意味 | 例文 |
「うすはじ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5897件
したがって、これら三つのステップに関しては上記の図3の記載が参照される。
因此,关于这三个步骤参考上文中对图 3的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
xDSLリンクがアップされ、VoIPサービスがVoIPサーバに接続可能になるまで、アクションは実行されない。
直到 xDSL链路建立,并且 VoIP服务可以连接到 VoIP服务器时,不采取行动。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1には、実施形態にかかる画像処理システムの構成例が示される。
图 1示出根据示例性实施例的图像处理系统的构造实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5には、実施形態にかかる画像処理システム100の動作例のフローが示される。
图 5为示出根据示例性实施例的图像处理系统 100的操作实例的流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9には、実施形態にかかる画像処理システム100の他の動作例のフローが示される。
图 9示出根据示例性实施例的图像处理系统 100的另一个操作实例的流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
より広い意味では、「タプル(tuple)」は情報記憶システムにおけるエントリである。
在广义意义上,“元组”是信息存储系统中的条目。 - 中国語 特許翻訳例文集
この決定処理は、上述したステップS89の顔枠表示処理に反映される。
此决定处理反映在上述的步骤 S89的面部框显示处理中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ240において、ユーザは、受信された第1および第2の識別子を使用して認証される。
在步骤 240,使用接收到的第一和第二标识符证实用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
幾つかの場合、デバイス12および16は、実質的に対称な形式で動作し得る。
在一些情况下,装置 12、16可以大体对称的方式操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
私は時間までに仕事を終わらせようと思っているが、気がつくと時間を過ぎてしまっている。
我想按期完成工作,但等意识到时已经过时间了。 - 中国語会話例文集
そのレスラーは自分にだけ特別に、超大型のハンバーガーを注文した。
那个摔跤选手给自己特地点了一份超大个的汉堡包。 - 中国語会話例文集
乗馬を始めて1年が過ぎたころ、乗馬は簡単ではないことがわかりました。
开始骑马一年之后发现骑马并不是一件简单的事。 - 中国語会話例文集
その会社はジューイッシュデンティストの展開によってTBOを阻止しようとした。
那家公司想通过“犹太牙医”的方式阻止收购行为。 - 中国語会話例文集
インストラクターとして初めての給料と一緒に花束をもらいました。
我作为教练,和第一笔工资一起收到了花。 - 中国語会話例文集
商品の詳しい説明が受けられるので私は人的販売が好きである。
因为可以得到详细地介绍说明,所以我喜欢个人销售。 - 中国語会話例文集
インストラクターとして初めての給料と一緒に花束をもらいました。
同作为教练的第一笔工资一起我收到了花束。 - 中国語会話例文集
私の2歳の息子は車上で興奮して「ブルン、ブルン」と叫び始めた。
我两岁的儿子在车上开始兴奋地喊着“呜呜,呜呜!”。 - 中国語会話例文集
始めは好きなドラマや音楽をたくさん聞いて、慣れていくといいでしょう。
最开始就看看喜欢的电视剧或者听听喜欢的音乐,然后习惯了就好了吧。 - 中国語会話例文集
今の体制では十分な品質のサービスを提供し続けることができません。
现在的体制不能继续提供充分的服务品质。 - 中国語会話例文集
この辺りの海は、実は最も深い場所で200メートル以上の水深がある。
这周围的海域其实最深处的水深有200米以上。 - 中国語会話例文集
乗馬を始めて1年が過ぎたころ、乗馬は簡単ではないことがわかりました。
骑马骑了一年多才明白骑马不是一件简单的事情。 - 中国語会話例文集
今まで音楽には興味がなかったが、色んなアーティストに興味を持ち始めた。
我虽然之前对音乐没有兴趣,但是开始对各种各样的艺术家很感兴趣。 - 中国語会話例文集
天津甘グリが出回り始めたので,少し買って来て初物の味を楽しみましょう.
天津栗子刚上市,我们买来些尝尝新吧。 - 白水社 中国語辞典
万事始まりが難しいが,前に我々が既に先鞭をつけているので,これもそう難しくはない.
万事起头难,过去咱们已经起过头,这也就不难了。 - 白水社 中国語辞典
こちらでは人員が多く仕事の口が少ないので,この仕事にしばらくはまげてお就きいただきましょう.
我这里人多事少,这项工作请您暂时屈就吧。 - 白水社 中国語辞典
通信ブロック処理部1501は、PDG205が端末101から初めてアクセスされたとき、PDG205が端末101の通信をブロック(図8:812)し、認証を要求する(813)。
通信阻断处理部 1501在终端 101首次接入 PDG 205时,PDG 205将终端 101的通信阻断 (图 8:812),并请求认证 (813)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、第2の実施形態では、巡回演算値の絶対レベルに着目して垂直ノイズ処理を禁止する期間を設けるようにした。
如上所述,根据第二实施例,关注于循环计算值的绝对电平,设置垂直噪声处理的禁止期间。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図40】図40は、実施の形態3における、BDディスク全体管理情報およびTitle情報を記録するファイルの構成図である。
图 40是实施例 3中记录 BD盘全体管理信息及 Title信息的文件构成图。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの例では、図示した割当全体は、1人のユーザ用であるが、通常は、複数ユーザ用の割当チャネルが存在する。
在这些示例中,所示的总体分配意图用于一个用户,但是通常将存在用于多个用户的分配信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作520では、受信動作要件と互換性をもつ最適なスイッチング周波数およびクロックソースが、選択される。
在动作 520处,选择与接收到的操作要求兼容的最佳开关频率和时钟源。 - 中国語 特許翻訳例文集
支払いの際は、充電器にパスワードを入力することにより電気自動車(1)の所有者であることが認証される。
当进行支付时,电动车 (1)的主人可以通过将密码输入充电器中来进行认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
計算機可読媒体(806)は、プロセッサー(802)によって処理されるデータ及び/又は実行される命令をストアするように適合され得る。
计算机可读介质 806适用于存储要由处理器 802处理的数据和 /或要由处理器 802执行的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
商業コンポーネントまたはその中の1つもしくは複数のコンポーネントが、この方法の一例2500を行いまたは実施することができる。
商业组件或者一个或多个其中的组件可以执行或实施本示例性方法 2500。 - 中国語 特許翻訳例文集
メールサーバ90は、自身に通信可能に接続されているデバイス(多機能機10、PC100)間の電子メールの通信を中継する。
邮件服务器 90中继被可通信地连接至其本身的装置 (例如,多功能装置 10和 PC 100)之间的电子邮件的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機702は、受信したシンボルを復調し、それらをチャネル推定のためにプロセッサ706へ提供する復調器704を備えうる。
接收机 702可以包括解调器 704,其可以对接收到的符号进行解调并将它们提供给处理器 706以进行信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号322の中で送られる時間値は、時刻パルス308が中央クロックモジュール302によって送出された時点に対応する値である。
在信号 322中发送的时间值是对应于当中央时钟模块 302发送出当日时间脉冲 308时的时间的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ドライバ217は、受信機の第1のスライサ221による受信のために第1の送信線207上に入力信号219を駆動する。
驱动器 217将输入信号 219驱动到第一传输线路 207上,用于由接收器的第一限幅器 221接收; - 中国語 特許翻訳例文集
また、プリンタ10における第1の通信制御部201は、受信した接続要求を第2の通信制御部202に送信する(ステップS610)。
打印机 10的第一通信控制单元 201将所接收到的连接请求发送至第二通信控制单元 202(步骤 S610)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、第1の通信制御部301は、受信した接続応答を第2の通信制御部302に送信する(ステップS616)。
此时,第一通信控制单元 301将所接收到的连接应答发送至第二通信控制单元 302(步骤 S616)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、固定IPアドレスを使用している他の装置がいる場合には、上記パケットに対する応答が得られることになる。
另外,如有其他装置在使用固定 IP地址,便可得到对上述信息包的响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、受信信号のデータ・セグメントの位相タイミング・オフセットを調節する方法およびシステムを備える。
本发明包括一种用于调整接收信号数据段的相位定时偏移的方法和系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロバイダアプリ1221は、受信した印刷情報に係る印刷要求を印刷サービス部1231に入力する(S23)。
提供商应用程序 1221输入用于打印接收的打印信息的请求 (打印请求 )到打印服务部件 1231(步骤 S23)。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機602は、受信したシンボルを復調し、それらをチャネル推定のためにプロセッサ606へ提供する復調器604を備えうる。
接收器 602可包含解调器 604,解调器 604可解调所接收的符号且将其提供到处理器 606用于信道估计。 处理器 606可为: - 中国語 特許翻訳例文集
図24は、実施の形態2に係る画像圧縮装置を含むスキャナ装置の内部の機能構成を示すブロック図である。
图 24是表示包括实施方式 2的图像压缩装置的扫描装置的内部功能结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、受信信号の振幅がハードリミットされる場合のチャネル推定のための方法および装置を提供する。
本发明提供用于当接收信号的幅度被硬限时的信道估计的方法和设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な一実施形態は、受信信号の位相サンプルから振幅推定値を反復して算出するための方法および装置を含む。
一个示范实施例包括用于从接收信号的相位样本迭代计算幅度估计的方法和设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらOLシステムでは、受信機は、最適な送信信号構成に関するフィードバックを送信機に送信しない。
在这些 OL系统中,接收器不将关于最佳发射信号配置的反馈发送到发射器。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像を受信した後に、ステップ630において、表示画素のアレイは、受信された画像を表示するために照明される。
接收图像之后,在步骤 630中,显示像素阵列被照亮以显示所接收到的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
メールゲートウェイ106は、受信したメールが迷惑メールであるか検出し(ステップ707)、エラー応答708を通信端末101へ送信する。
邮件网关 106检测接收到的邮件是否为垃圾邮件 (步骤 707),并将出错应答 708发送到通信终端 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信者ソフトウェア26は、受信者が電子郵便サービスに加入し、それのアカウントを有していることを反映する。
所述收信方软件 26反映的是收信方预订了电子邮政服务并具有相关的帐户。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |