「うすちゃき」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > うすちゃきの意味・解説 > うすちゃきに関連した中国語例文


「うすちゃき」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5158



<前へ 1 2 .... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 .... 103 104 次へ>

データストリーム601内のパケットの順序から、アップデートスケジュール生成器602は、ペイロードP1を含むパケットは時間T1においてチャンネルC1上をブロードキャストされるべきで、ペイロードP6とP9を含むパケットは時間T3においてそれぞれチャンネルC2とC3上をブロードキャストされるべきであると決定する。

根据数据流 601中的数据包的顺序,更新时刻表产生器 602可以确定包含有效载荷 P1的数据包将在时刻 T1通过信道 C1被广播而包含有效载荷 P6和 P9的数据包将在时刻 T3分别通过信道 C2和 C3被广播。 - 中国語 特許翻訳例文集

各送信機922は、それぞれのシンボルストリームを受信し、処理して、1つまたは複数のアナログ信号を供給し、さらに、それらのアナログ信号を調整(たとえば、増幅、フィルタ処理、およびアップコンバート)して、MIMOチャネルを介して送信するのに適した変調信号を供給する。

每一发射器 922接收和处理相应符号流以提供一个或一个以上模拟信号,且进一步调节 (例如,放大、滤波和上变频 )模拟信号以提供适合于经由 MIMO信道而发射的经调制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、本実施形態の複合機100では、ワークフローのウィザード形式での設定完了が完了すると予測される予測時点TP1から、定着部7の温度を印刷可能温度として安定状態とするのに要する時間(安定必要時間T1)分遡った時点TP2(第1時点に相当)を目安として、定着温度制御が開始される。

因此,在本实施方式的数码复合机 100中,以从预测为完成工作流程以向导形式的设定的预测时间点 TP1、追溯定影部 7的温度成为能够印刷温度而变为稳定状态所需的时间 (稳定所需时间 T1)的时间点 TP2(相当于第一时间点 )为目标,开始定影温度控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号処理機能は、空中インタフェース規格又は他の変調フォーマットに適するシンボル復調、チャンネル復号、拡散解除、受信ダイバーシティ処理、干渉相殺、均等化、時間及び周波数同期、順方向離散フーリエ変換を含むことができる。

信号处理功能可以包括符号解调、信道解码、解扩、接收分集处理、干扰消除、均衡、时间和频率同步、正向离散傅里叶变换,以适合于空中接口标准或其他调制格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、印刷済み用紙が排出される複数の排出トレイ21を備え、停止状態とされた印刷ジョブと新着ジョブの排出先が互いに異なる排出トレイ21である場合に、新着ジョブを開始させる。

在设置有多个打印纸张被排出于其上的排出盘 21并且处于停止状况的打印工作的打印纸张被排出于其上的排出盘 21与新到的工作的打印纸张被排出于其上的排出盘 21不同的情况下,启动新到的工作的打印。 - 中国語 特許翻訳例文集

IチャネルおよびQチャネルは、スイッチ120によって「直列に」サンプリングされるため、その結果生じるIサンプルおよびQサンプルはサンプル時間の約半分ほど時間においてずれが生じ、さらなる処理に対して、時間的に整列させる必要がでてくる。

因为通过开关120对 I和 Q通道进行“连续地”取样,所以所得的 I和 Q样本在时间上不重合且移位约半个样本时间,并且在进一步处理之后必须在时间上对齐。 - 中国語 特許翻訳例文集

WTRUおよびノードBに接続している物理チャネルの受信が品質についての閾値を下回るか、または検出できなかった(つまり、WTRUとUTRAN間でシグナリング情報が交換されるようにする物理チャネルが失敗した)場合、RL障害が宣言され、WTRUおよびUTRANは、WTRUとUTRAN間の接続を再確立する手続きを開始する。

当用于连接 WTRU和 Node-B的物理信道的接收低于某个质量阈值或是无法检测到所述接收时 (也就是说,用于提供在 WTRU与 UTRAN之间交换的信令信息的物理信道发生故障 ),这时将会宣告 RL故障,并且 WTRU和 UTRAN将会启动那些用于重新建立 WTRU与 UTRAN之间的连接的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. ステップa)はさらに、前記符号化された現在のピクチャを格納するために使われるバッファのアンダーフローまたはオーバーフローを回避するように計算する方法で前記推定ビット使用量を調整するステップを含む請求項4の方法。

10.根据权利要求 4所述的方法,其中 a)还包括以所计算的方式来调整所述估计比特使用以避免被用于存储编码的当前图片的缓冲器的下溢或上溢。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6において、デジタルカメラ100のスロット108に記録媒体212が装着されると(S30)、記録媒体アクセス制御手段206は、記録媒体アクセス手段に207に対して記録媒体212のフォーマット形式の取得を指示する(S31)。

在图 6中,如果数码相机 100的插槽 108安装有记录介质 212(S30),则记录介质存取控制单元 206向记录介质存取单元 207指示记录介质 212的格式形式的取得 (S31)。 - 中国語 特許翻訳例文集

構文解析部312は、それが着信CCデータ350内に「キャリッジ・リターン」コマンドを検出すると、テキスト行が完結していることを検出することができる。

当检测到输入 CC数据 350中的“回车”命令时,分析器 312可以检测到文本行已完成。 - 中国語 特許翻訳例文集


このルータは5つのチャネル、即ち、バスセグメントに対応する4つの方向、つまり北(N)、南(S)、東(E)、西(W)と、ローカルリソースに対応するリンクLとを管理する。

该路由器管理五个信道,即,与总线区段相对应的四个方向即北 (N)、南 (S)、东 (E)、和西 (W)、以及与本地资源相对应的链路 L。 - 中国語 特許翻訳例文集

パイロット・データは、一般には、周知の方式で処理される既知のデータ・パターンであり、チャネル応答を推定するために、アクセス端末950において使用されうる。

导频数据通常为以已知方式处理的已知数据模式且可在接入终端 950处使用以估计信道响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、ブリッジ110は、モダリティ入力130および140により通信入力を受信し、出力チャネル150および160により通信出力を出力するように構成することができる。

另外,桥接器 110可被配置成经由模态输入 130及 140接收通信输入且经由输出信道 150及 160输出通信输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、本発明の好適な第1の実施例に係る動画像の手ぶれ補正方法を説明するためのフローチャートであって、現在のフレームの画像を補正するための手順と関連した各段階を重点的に示している。

图 9是本发明优选第 1实施例中活动影像抖动修正的方法流程图,主要示出了与当前帧的影像的修正程序相关的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

図18は、記憶制御部71が、第2の記憶制御として、図16のMMCOコマンドを発行する場合に、参照ピクチャ番号の割り当てを行うために発行するRPLRコマンドの一覧表を示している。

图 18示出了存储控制单元 71发出图 16的 MMCO命令作为第二存储控制时被发出来指派参考图片号码的 RPLR命令的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

パイロット・データは一般に、既知の方法で処理される既知のデータ・パターンであり、チャネル応答を推定するためにモバイル・デバイス1150において使用されうる。

导频数据典型地是以已知方式处理的已知数据图案并且可在移动设备 1150处被使用以估计信道响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

パイロット・データは、一般には、周知の方式で処理される既知のデータ・パターンであり、チャネル応答を推定するために、アクセス端末1050において使用されうる。

通常,导频数据是以已知方式处理的已知数据模式,在接入终端 1050可以使用导频数据来估计信道响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

パイロット・データは、一般には、周知の方式で処理される既知のデータ・パターンであり、チャネル応答を推定するために、アクセス端末850において使用されうる。

通常,该导频数据是以已知方式来处理的已知数据模式,并在接入终端 850用于估计信道相应。 - 中国語 特許翻訳例文集

レフトビュー期間では、矢印vw1に示すように、レフトビュー期間では、左目用ピクチャデータの格納内容がシャッター眼鏡500を通じてユーザの左目に入射する。

在左视野期间中,如箭头 vw1所示,在左视野期间中,左眼用图片数据的保存内容通过开闭器眼镜 500入射到用户的左眼中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、到着したメッセージ7が、先行するステップ33において、一時記憶装置FIFO0、FIFO1に格納されたか、及び、どの一時記憶装置FIFO0、FIFO1に格納されたのかが格納されうる。

此外,可以存储是否并且在哪个中间存储器 FIFO0、FIFO1中在上述步骤 33存储有到达的消息 7。 - 中国語 特許翻訳例文集

FCH410は、例えば利用可能なサブチャネル、変調および符号化スキーム、ならびに、現在のOFDM/OFDMAフレームのMAPメッセージ長さのようなフレーム設定情報を提供する。

FCH 410可提供帧配置信息,诸如当前 OFDM/OFDMA帧的可用子信道、调制和编码方案、以及 MAP消息长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

所定の条件が満たされていることを決定したことに応じて、無線チャネルの複数のサブバンドのうち個々のものに関するフィードバック情報が、基地局に送信される第1の報告に含まれる。

响应于确定满足预定义条件,将关于无线信道的复数个子带中的单独一个的反馈信息包括在要发送给基站的第一报告中。 - 中国語 特許翻訳例文集

そうである場合、無線チャネルの複数のサブバンドのうち個々のものに関するフィードバック情報が、基地局に送信される報告(レポート)に含まれる。

如果满足,则关于无线信道的复数个(plural)子带中的单独一个的反馈信息被包括在要发送给基站的报告中。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図17、図19及び図21に示す撮像装置のように、撮影モードによって画像と音声のチャンネルとが対応するか否かが決まる場合、画像音声関係情報を撮影モード情報としてもよい。

另外,在如图 17、图 19A及图 19B、图 21所示的摄像装置那样,通过摄影模式决定图像与声音的声道是否对应的情况下,也可以将图像声音关系信息作为摄影模式信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

CQI情報、PMI情報、および/または、RI情報は、例えば、パンクチャされたリード・ミュラー・ブロック・コードを適用することにより、アクセス端末において符号化され、符号化されたビットのシーケンスが生成されうる。

可(例如)通过应用经击穿里德穆勒块码而在接入终端处对CQI信息、PMI信息和/或RI信息进行编码以产生经编码位序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような追加の情報要素を送信するための(例えば、時間および周波数の)無線リンクリソースは、例えば物理アップリンク制御チャネル(PUCCH)上に、事前に構成されてもよいし、また動的に割り当てられてもよい。

用于发射这种附加信息单元的无线电链路资源 (例如在时间和频率上 )例如可预先配置或动态分配在物理上行链路控制信道 (PUCCH)上。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的にデータ送信周波数の系列170の中に入らないように選択されたこの周波数は、専用チャネル上で通信するためRSA110およびACMU120によって使用される。

RSA 110和 ACMU 120使用该指令频率 (该指令频率通常不从数据传输频率序列 170中选取 )在专用的指令信道上通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、送信装置100は、チャネルごとに送信電力を設定することによって、各受信装置200に音声信号を正常に受信させることが可能なより小さい送信電力で送信信号を送信する。

更具体地,发送设备 100设置每个信道的发送功率,因此以使得每个接收设备 200能够正常接收声音信号的较低发送功率发送声音信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の一態様では、ミキサ1020aは、所望のチャネルにおけるLNA1005からの信号を、ベースバンドではなく中間周波数(IF)に周波数ダウンコンバートする。

在本发明的一个方面,混频器 1020a将期望信道上的来自 LNA1005的信号下变频到中频 (IF)而不是基带。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】本発明の一実施例に係る画像処理装置(撮像装置)において実行する画像記録処理シーケンスについて説明するフローチャートを示す図である。

图 11是图示根据本发明一个实施例的图像处理装置 (图像捕获装置 )所执行的一系列图像记录处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図1a】二つの平面画像シーケンスを立体画像シーケンスに圧縮符号化してデータ格納媒体に記録するかまたは単一チャネルで放送するための本発明に係るシステムの略図である。

图 1a是根据本发明用于将两个平面图像序列压缩编码为立体图像序列的原理图,将该立体图像序列存储到数据存储介质或通过一个频道广播该立体图像序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】図3は、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信に関連するサブ・フレームを誤り無く復号することを容易にする無線通信システムの例示である。

图 3为促进无错误地解码与物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射相关的子帧的实例无线通信系统的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、前述のように、光チャンネルモニタの機能は上記した光スイッチの他に他のデバイスと直接統合されることができる。

例如,如上所述,除了将光信道监控器的功能与如上所述的光开关集成之外,还可以将光信道监控器的功能直接地与其他装置集成。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態として、各データフレームの中でコンステレーションマッピング方式が適用された時間区間は、チャネル環境、データ受信装置540の要求などに応じて変更され得る。

根据实施例,可根据信道的状态、数据接收设备 540的要求等来改变在每个数据帧中采用星座映射方案的时段。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、例えば当該机の周囲に複数人が着席して会議を行っている風景を、撮像装置10により好適に全周囲撮像できる。

例如,通过图像拍摄设备10,可以以全方位的方式适当地拍摄多个人围着坐下并且举行会议的情景。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3(a)は、この構成を上側から見た平面図であり、図3(b)は、この場合のチャンネル付近の断面構造と信号電荷が転送される際の状況を印加パルス形状と共に模式的に示した図である。

图 3A为从上方俯视该结构的平面图,图 3B为用于与施加脉冲形状一起模式化地显示该情况下的信道附近的断面结构和信号电荷被传输时的状况的附图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この音量制御信号により、周囲の環境に合わせて、鳴動着信音がよりユーザに聞き取り易くなるように音量調整されることになる。

通过该音量控制信号,根据周围环境来执行音量调整,以使用户更容易听清(catch)响铃铃声。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】テキスト・メッセージング・チャネルを使用することによって、移動先ネットワークにおいてローミングしている無線移動局を相手に鍵更新を開始するための、動的移動体IP鍵更新サーバにおいて機能する方法を示す図。

图 12图解了用于在动态移动 IP密钥更新服务器中操作的方法,该方法用于通过使用文本消息接发信道向在到访网络中漫游的无线移动站发起密钥更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、調整部52は、視聴環境情報と現在の視聴環境を表す情報に基づいて、視聴者が装着するズームイン機能およびズームアウト機能を有する眼鏡の拡大率または縮小率を制御することにより、視聴環境情報が表す視聴環境で視聴可能な3D画像に近似する3D画像を視聴者に提供するようにしてもよい。

此外,调节器 52可通过控制观众所佩戴的眼镜的放大率或缩小率向观众提供与可在所述观看环境信息指示的观看环境中观看到的 3D画面近似的 3D画面,并且具有基于所述观看环境信息和所述指示当前观看环境的信息的放大和缩小功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザデータは、物理的アップリンク共有チャンネル(PUSCH)を経て搬送され、これは、スタートリソースブロック、送信帯域巾、及びPUSCHホッピングがイネーブルされた場合の周波数ホッピングパターンにより決定される。

在由起始资源块、传输带宽和 PUSCH跳跃被使能时的情况下的跳频模式确定的物理上行链路共享信道 (PUSCH)上载送用户数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、移動先ネットワークにおける移動局の鍵プロビジョニングまたは鍵更新のための1つまたは複数のフィーチャが実施されることが可能なネットワーク環境を示すブロック図である。

图 1是图解网络环境的框图,在该网络环境中可实现用于在到访网络中对移动站进行密钥预设或更新的一个或多个特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明の例示的実施形態に従ってデータを求めるユーザの要求を受信し、隣接データストアに通知を送信するための例示的方法のフローチャートである。

图 4示出了根据本发明示意实施例的、用于接收针对数据的用户请求并且向相邻数据存储器发送通知的示意方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、本発明の例示的実施形態に従って、データを求めるユーザの要求を受信し、隣接データストアに通知を送信するための例示的方法のフローチャートを示している。

图 4示出了根据本发明示意实施例的、用于接收针对数据的用户请求并且向相邻数据存储器发送通知的示意方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、多値変調処理における変調多値数又はチャネル符号化処理における符号化率が増加するに従って、閾値Th2は大きくなる。

具体而言,随着多阶调制处理中的调制阶数或信道编码处理中的编码率增加,阈值 Th2增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS13では、フレームメモリ22は、移動窓メモリ管理方式に従い、FIFO方式で、デブロックフィルタ21からの復号画像を、参照ピクチャ(の一部)として記憶する。

在步骤 S13中,帧存储器 22通过滑动窗口存储器控制过程,以 FIFO方式存储来自解块滤波器 21的经解码图像,作为参考图片 (的一部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、チャネル・パラメータ720及び722は、時間ホッピング・シーケンス、時間ホッピング・シーケンス・オフセット、通信符号化、または(1つまたは複数の)何らかの他の適切なパラメータを含むことができる。

如上所述,通道参数720和 722可包括跳时序列、跳时序列偏移、通信编码或某个或某些其它适当的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

エネルギーシステム1160は、周波数ダウンコンバージョンおよびチャネル選択のための周波数合成器1150と、バッファ1040aとをさらに備えることができる。

能量系统 1160还可以包括频率合成器 1150和缓冲器 1040a,其中,频率合成器 1150用于下变频以及信道选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルブロードキャスト受信機110は、ハイライトされるチャネルがドロップされるローンチウィンドウ530aまたはローンチウィンドウ530bと関連づけられたアプリケーションをローンチすることができる。

移动广播接收器 110可接着启动与启动窗口 530a或 530b相关联的应用程序,经突出显示的频道放到所述启动窗口 530a或 530b上。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本書に記述された主題の実施形態に従う、例外パケットの動的帯域制限スローパス処理のための例示的なプロセスの詳細なフローチャートである。

图 4是根据本申请所描述主题的实施例的、对异常分组的慢路径处理进行动态速率限制的示例性过程的详细流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態によるコンテンツ・サービス提供装置352は、関心コンテンツ買入れ方法のフローチャート390によって、関心コンテンツの買入れを全般的に制御することができる。

图 3C的内容服务提供装置 352可以根据感兴趣内容购买方法 390控制感兴趣的内容的整个购买。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 .... 103 104 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS