意味 | 例文 |
「うてん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5213件
ページの外の平面でレンズは、平行ビームをSLM108の表面に焦点を合わせる。
在该页面之外的平面中,透镜将平行光束聚焦在 SLM 108的表面上。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば花瓶の場合には、花瓶の最終的な印象は、4象限から合成される。
例如,在花瓶的情况下,花瓶的最终印象由 4个象限 (quadrant)构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下に添付図面を参照しながら、本発明の好適な実施形態について詳細に説明する。
以下参照附图详细说明本发明的优选实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、本発明の好適な実施例を、添付の図面を参照しつつ詳細に説明する。
下文中,将结合附图描述本公开的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下に添付図面を参照しながら、本発明の好適な実施の形態について詳細に説明する。
以下,将参照附图来详细说明本发明的推荐实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下に添付図面を参照しながら、本発明の好適な実施の形態について詳細に説明する。
以下,将参照附图详细说明本发明的优选实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下に添付図面を参照しながら、本発明の好適な実施の形態について詳細に説明する。
以下,将参考附图描述本发明的优选实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ズームレンズの焦点距離に応じて変化範囲が制御される。
然后,根据变焦镜头的焦点距离来控制改变的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
最正面座標取得部32は、奥行きバッファ34を参照して最近傍点座標を取得する(S34)。
最正面坐标取得单元 32参照纵深缓冲 34,取得最近傍点坐标 (S34)。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下に添付図面を参照しながら、本発明の好適な実施の形態について詳細に説明する。
以下,将参照附图描述本发明的第一示范性施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
その電子が最終的には垂直信号線11への信号となって読み出される。
电子最终被读取,成为送往垂直信号线 11的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
裁判所はその傷害事件の証人として法廷に彼女を召喚した。
法庭将她作为那起伤害案件的证人传唤了她。 - 中国語会話例文集
金や不動産は伝統的によいインフレヘッジとみなされてきた。
黄金和不动产传统上被视为是很好的通货膨胀的对冲工具。 - 中国語会話例文集
当店は現金仕入を行っているので、お客様に低価格で商品を提供出来ます。
因为本店用现金进货,所以可以低价提供客人商品。 - 中国語会話例文集
先輩がボールを打っているのを見て、自分もあんな風に打てたらいいなと思いました。
看见前辈击球的样子,我想自己也能像那样击球就好了。 - 中国語会話例文集
今月はいつもより残業時間が長かったので、多めに残業手当がもらえそうだ。
因为这个月比平时的加班时间要长,所以应该可以拿到略多的加班费。 - 中国語会話例文集
財政的負担という点では、事務員給与がもっとも大きな要因の一つになっている。
在财政负担的这一方面上,事务员工资是最大的要因之一。 - 中国語会話例文集
公開での法廷の尋問ができず、期日外尋問にしてもらう。
我没法在公开的法庭上进行询问,所以询问会在其它的日子进行。 - 中国語会話例文集
法定離婚原因の一例は、配偶者の生死が2年以上不明なことである。
作为法定离婚原因的一个例子是,配偶两年以上生死未卜的情况。 - 中国語会話例文集
この信号を消すには、リセットボタンを押すか、緊急停止ボタンをおす必要がある。
切断这个信号须要按重置键,或者紧急停止按钮。 - 中国語会話例文集
お知らせで触れられているように、いくつかの些細な変更点があるかもしれません。
正如通知中提到的,也许有几个细微的更改处。 - 中国語会話例文集
当店での取扱商品については、簡単な中国語で接客応対いたします。
关于本店经营的商品,可以用简单的中文应对客人。 - 中国語会話例文集
データには千人以上の臨床的に評価可能な患者が含まれている。
数据包含了上千名在临床上可评价的患者。 - 中国語会話例文集
無症候性甲状腺機能低下症は女性の約7.5%、男性の約3%に見られる。
无症状的甲状腺功能减退的发病率女性约为7.5%,男性约为3%。 - 中国語会話例文集
この機械は平均稼動時間が1日1時間だと半永久的に持ちます。
这个机器的平均工作时间为1天1小时的话,是半永久式的。 - 中国語会話例文集
このままご返済のない状態がつづきますと、法的な手段を取らざるを得ません。
如果您还保持这样不还款的话,就不得不采取法律措施了。 - 中国語会話例文集
想定していた商品と、実際に届いた商品がかなり異なっていたため、返品いたします。
因为预想的商品和实际送到的商品差别太大,所以我要退货。 - 中国語会話例文集
法的措置を講じることも検討しております。まずは本日中にご返信下さい。
也在考虑寻求法律措施。首先请您在今天之内回信。 - 中国語会話例文集
現在取り組んでいる技術開発が完成すれば業界を圧倒的にリードできます。
现在进行的技术开发如果完成了的话就可以压倒性地引导行业。 - 中国語会話例文集
年末年始の商戦の成果によっては、事業撤退も考えています。
根据年末年始的商业大战的成果,也会考虑撤退事业。 - 中国語会話例文集
修正点・変更点の一覧を別途箇条書きにして提出してください。
修正、变更的地方,请另外列出来再提交。 - 中国語会話例文集
運転手は両手でしっかりとハンドルを握りしめ車を前方へ走らせた.
司机双手紧紧地把握着方向盘向前驶去。 - 白水社 中国語辞典
若干の就職待ちの青年たちにつながりをつけて,一軒の小規模の商店を興す.
串联一些待业青年,兴办一家小商店。 - 白水社 中国語辞典
(1)資本主義の道を歩む実権派.≒走资派.(2)文化大革命中に指導的地位にあった幹部.
当权派 - 白水社 中国語辞典
我々は先人を継承しなければならないのはもちろん,また同時に独創的でなければならない.
我们既要继承,又要独创。 - 白水社 中国語辞典
基礎理論科目はそれぞれの専門技術学科から独立した抽象的理論である.
基础理论课是独立于各专业技术学科的抽象理论。 - 白水社 中国語辞典
社員が労働によって獲得した労働点数の多寡によって分配される食糧.⇒基本口粮jīběnkǒuliáng.
工分粮 - 白水社 中国語辞典
彼は何千何万という手紙を取り扱ったが,一通もミスをしたことがない.
他过手信件千千万,但没有错过一件。 - 白水社 中国語辞典
村で最も声望のある老人が仲に入って調停し,彼ら2人はついに握手して歓談した.
村里最有威望的老人就中调停,他们二人终于握手言欢。 - 白水社 中国語辞典
若いカップルは1人は戦闘英雄,1人は労働模範,全く理想的な似つかわしさである.
小两口一个是战斗英雄,一个是劳动模范,配合得太理想了。 - 白水社 中国語辞典
頑迷派.(もともとは抗日戦争期に反共的立場を採った国民党内の一部勢力を指した.)
顽固派 - 白水社 中国語辞典
太子村は数年前県の党委員会が重点的に指導を行なった所である.
太子村是前几年县委抓的点。 - 白水社 中国語辞典
京劇と歌舞伎がこんなにも共通点を持っているとは,本当に面白いなあ!
京剧和歌舞伎有这么多共同点,真有意思! - 白水社 中国語辞典
彼は値段が安く品質のよい毛皮コートを買おうとして,全市の毛皮商店を走り回った.
他想买一件价廉物美的皮大衣,于是他跑遍了全市的皮货商店。 - 白水社 中国語辞典
最も困難のおりに,彼は情勢はきっと好転するに違いないと予言した.
在最困难的时候他就预言,形势一定会好转。 - 白水社 中国語辞典
この子の心理の特長に焦点を合わせて,先生は辛抱強く教育をした.
针对这孩子的心理特点,老师耐心地进行教育。 - 白水社 中国語辞典
なお、上記焦点検出用画素SHA及びSHBでは、撮影画面の横方向に輝度分布を有した被写体、例えば縦線に対しては焦点検出可能だが、縦方向に輝度分布を有する横線は焦点検出不能である。
注意,焦点检测像素 SHA和 SHB可以对在摄像框的横向方向上具有亮度分布的被摄体,例如对垂直线,进行焦点检测,但不能够对在纵向方向上具有亮度分布的水平线进行焦点检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、上述したように、画像中の特徴点を予め特徴点検出部130で検出し、この特徴点がどの領域に存在しているかを映像方式判定部160で検出することによって、判定処理に要する時間を短縮することができる。
因此,如上所述,通过特征点检测部分 130预先检测图像内的特征点,因此通过使得图像格式识别部分 160检测特征点所在的区域可以缩短识别处理要求的时间的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、頂点データ読出し部802内に、双線形補間用頂点データ記憶部803のレジスタと同様のワークレジスタを設けて、頂点データメモリ805から読み出されたX/Y座標値を該ワークレジスタに一時的に設定し、必要に応じて上書きし、最終的に確定したX/Y座標値を双線形補間用頂点データ記憶部803に設定するようにしてもよい。
还可在顶点数据读取部 802中设置与双线性插值用顶点数据保存部 803的寄存器相同的工作寄存器,将顶点数据存储器 805读取的 X/Y坐标值暂时保存在该工作寄存器中,根据需要进行重写,将最终确定的 X/Y坐标值设定到双线性插值用顶点数据保存部 803中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9にて、PDG205が保持している端末情報テーブル901を説明する。
利用图 9说明 PDG 205保存的终端信息表 901。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |