンツ送信方法であって、コピー制御情報の対象となるコンテンツを送信する前に、前記コンテンツとは別のパケットとして、同一のアプリケーション層セッション上で、前記コピー制御情報を含むパケットを送信することを特徴とするコンテンツ送信方法を提供する。
为了解决上述课题,提供一种内容发送方法,对经由网络连接的内容接收装置发送内容,其特征为, - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記CEC制御部は前記CEC送受信部での送受信をCEC通信履歴として記憶し、前記CEC通信ライン監視部によりCEC通信不通を検知した時に、前記リセット順決定部は前記CEC制御部内のCEC通信履歴を元にCECが通信不通になった時点の履歴上で最後に通信した機器が通信障害の原因となった可能性が高いとして、最後に通信した機器をリセットする優先度を高く設定し、前記CEC通信ライン監視部によりCEC通信不通を検知した時に、前記CECリセット部がCEC以外のHDMIの接続ライン経由で他のCEC対応機器のCEC通信装置にリセットコマンドを前記リセット順決定部で決定した順番で送り、CEC通信不通の状態から復旧することを特徴とする請求項1または2に記載のCEC通信装置。
当由上述 CEC通信线路监视部检测到 CEC通信不通时,上述复位顺序决定部基于上述CEC控制部内的CEC通信履历,设在CEC变为通信不通的时点的履历上最后通信的设备为通信故障的原因的可能性高,将最后通信的设备进行复位的优先级设定得高; 在由上述 CEC通信线路监视部检测到 CEC通信不通时,上述 CEC复位部经由 CEC以外的 HDMI的连接线路对其他 CEC对应设备的 CEC通信装置以由上述复位顺序决定部决定的顺序发送复位命令,从 CEC通信不通的状态恢复。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施形態では、信号処理プログラム503がメインメモリ502内に常駐してもよい。
在本发明的实施例中,信号处理程序 503可以驻留在主存储器 502中。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、これらの係数に対して量子化が行われ、結果として量子化係数が得られる。
随后,对这些系数进行量化,从而得到量化系数。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、送信ダイバーシチシステムにおいては、送信アンテナの選択、あるいは切換を可能とする。
在发射分集系统中,能够选择或切换发射天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
この発明は、電気信号を光信号に変換して送信する多値光送信器に関する。
本发明涉及将电信号转换成光信号而发送的多值光发送器。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、式F103により、補正値の総和Sの量子化を行い(S403)、量子化値Oを求める。
接着,分配量化部 303使用公式 F103对校正值的总和 S进行量化 (S403),并获得量化值 O。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、式F403により、補正値の総和Sの量子化を行い(S403)、量子化値Oを求める。
接着,分配量化部 1205使用公式 F403对校正值的总和 S进行量化 (S403),并获得量化值 O。 - 中国語 特許翻訳例文集
量子化レベルがN=5、Cmax=Mmax=255であるため、量子化値Oは次のように求めることができる。
由于量化水平 N= 5,并且 Cmax= Mmax=255,因此可以获得量化值 O如下。 - 中国語 特許翻訳例文集
この意味で、通信インタフェース304は、データ情報取得部を構成している。
在这种意义上,通信接口 304构成数据信息获取单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像信号処理回路62は、データバス61を介してCPU60に接続されている。
图像信号处理电路 62通过数据总线 61连接至 CPU 60。 - 中国語 特許翻訳例文集
測定部20は、データ単位に干渉信号の電力(以下、「干渉レベル」という)を導出する。
测定部 20以数据单位导出干扰信号功率 (以下称为“干扰水平”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理部16は、グループ内のデータを使用して受信ウエイトベクトルを導出する(S16)。
处理部 16使用组内的数据导出接收权重向量 (S 16)。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理部16は、グループ内のデータを使用して受信ウエイトベクトルを導出する(S56)。
处理部 16使用组内的数据导出接收权重向量 (S56)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この基地局は、無線周波数(RF)通信チャネルを介して、ユーザデバイスにデータを送信する。
基站通过射频 (RF)通信信道向用户设备发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局は、無線周波数(RF)通信チャンネルを介してユーザ装置にデータを送信する。
基站通过射频 (RF)通信信道向用户设备发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】送信器と受信器との間に存在し得る通信チャンネルを示す図である。
图 2示意了可在发射机与接收机之间存在的通信信道; - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】図6は、無線通信システムにおいてデータを送信するためのプロセスを示す。
图 6示出在无线通信系统中用于发送数据的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像処理部7は、後述する画像処理に関する各種処理を行う。
图像处理部 7进行与后述的图像处理相关的各种处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1実施の形態では、図3の画素配列パターン有した構成を適用している。
第一实施例采用了具有图3所示的像素布局图形的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
MCCHの構成情報は、同報通信制御チャネル(BCCH)内に伝送してもよい。
MCCH的配置信息可能在广播控制信道 (BCCH)中传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノード111は、論理パスを使用して通信をサポートするようにさらに構成される。
节点 111还被配置为使用逻辑路径支持通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】図10は、通信デバイスにおけるシンボル更新のための典型的な方法のフロー図である。
图 10是在通信设备中进行符号更新的示例性方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】図11は、通信デバイスにおいてシンボルを更新する装置のブロック図である。
图 11是在通信设备中进行符号更新的装置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
局Bは、局Aからのデータ送信が終了した時点で全方向性受信に戻ることができる。
一旦来自站 A的数据传输完成,站 B就可以回到全向接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
この構成によると、第1の指示が送信された後に、音声データの無線通信が開始される。
根据该构造,在第一指令已经被发送之后,开始声音数据的无线通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
この無線通信400は、2.4GHzと5.0GHzの両方の周波数帯域を利用して行われている。
通过使用 2.4GHz和 5.0GHz的两种带宽来进行无线通信 400。 - 中国語 特許翻訳例文集
音声データ通信240(260)が終了しているため、電波干渉は起こらない。
由于声音数据通信 240(260)已经结束,所以无线电波干扰将不会发生。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機304は、エンコーダ336を含み、そして送信機アンテナ338に接続される。
发射机 304包括编码器 336并与发射机天线 338相连。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像処理装置100が行う処理は、さらに多くの処理ステップに分割することもできる。
图像处理装置 100所进行的处理,也能够划分为更多的处理步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、画像処理装置、画像処理方法、および、プログラムに関する。
本发明涉及图像处理装置、图像处理方法以及程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
接眼検知センサー104は、例えば、発光手段と受光手段で構成されている。
接眼检测传感器 104例如由发光机构和受光机构构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】受信機内の通信信号処理の例示的な操作を示す流れ図。
图 11为说明在接收器中处理通信信号的示范性操作的流程图; 以及 - 中国語 特許翻訳例文集
図11は、受信機内の通信信号処理の例示的な操作を示す流れ図である。
图 11为说明在接收器中处理通信信号的示范性操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、移動通信システムがOFDM方式しか採用できないことを意味するわけではない。
这并不是意味着移动通信系统只能采用 OFDM方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1では、通信システム100は、宛先デバイス104にデータを送信するソースデバイス102を含む。
在图 1中,通信系统 100包括向目的地装置 104发送数据的源装置 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、バッチ方式又は交互方式の場合には、Uターン原稿の枚数も検出される。
并且,在分批方式或交互方式的情况下还检测 U字形掉头原稿的张数。 - 中国語 特許翻訳例文集
ロードは、特定の通信機能を提供した電子回路またはチップセットを含んでいる。
负载包括提供特定通信功能性的电子电路或芯片集。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3を参照すると、IPTVサービスに加入したユーザ400は、無線IPTV端末機100を有している。
参考图 3,用户 400(例如,IPTV服务的订阅者 )携带无线 IPTV终端 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、通信事業者Bは、カナダ国におけるTelus(商標)であることが可能である。
例如,承运商 B可以是加拿大的 TelusTM。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |