「うすたいと」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > うすたいとの意味・解説 > うすたいとに関連した中国語例文


「うすたいと」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 30918



<前へ 1 2 .... 217 218 219 220 221 222 223 224 225 .... 618 619 次へ>

本実施形態によれば、使用用途あるいは好みに応じた初期設定を提供できる画像処理装置および画像処理装置の設定方法を提供することを目的とする。

鉴于上述问题,本发明的目的在于提供图像处理装置以及图像处理装置中的设定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本発明の実施形態に係る列並列ADC搭載固体撮像素子(CMOSイメージセンサ)の構成例を示すブロック図である。

图 3为框图,描述了根据本发明实施例的安装列并行 ADC的固态成像装置 (CMOS图像传感器 )的配置例子; - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、本発明の実施形態に係る列並列ADC搭載固体撮像素子(CMOSイメージセンサ)の構成例を示すブロック図である。

图 3为框图,描述了根据本发明实施例的安装列并行 ADC的固态成像装置 (CMOS图像传感器 )100的配置例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に、本発明に係る固体撮像装置、特に漏れ込み光補正用画素の第2実施の形態を示す。

图 8示出了本发明实施例的固体摄像装置,特别是第二实施例的漏光修正用像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に、本発明に係る固体撮像装置、特に漏れ込み光補正用画素の第3実施の形態を示す。

图 9示出了本发明实施例的固体摄像装置,特别是第三实施例的漏光修正用像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、最小SRS帯域巾について考えられる値は、図4のSRS帯域巾テーブル400に示すように、2RB及び4RBを含む。

例如,如在图 4的 SRS带宽表 400中描述的那样,用于最小 SRS带宽的可能值包括 2RB和 4RB。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ノイズ処理部203は、対象バンド、上バンド、下バンドの画像データをメモリ(例えば、RAM132)から読み出す。

具体地,噪音处理部 203从存储器 (例如 RAM132)读出对象带、上带、下带的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

M=10およびN=20(制御チャネル16上の短いCQI報告に対する一般的なサイズ)の短いCQI報告に対して、データレートは、1/2である。

对于 M= 10和 N= 20的短 CQI报告 (控制信道 16上的短 CQI报告的普通大小 ),数据速率为 1/2。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替の実施形態では、光路dに関するallowed_failureカウンタは、同じ階層内のネットワーク障害の場合だけ減じられる。

在备用的实施方式中,针对光路 d的 allowed_failures计数器仅在同一层内的网络故障的情况下递减。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、プロキシOCS124は、以下のように、セッションにリアルタイムのクレジット制御を提供する。

在这个实施例中,代理 OCS 124提供用于会话的实时信用控制如下。 - 中国語 特許翻訳例文集


ブロック(304)において、ユーザーが、自分が接続したい所望の目的ネットワーク指標を接続モジュールに提供する。

在框304,用户向连接模块提供对该用户希望连接的所需目的地网络的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信最大タイムスタンプ値(SMt)、受信最終時刻(RLc)、受信タイムスタンプ増分値(Dt)、受信パケット間隔(Dc)

发送最大时间戳值 (SMt)、接收最终时刻 (RLc)、接收时间戳增量值(Dt)、接收分组间隔 (Dc) - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】タイミング信号生成装置によるタイミング信号生成処理を説明するフローチャートである。

图 9示出了代表定时信号生成装置进行的定时信号生成处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明の一実施形態に係る固体撮像装置の4画素1セル分の等価回路を示す図。

图 4是表示有关本发明的第 1实施方式的固体摄像装置的 4像素 1单元的等价电路的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明の一実施形態による撮像装置の動作を示すタイミングチャートである。

图 4B是示出本发明一个实施方式的摄像装置的动作的时序图的局部放大图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本発明の実施形態に係る列並列ADC搭載固体撮像素子(CMOSイメージセンサ)の構成例を示すブロック図である。

图 3是示出按照本发明实施例的其中并入列并行 ADC的固态成像设备 (CMOS图像传感器 )的示例性配置的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、本発明の実施形態に係る列並列ADC搭載固体撮像素子(CMOSイメージセンサ)の構成例を示すブロック図である。

图 3是示出按照本发明实施例的其中并入列并行 ADC的固态成像设备 (CMOS图像传感器 )的示例性配置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図19】中間転送期間における電位関係および詳細なタイミング関係を示すタイミングチャートである。

图 19是示出了在中间转移时段中的电势关系和具体的时序关系的时序图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明の実施形態に係る無線中継装置の概略動作を説明するためのタイムチャートである。

图 4是用于描述根据本发明的实施例的无线中继设备的操作总览的定时图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14に示すAM検波レベルでは、例えば、タイミングt1〜タイミングt4の4種類の受信状況が想定できる。

在图 14所示的 AM检波电平中,例如可以设想定时 t1-定时 t4的 4种接收状况。 - 中国語 特許翻訳例文集

デュプレクサ1000の受信ポートに接続された帯域通過フィルタ1004は、通過帯域1108(図17)を提供する。

连接到双工器 1000的接收端口的带通滤波器 1004提供通带 1108 (图 17)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】固体撮像装置の駆動処理の第1の実施の形態を説明するためのフローチャートである。

图 4是用来描述根据第一实施方式的固态成像装置的驱动处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】固体撮像装置の駆動処理の第2の実施の形態を説明するためのフローチャートである。

图 8是用来描述根据第二实施方式的固态成像装置的驱动处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】図4は、本開示の具体例に従って、PCS送信部内のオーダードセット送信のための簡略化された状態図を示す。

图 4示出根据本发明实施例的 PCS发送部件中的有序集发送的简化状态图。 - 中国語 特許翻訳例文集

entry_ES_PIDが0xFFFFに設定される場合、Markは、PlayListによって使用される全ての基本ストリームに対して共通であるタイム・ラインへのポインタである。

如果 entry_ES_PID被设置为 0xFFFF,则Mark是指向对于由 PlayList使用的所有基本流公同的时间线的指针。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、LDAPサーバ300に対して認証されたユーザのhomeDirectory属性値のサーチを要求し、サーチ結果を取得する。

更具体地说,CPU 201请求从 LDAP服务器 300搜索经过认证的用户的 homeDirectory属性值,并获取搜索结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、パケットフローに関連する(1つまたは複数の)特性の表示は、RAN110に信号で通知され、RAN110は、パケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーを決定するために、パケットフローに関連する(1つまたは複数の)特性の表示を使用する。

在该实施方式中,将与分组流相关联的特性的指示用信号通知给 RAN 110,以及 RAN 110使用与分组流相关联的特性的指示来确定应用于分组流的服务质量策略。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示されるように、SIP通話セットアップインプリメンテーションで、ステータスメッセージはセッションに関するセッション発信元124発言権所有者ステータスを与えるために機能を果たすトークバーストコントロールプロトコル(TBCP)トーク転送占有権に対応するかもしれない。

如图 4中所示的,在 SIP呼叫设立实现中,状态消息可对应于讲话阵发控制协议 (TBCP)讲话阵发授予消息,其作用于授予会话发起方 124关于该会话的话语权人状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

(e)は、第1ファイルSS544Aに属する3DエクステントEXTSS[0]、EXTSS[1]、…と記録媒体100上のデータ・ブロック群3350との間の対応関係の一例を示す模式図である。

图 40(e)是示出属于第一文件 SS544A的 3D区段 EXTSS[0]、 EXTSS[1]、 ...与记录介质 100上的数据块组 3350之间的对应关系的一例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、単にサイクルCYC1のみでカウントした場合に対して消費電力は60%強ですみ、かつ短いサイクルCYC1は高照度の画素への入射光子数をほぼ正確にカウントすることができる。

在此情况下,功耗是超过仅计数周期 CYC1中光子数的情况下的功耗的 60%,并且可以在短周期 CYC1中计数输入到高亮度像素的光子数。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、フレーム処理部12220でのフレーム処理の別の方法として、RE10000からOLT10へ信号を転送する際に、OLT10で終端可能な、上りバーストフレームとは別のフレーム形態に変換する方法も採用しても良い。

此外,作为帧处理部 12220的帧处理的其他方法,也可以采用如下方法: 在从 RE10000向 OLT10转发信号时,变换为能够在 OLT10中终止的、与上行猝发帧不同的帧形态。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 請求項2の方法であって、前記第1の光伝達関数が、前記光チャンネルの各々の帯域幅より狭い幅を有する、ことを特徴とする方法。

4.根据权利要求 2所述的方法,其中,所述第一光学传递函数具有比每一个光信道的带宽更窄的宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図28(b)に示す撮像装置700の状態で、垂直方向を軸とする矢印701方向に撮像装置700の姿勢を変化(ヨー角の変化)させることができる。

例如,在图 28B所示的成像设备 700的状态下,可以使用在垂直方向作为轴的由箭头 701表示的方向上改变成像设备 700的姿态 (侧滑角的改变 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、図28(b)に示す撮像装置700の状態で、水平方向を軸とする回転方向に撮像装置700の姿勢を変化(ピッチ角の変化)させることができる。

例如,在图 28B所示的成像设备 700的状态下,可以在使用水平方向作为轴的旋转方向上改变成像设备 700的姿态 (俯仰角的改变 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図7の(B)に示すように、スイープ動作の回転軸ARに対して撮像方向VPの角度が90度よりも小さく、撮像方向VPがスイープ動作の回転軸ARと直交する方向に対して仰角θaを有している場合、撮像画像間で2次元の回転角度を生じる。

接着,如图 7B所示,在图像摄取方向 VP相对扫动操作的旋转轴 AR的角度小于 90度并且图像摄取方向 VP相对于与扫动操作的旋转轴 AR正交的方向具有仰角θa时,产生了摄取图像间的二维旋转角。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、課金コンポーネント335は、そうした設定済み課金料金を、利用可能なネットワーク帯域幅、企業フェムト・ネットワーク・システム内に展開された1つまたは複数のフェムトAPの負荷、ルーティング・プラットフォーム110によって操作されるトラフィックの量などの運営状態に少なくとも部分的に基づいて動的に、例えば時間に応じて修正することができる。

另外,计费组件 335可至少部分地基于运行状况 (例如,可用的网络带宽、企业毫微微网络系统内部署的一个或多个毫微微 AP的负载、通过路由平台 110操纵的业务量等 )来动态地 (例如,随时间 )修改这样配置的计费。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 請求項6から9の何れかに記載のシステム構築方法において、前記管理端末は、前記抽出した識別子と前記携帯機器から送信された識別子とが一致しない場合には、前記カメラに付与されたIPアドレスと前記位置情報とを対応付けて記憶しないことを特徴とするシステム構築方法。

10.根据权利要求 6所述的系统构筑方法,其特征在于,C所述管理终端在所述提取出的识别符与从所述便携设备发送的识别符不一致时,不相对应地存储赋予所述照相机的 IP地址和所述位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS16では、バッテリ30が非充電状態にあることやバッテリ30の残量などの充電情報を、送受信部11を介して携帯機200へ送信し、動作を終了する。

在步骤 S16中,将电池 30处于非充电状态的情况及电池 30的余量等充电信息经由收发部11向便携机 200发送,并结束动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS513において、位置検出部532は、座標情報取得部531からの被写体領域の座標情報に基づいて、入力画像の所定のフレームにおける被写体領域の中心位置を検出する。

在步骤 S513中,位置检测单元 532基于来自坐标信息获得单元 531的被摄体区域的坐标信息,检测输入图像的特定帧中的被摄体区域的中心位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

RFモジュール320は、選択された帯域の範囲外の周波数を除去し、他方で選択された帯域の範囲内になる周波数、例えば、キャリア信号を通すための制御可能なパスバンド・フィルタ321を含む。

RF模块 320包括可控带通滤波器 321,用于在让落在所选频带之内的频率通过时滤掉所选择频带之外的频率,通过的频率例如载波信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

シャッタボタン28shが半押し状態から全押し状態に移行すると、CPU26は、記録処理のために、通常撮像タスクの下でI/F40を起動する。

如果快门按钮 28sh从半按下状态移行至全按下状态,则 CPU26为了进行记录处理,在通常摄像任务之下启动 I/F40。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、画像処理部13は、撮像センサ122から出力された複数のラインデータを集めることで、媒体Pの全領域に対応した撮像画像データを生成する。

就是说,图像处理单元 13收集从成像传感器 122输出的多条行数据以产生对应于介质 P的整个区域的拾取的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示すように、画像合成部8dは、先ず、被写体切り抜き画像P3と対応付けて記憶されているアルファマップを読み出して画像メモリ5に展開する(ステップS61)。

如图 9所示,图像合成部 8d首先读出与被摄体裁剪图像 P3建立对应而保存的α映射来将其展开到图像存储器 5(步骤 S61)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態の画像表示システム120では、灯火装置が非点灯の場合は、図6に示す手法で立体曲面SPの重複部分OA1〜OA4の画素の値を導出する。

在本实施方式的图像显示系统 120中,在灯光装置处于非点亮状态的场合下,用图 6所示的方法导出立体曲面 SP的重复部分 OA1~ OA4的像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集

どうしても演劇に出たかったので、昼に病院に行き点滴をうって劇場入りしたのですが、熱が全然下がらず、スタッフさんに、さすがにこの状態では舞台には出せない、と言われました。

无论如何都想出演,所以白天去医院打了点滴后去了剧场,但烧完全没有退,工作人员说我这种状态肯定是不能上台了。 - 中国語会話例文集

いくつかの実施態様では、検証モジュール814を、クライアントデバイス112のオペレーティングシステムに組み込むことができるが、代替実施態様では、検証モジュール814を、たとえばクライアントデバイス112上で実行される独立のアプリケーションとしてまたは任意の他の適切な形で、オペレーティングシステムとは別々に実施することができる。

在一些实现中,验证模块 814可以合并到客户机设备 112的操作系统中,而在替换实现中,验证模块814可以与操作系统分开实现,例如实现成在客户机设备 112上执行的独立应用程序或以任何其他合适的方式来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記差取得部は、上記特定画像検出部によって検出された領域に属する画素であって上記特定画像に対応する色域として所定の表色系において設定された色域に属する画素の輝度平均値と上記背景領域の輝度平均値との差を取得するとしてもよい。

上述差值取得部也可以取得属于由上述特定图像检测部检测出的区域,且属于作为与上述特定图像对应的色域而在规定的表色系中被设定的色域的像素的亮度平均值、与上述背景区域的亮度平均值之差。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、棒状ヒンジ部を、後側外壁面の上部と前側外壁面の下部との2箇所でヒンジガイド部の対向する内壁面とそれぞれ面接触して保持することができるので、棒状ヒンジ部を第2の角度に傾斜させた状態で、当該棒状ヒンジ部をより安定して保持することができる。

即,可使棒状铰接部在后侧外壁面和前侧外壁面二处分别与铰接引导部相对的内壁面以面接触保持,因此在使棒状铰接部以第 2角度倾斜的状态下,可较稳定地保持该棒状铰接部。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、プログレスバー381は、多視点画像撮影モードにおいて必要となる全体の操作量(例えば、パンニング操作の回転角度)に対する現在の操作量(グレー部分384)がどの程度の割合で進行したかを表す。

具体地,进度条 381指示多视点图像拍摄模式所需的整体操作量 (例如,摇镜头操作的旋转角 )的当前操作量 (灰色部分 384)已经进展到什么程度。 - 中国語 特許翻訳例文集

変化状態でない場合は照度が安定しているため、調整部160は、色調モードデータ142と、履歴データ144と、ヒステリシスデータ146に基づき、適用する色調モードを決定する(ステップS5)。

在不是变化状态的情况下照度稳定,因此调整部 160基于色调模式数据 142、履历数据 144和滞后数据 146来决定适用的色调模式 (步骤 S5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 217 218 219 220 221 222 223 224 225 .... 618 619 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS