意味 | 例文 |
「うすさ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18990件
警告が無視される場合、プロセスは再びステップS7へと移り、未修正のメッセージ18を受信者に送信して終了する。
如果忽略警告,则过程再次移至步骤 S7,将未修改的消息 18发送给接收方,并结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書の一部の態様についての基本的な理解を提供するために、以下に本明細書の簡略化した概要を示す。
下面给出对说明书的简要概述,以便提供对说明书一些方面的基本理解。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルーティング・プラットフォーム220が提供するルーティング機能は、集中化されることを指摘しておく。
需要注意的是,路由平台 220所提供的路由功能是集中式的。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、RCノード105は、無線技術、ならびにその無線技術に適合する変調形式および符号化方式を選択することができる。
另外,RC节点 105可选择无线电技术以及与其相容的调制格式和编码方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作2720で、その注文を、企業内のPOSに無線サービスを提供するフェムトAPにルーティングする。
在动作 2720CN 10202773405 AA 说 明 书 33/39页处,订单被路由至为企业内的 POS提供无线服务的毫微微AP。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つまたは複数のサーバ3482は、1つまたは複数のサーバ3414に関連して説明したのと実質的に同じ機能を有する。
服务器 3482具有结合服务器 3414所描述的基本相同的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバは、固有の一時的なIPv6アドレスを要求することができる。 典型的には、サーバ・アプリケーション・プログラムのアフィニティ・アドレスのa: b:
服务器可请求唯一的临时 IPv6地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】モバイル小型通信装置および/またはアクセサリを提供する小売店舗を示すサンプル概略図である。
图 3 是示出提供紧凑型移动通信设备和 /或附件的零售场所的示意图试样。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック150および154での動作を、結合ビデオ・ストリーム14を生成するためのブロック106での動作の一部として実行することができる。
在块 150至 154的操作可以被作为在块 106的操作的部分来进行以产生组合视频流 14。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】記録媒体に記録されたプログラムを実行するためのコンピュータのハードウェア構成を示す図である。
图 7是示出用于执行记录在记录介质内的程序的计算机的硬件结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
レーザの各々からの合成経路長xとして指定される光路は、この遠視野基準と実質的に適合する。
来自所述激光器中的每一者的指定为组合路径长度 x的光学路径大致满足此远场准则。 - 中国語 特許翻訳例文集
この段階のために考慮され得る装置は、ミラー又はプレート等の振動する光学要素であることが可能である。
可考虑用于此阶段的装置可为振动光学元件,例如镜或板。 - 中国語 特許翻訳例文集
この同じ方法は、遷移領域内でさえ、余分な光損失を伴わずに、非立体投影についても適切に機能する。
此同一方法也适当地用于非立体投影且无额外的光损失,甚至是在转变区域期间。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書では前者を採用し、伝送対象信号b(t)の振幅Bが変調度(変調率)に対応するものとする。
在本说明书中,采用前者,因此,传输对象信号 b(t)的幅度 B对应于调制度 (百分比调制 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ネットワークI/F−B2011に対応されたIPアドレスを取得し、setsockopt()の第4引数にその値を含めて実行する。
然后,套接字 API包装 307获取与网络接口 B 2011相关联的 IP地址,并且将获取的 IP地址的值设置在 setsockopt()的第四参数中,以执行命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
MFP101には、上記方法により、MFP101にログインしているユーザに対応するネットワークI/Fが予め登録されているものとする。
假定通过上述方法预先登记了与登录到 MFP 101的用户相关联的网络接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に戻り、ステップS402では、SNMP302は、SNMP取得要求で指定されたMIB値をMIB301に要求する処理を行なう。
再次参考图 4,在步骤 S402中,SNMP 302进行请求 MIB 301返回由进行信息取得的 SNMP请求指定的 MIB值的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
Flagsは、本メッセージが使用するフラグであるが、本実施の形態においては使用しないため、初期値としてゼロが設定されている。
Flags是本消息使用的标志,但是因为在本实施方式中不使用,所以作为初始值设定了零。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1の実施例では、各モジュールX、YおよびZは、対応する通信ゲートウェイ20、30、40に接続される。
在图 1的实例中,每个单元 X、Y和 Z连接到对应的通信网关 20、30、40。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号処理装置20は、例えば、複数のネットワークの境界上に配置される装置として適用するようにしても良い。
信号处理装置 20例如可以作为配置在多个网络的边界上的装置来应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、二次元コードの種類は、特に限定されるものではなく、QRコードやSPコード等広く適用することができる。
这里,二维码的种类不特别限定,能够广泛应用 QR码、SP码等。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、サーバ情報としては、例えば、アプリケーションサーバ2−1〜2−3のIPアドレスなどが該当する。
这里,作为服务器信息,例如是应用服务器 2-1~ 2-3的IP地址等。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム300におけるブローカは、システム300におけるアプリケーション・インスタンス120によって生成されたイベントを共有することができる。
系统 300中的代理可以共享由系统 300中的应用实例 120生成的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理部430は、取得された選択項目情報に応じて、他の項目またはコンテンツデータの送信を実行する。
处理部 430根据所获取的选择项目信息,执行其它项目或者内容数据的发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に示すように、コンテンツリスト600は、ルートディレクトリを最上層とし、コンテンツ名を最下層とするツリー構造を有する。
如图 4所示,内容列表 600具有将根目录作为最上层、将内容名称作为最下层的树结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に削除機能部146は、ホストテーブル38のFQDN 72領域内で該当するホスト名のエントリを削除する(ステップS16)。
接着,删除功能部 146在主机表 38的 FQDN 72区域内删除相应的主机名的条目(步骤 S16)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に削除機能部146は、転送テーブル36のグローバル・アドレス78領域内で該当するエントリを削除する(ステップS18)。
接着,删除功能部 146在转发表 36的全局地址 78区域内删除相应的条目 (步骤 S18)。 - 中国語 特許翻訳例文集
変形例6では、スライド部材14は、図19及び図21に示すように、第2回転軸12を嵌入する方向に対して肉厚に形成されている。
在变形例 6中,如图 19(a)、(b)以及图 21所示,滑动部件 14形成为壁厚在第二旋转轴 12嵌入的方向厚。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、スライド状態が解除された場合、溝51とガイド部材52とは分離し、係合検出手段からの信号は途絶える。
另一方面,在滑动状态被解除的情况下,槽 51和引导部件 52分离,来自卡合检测单元的信号中断。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示画面制御装置は、表示画面45に接続されており、画像表示方向を変更することができる。
显示画面控制装置与显示画面 45连接,能够变更图像显示方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS11において、制御部39はGPS用アンテナ46を介してGPS情報(GPS波)が受信されているか否かの判定を行う。
在步骤 S11,控制单元 39确定是否经由 GPS天线 46接收到 GPS信息 (GPS波 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS64において、制御部39はユーザにより一の都道府県名が選択されたか否かの判定を行う。
在步骤 S64,控制单元 39确定用户是否选择了县区名称。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信側端末1の制御部39は、位置情報が既に付加されていると判定した場合、通常の電子メール受信処理へ移行する。
如果确定增加了位置信息,则接收器终端 1的控制单元 39转换到正常电子邮件接收处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
(3)CPU30は、PCIバス46を介してASIC34に制御信号を出力し、マスク信号がASIC34から出力されるようにASIC34の設定を変更する。
(3)CPU 30通过 PCI总线 46向 ASIC 34输出控制信号,并改变 ASIC 34的设置以使得从 ASIC 34输出掩蔽信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
(4)CPU30は、PCIバス46を介してASIC34に制御信号を出力し、PCIバス46からASIC34がアイソレートされるようにASIC34の設定を変更する。
(4)CPU 30通过 PCI总线 46向 ASIC 34输出控制信号,并改变 ASIC 34的设置以使得 ASIC 34与 PCI总线 46隔离。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ASIC34はPCIバス46からアイソレートされているため、CPU30からASIC34にアクセスすることができず、CPU30がASIC34の設定を変更することもできない状態である。
由于 ASIC 34与 PCI总线 46隔离,所以不能从 CPU 30访问 ASIC 34,并且 CPU 30不能改变 ASIC 34的设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、CPU31が実行するプログラムを記憶する記憶媒体は、ROMに限定されず、HDD(ハードディスク)やフラッシュメモリなどであってもよい。
存储由 CPU 31执行的程序的存储介质不限于 ROM,也可以是硬盘驱动器 (HDD)或闪存。 - 中国語 特許翻訳例文集
描画命令の各行は、文書Dの印刷画像における1本の走査線(図3のx軸方向の1行)に対応する。
绘图指令的每一行对应于文档 D的打印图像中的一条扫描线 (图3中 x轴方向上的一行 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12に、図11の例の描画処理装置30及び印刷装置40f,40bを含むシステムにおける印刷ジョブの処理の様子の例を示す。
图 12示出了在包括如图 11所示的绘图处理器 30和打印机 40f、40b的系统中打印任务处理的流程示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの中間データは、各基本色に対応する描画データ生成部32に対して出力される。
所述中间数据输出至相应基本颜色的绘图数据发生器 32。 - 中国語 特許翻訳例文集
複合機10は、複数の設定項目の各々に設定された設定値に従って、コピー機能を実行する。
多功能装置 10基于为设置项目设置的设置值执行复印功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリンタ装置11は、正面に開口13が形成されたプリンタ筐体14(本発明のプリンタ筐体の一例)を有する。
打印机装置 11包括在前面形成有开口 13的本体 14。 - 中国語 特許翻訳例文集
HDD108は、ハードディスクドライブであり、各種処理のためのシステムソフトウェア及び入力された画像データ等を格納する。
HDD 108是存储用于各种处理的系统软件、输入图像数据等的硬盘驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、色変換処理部208は、出力プロファイルのみが指定された場合の色変換に要する時間を保持する。
颜色转换处理单元 208还存储当仅指定了输出配置文件时颜色转换所需的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ読出部301は、生成されたアドレスに基づいてRAM106へリード要求トランザクションを発行する。
存储器读出单元 301基于生成的地址,向 RAM 106发出读取请求事项。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記取付部が、前記プラテンカバー装着部の底面から上方に伸びて、上方に開口を有する中空筒状に形成されている。
上述安装部,从上述稿台盖装载部的底面向上方延伸,形成为在上方具有开口的中空筒状。 - 中国語 特許翻訳例文集
キャリッジ20・21を駆動するための駆動装置22は、ベルト23を伝動媒体とする巻掛伝動構造として構成される。
用于驱动滑架 20、21的驱动装置 22,构成为将带 23作为传动介质的卷绕传动结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、操作部23は、ジョブのキャンセル(削除)を要求する要求指示を入力可能なキャンセルキー23Aを備えている。
操作部 23包括能够输入用于请求取消 (删除 )工作的指令的取消键 23A。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、印刷キューにあるのがFAX印刷ジョブのみである場合(S601:No)には、このキャンセル処理を終了する。
如果确定打印队列中只有传真打印工作 (S601:否 ),那么结束取消处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
許容部42は、処理選択画面50に表示されている複数の処理54,56,58,60,62の中から、1個の処理を選択することをユーザに許容する。
允许单元 42允许用户选择显示在处理选择画面 50上的多个处理 54、56、58、60、62当中的一个处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |