意味 | 例文 |
「うすび」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 28520件
対応サービス一覧通知部442は、モデル情報取得部441によって取得されたモデル情報によって識別される対応サービス一覧を、送受信部460を介してリモートコマンダー100Bに通知する機能を有するものである。
可用服务列表通知部分 442具有经由传输 /接收部分 460向遥控器 100B通知由通过模型信息获取部分 441获取的模型信息标识的可用服务列表的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、Bμcom101は、図示しない不揮発性半導体メモリ等に格納された制御プログラム170を実行することで、上述のように、ボディユニット100およびレンズユニット200の全体を制御するとともに、後述のフローチャートのような制御動作を実現する。
在该情况下,Bμcom 101执行保存在未图示的非易失性半导体存储器等中的控制程序 170,由此,如上述那样,控制主体单元 100和镜头单元 200的整体,并且实现后述的流程图那样的控制动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態例において、データベースユニット340内のネットワーク管理ソフトウエアはRFリーダー300から受け取った情報を、先に格納されたトランシーバ10,コネクタ200及び/またはエレクトロニクス装置400に関する基礎情報と組み合わせる(例えば処理する)ように構成される。
在一示例性实施例中,数据库单元 340中的网络管理软件被配置成将从RF读取器300接收的信息与之前存储的关于收发机10、连接器200和 /或电子设备 400的基本信息相组合 (例如,进行处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、画像に対するバイラテラルフィルタBLF(pc)では、次式(1)に示されるように、空間方向の重み関数ω(p−pc)および輝度値方向の重み関数φ(I(p)−I(pc))で重み付けした画素位置pcの周囲の画素の画素値I(p)を加算する演算が行われる。
总的来说,在用于图像的双边滤波器 BLF(pc)中,如以下表示式 (1)指示的那样,重要像素位置 pc周围的像素的像素值 I(p)在空间方向上以加权函数ω(p-pc)相加,而在亮度值方向上与加权函数φ(I(p)-I(pc))相加。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、指示動作検出部32は、指示物体が終点座標に達し、RAM8から読出した始点座標及び終点座標より求めた移動距離が閾値以上である場合に、指示物体が撮影補助線を表示部18に表示することを指示する指示動作が行われたことを検出する。
然后,当指示体已到达终点坐标并且根据从 RAM 8读出的起点坐标和终点坐标求出的移动距离大于或等于阈值时,指示操作检测单元 32检测出已执行指示体指示显示单元 18显示成像辅助线的指示操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、衛星通信システムにおけるアクティブ干渉抑制に関し、以下のものに限定されるわけではないが、特に、通信システムにおけるユーザ信号間の共通チャネル干渉を抑制するために、アクティブ干渉抑制を用いるための装置および方法に関する。
本发明涉及卫星通信系统中的主动干扰抑制,具体地但不排他地,涉及使用主动干扰抑制以抑制通信系统中的用户信号之间的协同信道干扰的装置和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザデバイス70は、アプリケーションサーバ82に対してサービスデータ要求を開始する。 アプリケーションサーバ82は、カスタマイズカタログ(CONTENT_CATALOG)への要望を示し、たとえば、デバイスのタイプ、ユーザデバイス70により再生可能なデジタルフォーマットおよびユーザデバイス70に関連したネットワークの能力を含む、ユーザデバイス70に関連したデバイス情報(DEVICE_INFO)含む(ステップ500)。
用户装置 70启动到应用服务器 82的服务数据请求,指示希望获得定制目录 (CONTENT_CATALOG)并包括与用户装置 70相关联的装置信息 (DEVICE_INFO),例如包括装置类型、用户装置 70可播放的数字格式和与用户装置 70相关联的网络能力 (步骤 500)。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. 前記方法は、復号プロセスの間に実行され、前記方法は、整数フィルタ処理のためにコード化単位当たりフィルタ係数の1セットを受信することをさらに具備する、請求項1の方法。
9.根据权利要求 1所述的方法,其中在解码过程期间执行所述方法,所述方法进一步包含针对整数滤波而每经译码单元接收一个滤波器系数集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディスプレイ14は、ユーザが携帯電話4の様々な特徴を利用することを可能にする、動作状態、時間、電話番号、連絡先情報、様々なナビゲーションメニュー等の情報をユーザに表示する。
显示器 14向用户显示信息,例如,工作状态、时间、电话号码、联系人信息、各种导航菜单等,使用户能够利用移动电话 4的各种特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様においては、直交カバー(OC)は、共通リソースにおいて複数のWCDを多重化するために典型的に利用され、送信ダイバーシティ装備の複数の送信機のために実装することができる。
在一个方面中,针对发射分集配置的多个发射机,可以实现一般用于在公共资源上对多个 WCD进行复用的正交叠加 (OC)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様においては、直交カバー(OC)は、共通のリソースにおいて複数のWCDを多重化するために典型的に利用され、送信ダイバーシティ装備の複数の送信機のために実装することができる。
在一个方面中,针对发射分集配置的多个发射机,可以实现一般用于在公共资源上对多个 WCD进行复用的正交叠加 (OC)。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 請求項4に記載の画像表示装置において、更新部を含み、前記記憶部は、前記測定回数および前記第1の所定値を示す設定データを記憶し、前記更新部は、前記測定回数および前記第1の所定値の少なくとも一方の変更要求を示す要求情報に基づき、前記設定データを更新し、前記判定部は、前記設定データに基づき、前記照度が急激に変化している状態であるかどうかを判定する、画像表示装置。
5.根据权利要求 4记载的图像显示装置,其特征在于,包含更新部,上述存储部存储表示上述测定次数和上述第一规定值的设定数据,上述更新部基于表示上述测定次数和上述第一规定值中的至少一个的变更请求的请求信息,更新上述设定数据,上述判断部基于上述设定数据判断是否处于上述照度剧烈变化的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の更にもう1つの目標は、データストリームへの異なるアクセス方式を有し、異なる処理能力を有する表示端末を有する複数のユーザに満足ゆくサービスを提供するために使用することが可能な、この種の技術を提供することにある。
本发明还有的另一个目的是提供一种可以用于为具有不同数据流访问形式的多个用户以及具有不同处理能力的显示终端提供令人满意的服务的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本発明は、上述のSMSサーバーを用いて移動体通信網上で接続された前記複数携帯端末との接続、情報伝達及び表示制御方法であって、前記SMSサーバーが登録した接続先情報テーブルの情報に基づいて前記複数携帯端末で表示されるコンテンツの表現制御情報を同報送信及び送信する事で複数の画面上で高機能な表示をする事が実現可能となる。
本发明在使用上述的 SMS服务器进行与移动通信网上连接的所述多个便携终端的连接、信息传送和显示控制方法中,通过所述 SMS服务器根据注册的连接目标信息表格的信息,来多址发送和发送在所述多个便携终端上显示的内容的表现控制信息,可以实现在多个画面上进行高功能的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
マルチチャネル信号を構成する複数のチャネル信号から、符号化のための基準信号、基準信号に対する各チャネル信号の位相差、基準信号に対する各チャネル信号の大きさの比率である利得値、及び位相差と利得値とを基準信号に適用して、予測されたチャネル信号と実際チャネル信号との誤差に該当する残差信号を符号化して復号化する。
增益,所述增益是多路信道信号中的每个与参考信号的比值; 残余信号,所述残余信号是实际的信道信号和通过将相位差和增益应用到参考信号而预测的信道信号之间的误差。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセス200は、ブロック202で開始され、ここで、エンティティー(または、エンティティーに関連する任意の人またはデバイス)が、そのエンティティーに関連する1つまたは複数のサービスに関係する広告する情報を指定する。
过程 200在框 202开始,在此实体 (或与实体相关联的任何人或设备 )指定同与该实体相关联的一个或多个服务相关的广告信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、前記サービスプロバイダサーバ100は、入退場管理装置とネットワークで通信可能に接続されているとする。
在这种情况下,假定所述服务提供者服务器 100通过网络与入退场管理装置可通信地连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
この送信された前記認証要求はサービスプロバイダサーバ100の前記通信部107で受信する(s904)。
通过服务提供者服务器 100的所述通信部 107接收该发送的所述认证请求 (s904)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】インターレース方式の入力画像データがビデオ素材である場合のI/P変換方法を説明するための図である。
图 5A至 5B-2是图示在隔行扫描的输入图像数据是视频素材的情形下、I/P转换方案的图; - 中国語 特許翻訳例文集
また、図5には、エラーのない媒体を通じて、プログラムストリーム復号機能部90に供給されている3つのビデオPESを示す。
图 5还图示了通过无差错介质将三个视频 PES提供给节目流解码功能 90。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明の一実施例に従うオンラインでホストされるビデオにおける注釈管理のための方法を説明するフロー図である。
图 2示出了根据本发明一个实施方式的用于管理在线托管视频中的注释的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図2は、AVデータであるMPEGストリーム中に埋め込まれているナビゲーション情報を説明する概要図である。
图 2是用于说明被嵌入在作为 AV数据的 MPEG流中的导航信息的概略图。 - 中国語 特許翻訳例文集
配信準備が整った場合、システム100は、前記広告情報1160を携帯端末200に配信し(S508)、処理を終了する。
在分配准备已完备的情况下,系统 100将所述广告信息 1160分配给便携式终端 200(S508),并结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ドメイン選択は、ウェブ・サービス入力パラメータとして動的に設定可能であるため、必要であれば、言語の選択とすることができる。
域选择可被动态地设定为Web服务输入参数,并且因此其必要时可为语言的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
DMU(動的移動体IP鍵更新)は、無線移動デバイスに暗号鍵をプロビジョニングすることの例である。
动态移动 IP密钥更新 (DMU)是向无线移动设备预设密码密钥的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、その部分の値をネットワークオペレータが、例えばサービス契約の変更に応じて、変更することも実行可能である。
然而,该比例值也可以由网络运营商例如根据服务合约的改变而改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、セル容量全体を計算することができない場合、サービス区分Aは、5Mbpsという最大値を提供されてもよい。
例如,当无法计算总小区容量时,服务划分部分 A可以具有 5Mbps的最大值。 - 中国語 特許翻訳例文集
HA124は、サービス品質ポリシーの表示をいくつかの様式でRAN110に信号で通知することが可能である。
HA 124可以用多种方式将服务质量策略的指示以信号通知给 RAN 110。 - 中国語 特許翻訳例文集
少なくとも一実施形態においては、テレビ受像機402A−402Dは、より高いレベルのデータセットを破棄するように動作可能であってもよい。
在至少一个实施例中,电视接收器 402A到 402D可操作以抛弃具有较高程度的数据集。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス管理装置209は、イベント取得装置216にネットワーク100を介して要求されたイベントを通知する。
服务管理装置 209将经由网络 100请求的事件通知给事件获取装置 216。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力処理中とは、サービス208に対して通知するデータをユーザが入力している状態である。
更具体地说,状态“正在进行输入”是指当前用户正在执行用于输入要通知给服务 208的数据的处理的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、サービス管理装置209は、イベント取得装置216にネットワーク100を介して要求されたイベントを通知する。
服务管理装置 209经由网络 100将请求的事件通知给事件获取装置 216。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、7.5HzにおけるQCIF空間解像度レベルから最高ビットレートを抽出するには、エクストラクタは抽出経路:
由此,为了从 7.5Hz的 QCIF空间分辨率等级中提取最高比特率,提取器必须遵循下列提取路径: - 中国語 特許翻訳例文集
UE206A−206Iは、さらにあるいはその代わりに、提供されたサービスを受信するために、これら小規模なeNB208A−208Cと通信しうる。
UE 206A-206I可另外或替换地与这些小型 eNB 208A-208C通信以接收所提供的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 前記サービス参加モードは、非ピアとしての動作に対応する、請求項11に記載の装置。
14.如权利要求 11所述的装置,其中,所述服务参与模式对应于作为非对等点进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
21. 前記サービス参加モードは、非ピアとしての動作に対応する、請求項18に記載の装置。
21.如权利要求 18所述的装置,其中,所述服务参与模式对应于作为非对等点进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
28. 前記サービス参加モードは、非ピアとしての動作に対応する、請求項25に記載のコンピュータ読み取り可能な媒体。
28.如权利要求 25所述的计算机可读介质,其中,所述服务参与模式对应于作为非对等点进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの2つの部分は併せて、近接線上に、出力509として入力信号507の微分係数を駆動する。
这两个部分相结合,以将输入信号 507的导数作为输出 509驱动到邻近线路上。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4を参照して、複数のフィルタを使用してビデオ・データをフィルタするための方法400が例示される。
参看图 4,说明用以使用多个滤波程序对视频数据进行滤波的方法 400。 - 中国語 特許翻訳例文集
変調部214は、符号化後のビット列を変調して複数のデータシンボルを生成し、多重部212に出力する。
调制单元 214对编码后的比特串进行调制而生成多个数据码元,并输出到复用单元 212。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロバイダアプリ1221は、受信した印刷情報に係る印刷要求を印刷サービス部1231に入力する(S23)。
提供商应用程序 1221输入用于打印接收的打印信息的请求 (打印请求 )到打印服务部件 1231(步骤 S23)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明の一実施形態のビューファインダー装置で利用可能なペン型リターンスイッチ装置を示す正面図である。
图 6是利用本发明实施例的取景器装置的笔型返回开关装置的主视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
テレビジョン受像機200は、AVアンプ300から対応Widgetの情報の返答があるまで所定の時間待機する(ステップS103)。
电视接收机 200等待既定时间,直到存在来自 AV放大器 300的对应小部件的信息的应答为止 (步骤 S103)。 - 中国語 特許翻訳例文集
線304に示されるように微分係数が正であれば、HF値は増加し、最も大きなHF値に到達していないことを意味する。
如果导数为正,如线304所示,HF值增大,这意味着最大的 HF值还没有达到。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6を参照して、同実施形態に係る制御対象機器から送信される対応サービス一覧の一例について説明する。
参照图 6,将描述从根据实施例的控制目标设备传输的可用服务列表的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
携帯用マルチメディア端末機20aは液晶ディスプレイなどのような画面表示部26を具備することができる。
便携式多媒体终端 20a可以包括显示单元 26,诸如液晶显示器 (LCD)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の1つの実施形態は、IMSネットワークで着呼応答サービスを提供する方法を含む。
本发明的一个实施方式包括一种在 IMS网络中提供呼叫响应服务的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
S−CSCF112は次に、DiameterのShメッセージを加入者サーバ116に送信し、事業体130のサービス・プロファイルを要求する。
S-CSCF 112继而向订户服务器116传输 Diameter Sh消息,请求商家 130的服务简档。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、DTV102が“画像記録”サービスを利用する場合、IP1を通してDVCR101とコマンドやデータの通信を行うことになる。
由此,在 DTV102利用图像记录服务时,通过 IP1与 DVCR101进行命令和数据的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記ビデオ・ブロックが少なくとも64×64ピクセルのサイズを有する請求項1に記載の方法。
8.根据权利要求 1所述的方法,其中所述视频块具有至少 64×64像素的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |