「うす物」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > うす物の意味・解説 > うす物に関連した中国語例文


「うす物」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 733



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>

用語「読み込み可能範囲」は、RFIDが無線周波数スキャニングを使用して正確に読み込まれるであろう理的距離を意味する。

术语“读取范围(reading proximity)”意指物理距离,在该物理距离内使用射频扫描可以准确地读取 RFID。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、リピータ100は、バリヤ134(例えば、建の壁)より少ない信号減衰を有する窓132の近くに置かれることが可能である。

例如,转发器 100可以靠近窗户 132设置,窗户 132比障碍物 134(例如,建筑物的墙 )具有更小的信号衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてカメラ制御部31は、かかる表示形態で、人撮影条件アイコン39乃至41が指示されると、当該指示された人撮影条件アイコン39乃至41を、対応する人用の枠画像38の表示色と同一の表示色に変更する。

如果按照这样的显示格式指示人物摄影条件图标 39-41,那么照相机控制器 20把指示的人物摄影条件图标 39-41改变成和用于对应人物的框图像 38的显示颜色相同的显示颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮影モードでは、人の顔が撮影される可能性が高く、またフラッシュ光が自動発光する場合もあり、撮影された人の顔にテカリ成分が発生している確率が高い。

在人物摄影模式中,另外也存在闪光自动发光的情况,在拍摄到的人物的面部产生反光分量的概率较高。 - 中国語 特許翻訳例文集

順序付けられた記号は、線形一致マッピングを含む様々な異なる方法を使用する、あるいは、連続する記号が、理層ブロックの送信内で時間変化に富んだ方法で送信される理層パケットへ配置されることを保証するマッピングを使用する理層パケットへ配置されてもよく、例えば各連続する記号は、理層ブロックの送信の異なる時象限で送られた理層パケットに配置され、あるいは、連続する記号は主として異なる周波数の組(divergent sets of frequencies)で理層パケットへ配置される。

可以使用多种不同的方法 (包括线性同余映射 ),或者使用一种确保连续的符号被映射到将在物理层块的发送中以时间分集的方式发送的物理层分组的映射,来将已排序符号映射到物理层分组,例如,每个连续的符号被映射到在物理层块的发送中在不同的时间象限中所发送的物理层分组,或者连续的符号被映射到很大程度上使用分集的频率集合来发送的物理层分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにしてカメラ制御部20は、撮影状態提示画像37に重ねる人撮影条件アイコン39乃至41の表示位置を、対応する条件選定用人の顔の近傍に変更する。

这样,照相机控制器 20把重叠在摄影状态推荐图像 37中的人物摄影条件图标39-41的显示位置改变到对应的条件选择人物的脸部附近。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、理ポート1に対応するACT/SBY設定情報が「1」、すなわちACT系であるので、転送テーブル310の下りのラベル(500、5000)に対応する出力ポート情報には理ポート1が記憶されている。

在此,对应于物理端口 1的 ACT/SBY设定信息为“1”、即 ACT系统,所以在对应于传送表310的下行的标签 (500、5000)的输出端口信息中存储有物理端口 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

3次元空間において、オブジェクト200と総称されるオブジェクト200a、オブジェクト200b、およびオブジェクト200cの3つのオブジェクト200を、カメラ202と総称される、オブジェクト200に対して左側から撮像する左目用カメラ202aと、オブジェクト200に対して右側から撮像する右目用カメラ202bとで撮像する。

在三维空间中,对于统称为对象物 200的对象物 200a、对象物 200b、及对象物 200c这 3个对象物 200,用统称为摄像机 202的、从左侧对对象物 200进行摄像的左眼用摄像机 202a和从右侧对对象物 200进行摄像的右眼用摄像机 202b进行摄像。 - 中国語 特許翻訳例文集

この情報は、理的トポロジ変更イベントを直接に示すことも、理的トポロジ変更イベントを間接的に示すことも可能である(すなわち、NMS120が、理的トポロジ変更イベントを検出するために、受信された情報の何らかの処理を実行する必要がある可能性がある場合)。

所述信息可直接表示物理拓扑改变事件或间接表示物理拓扑改变事件 (其中在 NMS120可需要执行接收信息的某些处理以检测物理拓扑改变事件时 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この不揮発メモリ35には、人の写真撮影時に、当該人に個別に適用するようにして設定可能な種々の人撮影条件を示す(すなわち、ユーザに提示するための)複数の撮影条件アイコンが予め記憶されている。

指示 (即,向用户推荐 )当拍摄人物时,分别适合于人物的各种可设定人物摄影条件的多个摄影条件图标被预先保存在非易失性存储器 35中。 - 中国語 特許翻訳例文集


そしてカメラ制御部20は、撮影状態提示画像37において人の顔及び人撮影条件アイコン39乃至41以外の部分がタップ操作(1回)されると、人撮影条件の選択を確定する(すなわち、終了する)選択確定命令が入力されたと判断する。

接下来,如果在摄影状态推荐图像 37中轻敲 (一次 )除人物的脸部和人物摄影条件图标 39-41之外的部分,那么照相机控制器 20确定输入了确定 (即,完成 )人物摄影条件选择的选择确定命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにしてデジタルスチルカメラ2は、ディスプレイ15Bに表示した人撮影条件アイコン39乃至41として人撮影条件が選択されると、当該選択された人撮影条件を、対応する条件設定情報を使用して設定する。

如果以按照这种方式显示在显示器 15B上的人物摄影条件图标 39-41的形式选择了人物摄影条件,那么数字静止照相机 2通过使用对应的条件设定信息,设定选择的人物摄影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、理フレーム形成部40は、変調方式決定部38で決定された変調方式(MCS)を含む変調方式要求(MR)を所定の上り通信信号(たとえばANCH(Anchor Channel))に対応する理フレームのMRフィールドに指定し、その理フレームを変調部42に出力する。

另外,物理帧形成部 40将包含由调制方式决定部 38决定的调制方式 (MCS)的调制方式请求 (MR)指定到与规定的上行通信信号 (例如 ANCH(AnchorChannel,锚信道 ))对应的物理帧的 MR字段中,并将该物理帧输出给调制部 42。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり本発明では、人工や、生や、自然や、風景など、様々な対象を特定画像として検出することが可能であり、算出される代表色も、そのとき検出の対象としている特定画像を代表する色となる。

即,本发明可以将人造物、生物、自然物、风景等各种对象作为特定图像检测,计算出的代表色也成为代表此时作为检测对象的特定图像的颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図5Bに示すような人300が含まれる周囲画像の場合、決定部150は、人300の顔領域を検出して、当該顔領域の特徴点が有する尤度に基づいて、人300の種別を幼児として決定する。

例如,在包括有图 5B所示的人物 300的周围图像的情况下,决定部 150检测人物 300的脸部区域,基于该脸部区域的特征点所具有的似然度,将人物 300的类别决定为幼儿。 - 中国語 特許翻訳例文集

LTE/EUTRANシステムは、それに先行するシステム、すなわちGPRS、GERAN、またはUTRANとは異なる理層および異なるアーキテクチャを有する。

LTE/EUTRAN系统具有不同物理层以及与在其之前的那些系统 (即 GPRS、 GERAN或UTRAN)所不同的架构。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1でYESであれば、ステップS3でペット登録タスクを起動する。

如果在步骤 S1中为“是”,则在步骤S3中启动宠物登记任务。 - 中国語 特許翻訳例文集

われわれは必要に応じて薬を供給する準備ができている。

我们做好了按需求提供药物的准备。 - 中国語会話例文集

食後の飲みは、料理を下げてからお客様に提供する。

饭后饮料要在撤走菜肴之后提供给客人。 - 中国語会話例文集

4000個の注文を3回に分けて発送することができますか?

可以把4000件的货物分三次发货吗? - 中国語会話例文集

著作を利用する為に、強制許諾の手続きをする。

为了使用作品,进行了得到许可的强制性手续。 - 中国語会話例文集

流通加工の主な目的は、顧客ニーズに対応することである。

物流加工主要的目的是应对顾客需求。 - 中国語会話例文集

ギーソ,日本の「雑炊」に似たパラグアイの料理はおいしい。

吉索这种与日本的菜粥相近巴拉圭食物很美味。 - 中国語会話例文集

主な展示は、近代化を象徴する蒸気機関です。

主要的方面是象征着近代化的蒸汽机。 - 中国語会話例文集

アシクロビルはヘルペスを治療する抗ウイルス剤である。

阿昔韦洛是一种治疗疱疹的抗病毒药物。 - 中国語会話例文集

母は、旅行好きで新しもの好きで贅沢好きだった。

妈妈曾经喜欢旅游,喜欢新事物和奢侈。 - 中国語会話例文集

この州ではボブキャットをペットとして所有することは違法だ。

在那个州把山猫当宠物养是违法的。 - 中国語会話例文集

娘の一生懸命にやっている様子を見できてよかったです。

能亲眼目睹女儿拼命努力的样子真是太好了。 - 中国語会話例文集

娘の努力している様子が見できてよかったです。

能看到女儿努力的样子真是太好了。 - 中国語会話例文集

彼らは自分の必要とする生産手段と消費資を購入する.

他们购进自己所需要的生产资料和消费品。 - 白水社 中国語辞典

(仕事などの管理や品の取り扱いに要する)管理費,取り扱い料,手数料.

管理费 - 白水社 中国語辞典

この飲みはもう少し多く砂糖を入れる必要がある.

这种饮料要略微多加一点儿糖。 - 白水社 中国語辞典

国家が認めた以上の汚染質に対して費用を徴収する制度.

排污收费制度 - 白水社 中国語辞典

マーケットで品を購入する時公定価格と協議価格の違いがある.

市场购货有平价和议价。 - 白水社 中国語辞典

(改革開放期に)各種の人材や新しい事が芽を出して成長する.

破土而出((成語)) - 白水社 中国語辞典

山東の寄席演芸の一種;歌を中心に‘扬琴’で伴奏する歌語.

山东琴书 - 白水社 中国語辞典

から学んで手本にする場合でも,広く渉猟する必要がある.

即使从书本上学习借鉴,也要广泛涉猎。 - 白水社 中国語辞典

‘社会集团’が公金で消費性資を購入する時の購買力.

社会集团购买力 - 白水社 中国語辞典

農業は工業のために穀と原料と市場を提供する.

农业为工业提供粮食、原料和市场。 - 白水社 中国語辞典

(人間・動植に必要な各種養分を含んだ)栄養水溶液.

营养溶液 - 白水社 中国語辞典

旅行する時ちゃんと自分の荷を見張らなければならない.

旅行的时候要照看好自己的行李。 - 白水社 中国語辞典

(政治に対して重要な影響を与える少数の人を指し)政治的エリート.

政治精英 - 白水社 中国語辞典

彼らは今ちょうど購入した品を積み込んで輸送するところだ.

他们正在装运购买的东西。 - 白水社 中国語辞典

また写真画像全体に適用する人撮影条件としては、フラッシュを使用して写真撮影する際に、人の背景が黒くつぶれることを防止して人と共に背景もきれいに写すようなものや、逆光でも人及び背景をはっきり見えるようにするもの等がある。

另外,作为应用于整个画面图像的人物摄影条件,当利用闪光灯进行摄影时,通过避免人物的背景变黑,可很好地拍摄背景和人物,或者即使在逆光的情况下也能够清楚地显示人物和背景。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、本明細書で複数のデバイスまたは品(それらが協働するか否かに関わらず)について説明される場合、複数のデバイスまたは品の代わりに単一のデバイス/品が使用可能であること、あるいは、示された数のデバイスまたはプログラムの代わりに異なる数のデバイス/品が使用可能であることが、容易に明らかとなろう。

类似地,在本文中描述多于一个装置或物品 (无论它们是否协作 )的情况下,显而易见的是可以使用单个装置 /物品替代所述多于一个装置或物品,或者可以使用不同数目的装置 /物品替代所示数目的装置或程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

全ての継続する理層ブロックがそのソースブロックの記号を伝送する理層ブロック内の特定のソースブロックの記号を伝送するとは限らないかもしれない、例えば、最初の理層ブロックは記号をあるソースブロックへ伝送し、次の2番目の理層ブロックはそのソースブロックへいずれの記号も伝送しないかもしれないが、次の3番目の理層ブロックはそのソースブロックへ記号を伝送するかもしれない。

注意,在携带特定源块的符号的物理层块之中,不是所有连续的物理层块都可以携带该源块的符号,例如,第一物理层块可以携带源块的符号,接下来的第二物理层块可以不携带该源块的任何符号,而再接下来的第三物理层块可以携带该源块的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また不揮発メモリ35には、人撮影条件を示す撮影条件アイコンに、当該人撮影条件の設定に使用する条件設定情報が対応付けられて記憶されている。

另外,用于与指示人物摄影条件的摄影条件图标对应地设定人物摄像条件的条件设定信息被保存在非易失性存储器 35中。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタルスチルカメラ2は、その順次実行する顔検出処理により単位画像において人の顔を検出すると、現在、人撮影状況にあると判断する。

如果顺序执行的脸部检测处理在单位图像中检测到人物的脸部,那么数字静止照相机 2确定目前处于人物摄影状况。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソースブロックの順序付けられた記号の組は、送信器と受信器との両方に良く知られたプロセスを使用する理層ブロック内で理層パケットに連続して配置される。

使用发送机和接收机都公知的过程,将源块的已排序的符号集合顺序地映射到物理层块中的物理层分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、最初の500の理層パケットは最初のソースブロックに由来するセグメントに対応し、次の600の理層パケットは2番目のソースブロックに由来するセグメントに対応し、残りの900の理層パケットは3番目のソースブロックに由来するセグメントに対応する、2000の理層パケットを備えた理層ブロックについて、セグメント境界指標500、600は、最初のソースブロックのセグメントが最初の500の理層パケットに対応すること、2番目のソースブロックのセグメントが次の600の理層パケットに対応すること、そして、3番目のソースブロックのセグメントが残りの900の理層パケットに対応することを示すために使用されてもよい。

例如,对于具有 2000个物理层分组的物理层块,其中,前 500个物理层分组对应于来自第一源块的段,接下来 600个物理层分组对应于来自第二源块的段,并且其余 900个物理层分组对应于来自第三源块的段,可以使用段边界指示符 500、600来指示第一源块的段对应于前 500个物理层分组,第二源块的段对应于接下来 600个物理层分组,第三源块的段对应于其余 900个物理层分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS