意味 | 例文 |
「うしん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 47276件
説明される態様において、通信モジュール112は、無線通信装置100とその他の有線装置又は無線装置との間の全ての対応の通信を可能にする。
在所描述的各方面中,通信模块 112实现无线通信设备 100与其他有线或无线设备之间所有通讯的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例において、このサービス要求は、第1のチャネル上で受信されることが可能であるが、更新要求は、第1のチャネルとは異なるテキスト・メッセージング・チャネル上で送信されることが可能である。
在一个示例中,服务请求可以是在第一信道上接收的,但是更新请求可以是在与第一信道不同的文本消息接发信道上发送的。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス要求は、第1のチャネル上で受信されることが可能であるが、更新要求は、第1のチャネルとは異なる第2のチャネル(すなわち、テキスト・メッセージング・チャネル)上で送信されることに留意されたい。
注意,服务请求可在第一信道上接收,但是更新请求是在与第一信道不同的第二信道 (即,文本消息接发信道 )上发送的。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、それは、FECペイロードIDを使用するものへ受信器にこの情報を伝えるための上述の方法を使用するものから送信フォーマットを変換する受信器においてもいくつかの場合に有用である。
在一些情况中,在发送机将发送格式从使用用于向接收机传递该信息的上述手段的格式转换成使用 FEC有效载荷 ID的格式也是有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、マルチキャスト・サービスを離脱する旨を要求するMSの命令がMAC層において暗黙的に送信されることにより、送信が、上位層における送信よりも高精度かつ高速になる。
因而,由于MS要求与多播服务断开的指令在MAC层隐性地传送,这个传送过程比在上层传送更可靠、速度更快。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. リソース品質情報(RQI)要求を前記第1のUEに送信することと、前記基準信号に基づいて前記第1のUEによって判断されたRQIを受信することと、をさらに備える請求項7に記載の方法。
9.根据权利要求 7所述的方法,还包括: 向所述第一 UE发送资源质量信息 (RQI)请求; - 中国語 特許翻訳例文集
第1通信装置100Xと第2通信装置200Xを近接した状態での無線伝送であり、固定位置間や既知の位置関係の信号伝送であるため、次のような利点が得られる。
因为第一通信设备 100X和第二通信设备 200X之间的传输是其中它们相互靠近地放置的状态下的无线传输,因此是固定位置之间的或处于已知位置关系的信号传输,因此实现了以下优点。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の実施形態に係る無線通信システムでは、無線送信装置10が、無線通信端末の移動速度及び回線品質変動情報に基づいてHARQ方式の動作モードを選択した。
在第 2实施方式的无线通信系统中,无线发送装置 10根据无线通信终端的移动速度以及线路质量变动信息,选择 HARQ方式的工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ステップS153での更新結果を制御操作通知に対するレスポンスとして、制御操作通知の送信元である制御装置に送信し(S154)、処理を終了する。
接着,CPU 201将步骤 S153中更新结果作为对控制操作通知的响应传输至作为控制操作通知的传输源的控制器 (步骤 S154),并且结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対して、IPネットワーク12側の装置を送信元としてローカル空間の装置と通信する場合、ゲートウェイ装置やルータは、変換テーブルがないことから、ローカル空間の装置と通信できない。
与此相对,在将 IP网络 12侧的装置作为发送源而与本地空间的装置进行通信的情况下,网关装置或路由器不能生成转换表,因此不能与本地空间的装置进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
繰込信号は、原稿検出センサDS3,DS5からの検出信号と、モータ駆動部33からの駆動信号に基づいて生成されるが、その生成方法は、読取指定部31により指定された読取方法によって異なる。
送入信号是根据来自原稿检测传感器 DS3、DS5的检测信号以及来自马达驱动部 33的驱动信号来生成,但是其生成方法根据读取指定部 31所指定的读取方法而不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーク402は、例えばインターネットや無線LAN等に代表される任意の通信網であり、送信装置401から受信装置403に伝送される符号化データの伝送路である。
网络 402是例如以互联网、无线 LAN等为代表的任意通信网络,并且是从发送装置401发送的编码数据到达接收装置 403的传输线。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信装置403は、ネットワーク402を介して送信装置401から供給されるパケットを受信し、そのパケットに含まれる符号化データを復号し、復号画像を生成し、出力する装置である。
接收装置 403经由网络 402接收从发送装置 401提供的包,对包中包括的编码数据进行解码,由此产生解码图像,然后输出该解码图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように、送信装置100からは、プログレッシブ画像の場合、図10の右側に示す左右の映像データがエンコードされて受信装置200に送信される。
如上所述,在逐行扫描图像的情形中,在编码左右视频图像数据后,发送装置 100向接收装置 200发送图 10的右侧所示的左右视频图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信装置に対するユーザの一意の割り当てを安全にするために、認証装置2は、特定の場合、再認証要求を通信装置1に送信する(13)ことができる。
为了确保用户到通信设备的明确分配,有时可以由认证设备 2向通信设备 1传输重新的认证要求 13。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信装置1をパーソナル化する本発明による方法では、一意のユーザ特徴が装置により取得され、通信リンク14を介して認証装置2に送信される。
在用于通信设备 1的个人化的本发明方法中,由该通信设备 1采集和通过通信连接 14向认证设备 2传输明确的用户特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の第3の態様によれば、本発明の第1の態様に従って適合された移動通信デバイスと無線通信するノードを有する移動通信システムが提供される。
根据本发明的第三方面,提供了一种移动通信系统,其包含用于与根据本发明的第一方面的移动通信装置无线通信的节点。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、受信装置220A,220Bの位置情報や稼働状態は、例えば受信装置220A,220Bから無線通信システム100に通知するようにすればよい。
在这种情况下,接收装置 220A、220B的位置信息和工作状态,例如从接收装置220A、220B通知给无线通信系统 100即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、無線通信システム200の稼働状況に基づいて時間帯の長さを決定する場合、無線通信システム200から無線通信システム100に対して稼働状況を通知する。
另外,当根据无线通信系统 200的工作状况来决定时间带的长度时,从无线通信系统 200对无线通信系统 100通知工作状况。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、必要に応じ、リーダ420はトランスポンダ440に更なる通信メッセージを今度は暗号化された形で送信するよう要求する更なる第2のリクエストをトランスポンダ440に送信することができる。
随后,可选地,读取器 420现在按照加密的方式向应答器 440发送另一个第二请求,要求应答器 440发送另一个通信消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
乗算部93は、入力信号s1と、遅延部92から供給された信号s2を乗算し、乗算結果を表す信号を移動平均算出部94に出力する。
乘法部分 93将输入信号 s1乘以从延迟部分 92提供到其的信号 s2,并且将表示乘法的结果的信号输出到移动平均计算部分 94。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、撮像画像のX軸で中心となる座標とY軸で中心となる座標とで定まる基準画像の中心座標と、ステップS23において検出された光軸座標との差分を算出する。
然后算出基准图像的中心坐标与步骤 S23检出的光轴坐标之间的差分,该基准图像的中心坐标由摄像图像的 X轴的中心坐标和 Y轴的中心坐标确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、制御信号は各チャンネル選局情報(周波数)をアナログチューナ回路23に送ったり、TS信号の誤り訂正情報をデジタル復調回路24に送ったりするための信号である。
控制信号用于向模拟调谐器电路 23传送关于每个信道的调谐信息 (频率 ),以及用于向数字解调电路 24传送关于 TS信号的纠错信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
接続端子25aは、電源用端子251a、グランド用端子252a、I2Cバス用の接続端子253a、254a、CVBS用端子255a、SIF信号用端子256a、IF信号用端子257a、TS信号用端子258aである。
连接端子 25a包括电源端子 251a、接地端子 252a、I2C总线连接端子 253a和 254a、CVBS端子255a、SIF信号端子 256a、IF信号端子 257a、以及 TS信号端子 258a。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、この第1アンテナスイッチ10Aは、第1λ/4信号伝送路18aを構成要素の1つとし、送信信号の反射波を検出する方向性結合器36を有する。
第一天线开关 10A包括把第一λ/4信号传输线 18a作为其部件的定向耦合器 36。 定向耦合器 36检测传输信号的反射波。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照番号1910−1940は、BSによるTXフレーム送信の早期終了を可能にするBSに対して送信されたACK信号1945を生成するために、MSによってとられた動作のタイミングを図示する。
标记 1910到 1940描绘了 MS所采取的动作的时间,MS执行这些动作来生成发向BS的 ACK信号 1945,以使得 BS提前终止 TX帧传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信合計信号は、(例えば、所望のセルに関連付けられていない基地局のような)干渉する基地局からの信号を検出する検出モジュール312へ提供されうる。
总收到信号可被提供给检测模块 312以检测来自干扰基站 (例如,并非与合需蜂窝小区相关联的基站 )的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
側音フィードバック通知器は、可聴、画像または触覚信号である場合のある通知信号に基づいて、フィードバック信号をユーザに提供するための通知デバイスに結合される。
所述侧音反馈通知器耦合到用于基于所述通知信号将反馈信号提供到用户的通知装置,所述反馈信号可为可听、视觉或触觉信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作中であるとき、通知デバイス96は、側音フィードバック通知器90に直接的または間接的に接続され、通知信号94に基づいてフィードバック信号(可聴信号)75Aをユーザに提供する。
当操作时,通知装置 96基于通知信号 94将反馈信号 (可听信号 )75A提供到用户,所述通知装置 96直接或间接连接到侧音反馈通知器 90 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に例示するように、側音フィードバック通知器90は、第1の入力オーディオ信号84Aおよび第2の入力オーディオ信号84Bの合成に基づいて、通知信号94を発生する。
如图 4中所说明,侧音反馈通知器 90基于第一输入音频信号 84A与第二输入音频信号 84B的组合生成通知信号 94。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作中であるとき、通知デバイス96は、側音フィードバック通知器90に直接的または間接的に接続され、通知信号94に基づいてフィードバック信号(可聴信号)75Aをユーザに提供する。
当操作时,通知装置 96基于通知信号 94将反馈信号 (可听信号 )75A提供到用户,所述通知装置 96直接或间接连接到侧音反馈通知器 90。 - 中国語 特許翻訳例文集
利得調整器114は、第1の合成器信号および第2の合成器信号の合成によって発生された合成信号に加えられたその利得を、動的に調整する場合がある。
增益调整器 114可动态调整施加到由第一组合器信号与第二组合器信号的组合生成的组合信号的其增益。 - 中国語 特許翻訳例文集
DVDレコーダ1020のCECモジュールリセットによるCEC通信復旧処理がなされ、CEC通信ライン状態が「High」の状態ならばCEC通信不通が復旧したとしてCEC復旧処理を完了する。
进行通过 DVD记录机 1020的CEC模组复位进行的 CEC通信恢复处理,如果 CEC通信线路状态是“高 (High)”的状态,则为 CEC通信不通已恢复,完成 CEC恢复处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態では、順方向リンク(FL)制御チャネル信号が、移動局1002との間の伝送に最も適したビームの位置を援助する、異なる信号および方法を使用して送信される。
在另一实施例中,前向链路(FL)控制信道信号是使用不同的信号和方法发射的,其帮助定位用于移动站 1002发射的最适合波束。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号処理システム4Aは、信号処理装置3Aの制御I/O31Aと、光学装置2Aの制御I/O14Aによって、画素データの読み出しを指示する制御信号が光学装置2Aの固体撮像素子1Aに入力される。
在信号处理系统 4A中,将用于指示像素数据的读取的控制信号经由信号处理设备 3A的控制 I/O 31A和光学设备 2A的控制 I/O 14A输入到光学设备 2A的固态图像拾取元件 1A。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号処理装置3Aの電源制御部38Aは、固体撮像素子1Aへの電源供給を停止した後、図4のステップSB4の処理で、信号処理装置3Aの光通信部30Aへの電源供給を停止する。
在停止到固态图像拾取元件 1A的电源之后,在图 4中所示的步骤 SB4的处理中,信号处理设备 3A的电源控制器 38A停止到信号处理设备 3A的光通信单元 30A的电源。 - 中国語 特許翻訳例文集
ミキサ31は、直交位相送信器LO信号75を変換および濾波された直交位相Tx成分と混合し、被アップコンバート直交位相信号76を出力する。
混频器 31混合正交相位发射器 LO信号 75与经转换及滤波的 Q相 Tx分量,且输出经升频转换的正交相位信号 76。 - 中国語 特許翻訳例文集
系列Fの場合、図2を参照して上述したように、信号d3の波形は本来平坦な形状となるが、いまの場合、ノイズの影響により、後半1/2etu区間において信号のレベルの振幅が生じている。
在系列 F的情况下,信号 d3的波形最初具有如上参考图 2所述的平坦形状。 然而,在当前情况下,由于噪声的影响,在第二半 1/2-etu间隔中发生信号电平的振荡(oscillation)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10Aに示されるような、信号d3が移動平均部63に供給され、1/2etuの区間の波形の信号レベルの平均値が算出されると、図10Bに示されるような信号d4が出力されることになる。
如果将类似如图 10A所示的信号 d3提供给移动平均单元 63并且计算1/2-etu间隔中的波形的信号电平的平均,那么输出类似图 10B所示的信号 d4。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11Aに示されるような、信号d3が移動平均部63に供給され、1/2etuの区間の波形の信号レベルの平均値が算出されると、図11Bに示されるような信号d4が出力されることになる。
如果将类似如图 11A所示的信号 d3提供给移动平均单元 63,并且计算该 1/2-etu间隔中的波形的信号电平的平均,那么输出类似图 11B所示的信号 d4。 - 中国語 特許翻訳例文集
同期処理部254は、信号d45および信号d46に基づいて、図2を参照して上述したようなフレームヘッド(通信開始)を検出するようになされている。
同步处理器 254基于信号 d45和信号 d46来检测如上参考图 2所述的帧头 (通信开始 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、LSP5000でAPS応答フレームを受信すると、OAM終端部108からIF制御CPU110へAPS応答を受信した、ラベル検索IDとAPS応答受信運用系が通知される。
例如,在通过 LSP5000接收到 APS答复帧时,从 OAM末端部 108向 IF控制 CPU110通知接收到 APS答复帧的标签检索 ID和 APS答复接收运用系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示す動きベクトル算出部119の構成について、輝度信号抽出部21,24の代わりに、例えば、評価フレームおよび比較フレームの色信号を抽出する色信号抽出部を設けてもよい。
关于图 2所示运动矢量计算部 119的构成,可以取代亮度信号提取部 21、24,例如设置提取评价帧和比较帧的颜色信号的颜色信号提取部。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態で、無線ネットワークトランシーバ104は、マルチキャリア通信チャネルを介して直交周波数分割多重化(OFDM)通信信号をやり取りするよう構成されてよい。
在一些实施例中,无线网络收发器 104可被配置为通过多载波通信信道传递正交频分复用 (OFDM)通信信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図9のようにしてカード型通信装置170Aがリムーバブル形式の場合には、送信装置100に装填されるカード型通信装置170Aが特定のものではなく、その都度異なる可能性がある。
例如,在卡片式通信装置 170A是如图 9所示的可拆卸式的器件的情况下,装在发送装置 100中的卡片式通信装置 170A并非是一个特定的器件,在不同的场合下可以有所不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
GPS制御部510は、例えば、GPS衛星からの信号補足、航法メッセージの受信、デコード、デコードされた航法メッセージの送信を行うことができるが、位置演算を行うことができないHost BasedタイプのGPS ICである。
GPS控制部分510是基于主机型的 GPS IC,其例如可以执行来自 GPS卫星的信号捕获而不是位置计算、导航消息的接收、以及解码的导航消息的发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信システムでは、通信装置200は、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信に関連するランク・インジケータ(RI)を正確に復号するために、以下に示す構成要素を適用する。
在通信系统中,通信设备 200使用下文所描述的组件以准确地解码与物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射有关的阶层指示符 (RI)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、当業者は、送信アンテナにとって、共振信号156がルーアンテナ150への入力であることもできる、ということを理解するであろう。
另外,所属领域的一般技术人员将认识到,对于发射天线,谐振信号 156可为对环形天线 150的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施形態では、BSRを送信するための電子構成要素508は、限定される訳ではないが、送信機、トランシーバ、あるいは、図4を参照して説明したような送信機モジュール412を含みうる。
在一些实施例中,所述用于发射 BSR的电组件 508可包括 (但不限于 )发射器、收发器或参看图 4所描述的发射器模块 412。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施形態では、送信機モジュール708は、(図示しない)ATにバッファされたデータの送信の許可を示す情報を送信するように構成されうる。
在一些实施例中,发射器模块 708可经配置以发射指示对发射在 AT(未图示 )处经缓冲的数据的授权的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |