「うでわ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > うでわの意味・解説 > うでわに関連した中国語例文


「うでわ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 26115



<前へ 1 2 .... 268 269 270 271 272 273 274 275 276 .... 522 523 次へ>

各IPネットワークにおいて、疑似NAIはプライバシー保護のための一般的な一時的識別子であり、この識別子は典型的にはネットワーク認証中にネットワークとモバイルノードの間でネゴシエートされる。

在 IP网络中,伪 NAI是用于隐私保护的普通(common)的临时标识符,而且该标识符典型地在网络认证期间在网络和移动节点之间协商。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、フレームの下部(すなわち、南)または右側部に沿って位置する境界の場合は、因果的ネイバーがそれらの4×4ブロックについて存在するので、イントラ予測を使用することができる。

举例来说,帧内预测可用于沿帧的底部 (即,南部 )或右侧定位的边界,因为存在那些 4x4块的因果相邻者。 - 中国語 特許翻訳例文集

開始フレーム番号724の後に、一連の受信フレーム全体にわたってスティッキー領域の出現の頻度を指定することができる割振り間隔726が続くことができる。

在起始帧编号 724之后可以紧随着分配时间间隔 726,其可以指定所有接收到的帧的串中粘性区域出现的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、ネットワーク114は、ネットワーク113より広域的なネットワークとし、第2のNICは第1のNICよりもよりグローバルに使用することができるアドレスを持っているものとする。

在本实施例中,假设网络 114是大于网络 113的广域网,并且第二 NIC 109具有比第一 NIC 108的地址更全局 (global)地使用的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

係るネットワーク接続装置によると、第1IPアドレスが使用できない場合に、ユーザーにIPアドレスの設定を適切に行わせることができる。

根据所涉及的网络连接装置,当第一 IP地址无法使用时,可使得用户恰当进行 IP地址的设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的には、ここにBV値とSV値の線図も加わるが、説明簡略化のため、SV値は一定のSVc(この場合、SVc=5)で固定ということで説明を進める。

-般情况下;其中也要加入 bv值和 sv值的线图;但为了简化说明;将 sv值固定为恒定的 svc(在该情况下;svc= 5);进行说明 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図6は、コピーに関するワークフローであり、図5における「資料作成」のワークフローを呼び出した際のウィザード形式でのワークフローの一例を示している。

例如,图 6~图 9是与复印有关的工作流,表示调用图 5中“资料制作”工作流时的向导方式的工作流的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、図15におけるスタートは、ワークフローキー17が押下され、呼び出し画面でワークフローが選ばれる等によって、ワークフローが記憶装置92やメモリ18から呼び出された時点である。

首先,图 19中的开始是通过按下工作流按键 17并在调用画面中选择工作流等而从存储装置 92或存储器 18中调用工作流的时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、一旦復号化方法が方法生成ステップ220において導き出されると、データ部は次の復号化方法230によって、さらに処理されまたは復号化される(ビデオ・データの場合)。

即,一旦在策略产生步骤 220中导出解码策略,还可以通过后续解码方法 230进一步对数据部分进行处理或解码 (在视频数据的情况下 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

SIP GW130は、WLANのようなIPベースの接続上のモバイル装置と(3Gネットワーク110のような)3Gネットワークの間のデータおよび制御情報のルーティングだけでなくセッション確立(establishment)と認証を促進する。

SIP GW 130有助于会话建立和认证,以及通过基于 IP的连接 (例如,WLAN)在移动设备和 3G网络 (例如 3G网络 110)之间路由数据和控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集


典型的には、ユーザは、例えば重要な詳細事項(例えば連絡情報)をキャプチャするために、電話での会話中に書き起こし要求ボタン32を押す。

典型地,用户将在电话通话期间按压转录请求按钮 32,诸如以捕捉重要细节 (例如,联系信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

複合再生/表示能力CT−totは、要求されたデータファイルF1に含まれる特定種類のコンテンツ、例えば、静止画像、オーディオ、ビデオ、またはその組み合わせを取り扱うための端末T1の能力を反映する。

该综合播放 /显示能力 CT-tot反映了终端 T1处理所请求的数据文件F1中包含的特定类型内容的能力,比如,静止图像、音频、视频或其组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

側音フィードバック通知器90の内部に位置する利得調整器の(「設定可能」な)利得は、(図8および図9で論じたように、ユーザによって設定される場合があることを、当業者には理解されたい。いくつかの構成では、ユーザによって設定中である利得調整器の(「設定可能」な)利得は、側音フィードバック通知器90の外側に位置する場合がある。利得調整器の設定可能な利得はまた、図11および/または図12に記載したように、モードコントローラ出力によって動的に設定される場合もある。設定可能な利得がユーザによって設定されるか、モードコントローラによって動的に設定されるかにかかわらず、設定可能な利得は、時間の関数である場合があることがわかる。加えて、前述のように、利得調整器の設定可能な利得は、独立して設定される場合がある。利得調整器(開示または想定された利得調整器のいずれか)の利得は、較正中、音声通信中、または両方で設定可能である場合があることに留意されたい。

所属领域的一般技术人员应理解,位于侧音反馈通知器 90内部的增益调整器的 (“可配置的”)增益可由用户配置,如图 8和图 9中所论述。 在一些配置中,正由用户配置的增益调整器的(“可配置的”)增益可位于侧音反馈通知器 90外部。 - 中国語 特許翻訳例文集

その代わりに、DNS要求メッセージ108は、1つまたは複数の中間DNSサーバ114に伝送することができる。 DNS要求メッセージ108は、それらの中間DNSサーバ114からDNSサーバ110に転送される。

DNS请求消息 108可以改为传输到一个或多个中间 DNS服务器 114,从中间 DNS服务器 114将 DNS请求消息108转发到 DNS服务器 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、ファームウェアメモリ1224内に記憶された標準的な呼出し音を使用して、または移動電話ネットワーク1238からダウンロードされてメモリ1206内に記憶された専用の呼出し音を使用して行うことができる。

此可使用存储于固件存储器 1224中的标准铃声音调或通过使用从移动电话网络 1238下载并存储于存储器 1206中的定制铃声音调来完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、記録部12が通常電力状態に遷移したとき、すなわち起動が完了しプリント処理を行うことができるときには、ステップS224に処理が移行する。

另一方面,在记录部 12已转移至通常电力状态时,即起动完成能够进行打印处理时,处理转移至步骤 S224。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、クライアントデータ情報の送信状態フラグが「Post」のデータについて、サーバ100への送信が成功すると、当該データの送信状態フラグには「PostSuccess」が設定される。

即,当客户端数据信息的发送状态标志为“Post”的数据成功被发送给服务器 100时,该数据的发送状态标志被设为“PostSuccess”。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような技術は、IEEE802.11規格の一部(例えば、IEEE802.11bまたはIEEE802.11a)、ETSI(欧州電気通信標準化機構)のHiperLAN/2、WLAN用のあらゆる技術、ホームネットワーキング、またはPAN(パーソナルエリアネットワーク)等である。

这种技术可以是 IEEE802.11(诸如 IEEE802.11b或 IEEE802.11a)、ETSIHiperLAN/2或用于 WLAN、家庭联网或 PAN(个人区域网 )的任何技术的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の説明からも明らかなように、モデム選択処理に用いる通信条件は、2種類以上の条件を組み合わせて構成することも可能である。

从以上的说明明显可知,也能够组合两种以上的条件来构成调制解调器选择处理中使用的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

解決策を考案する際の重要な考慮すべき事項は、UEが、PHICH上でH−ARQ情報を受け取ることが不可能な時点でデータを送信する場合には、常にUEはPHICH割り当てを失うことになり、新たなULリソース割り当てを通じてH−ARQ関連の情報を受け取ることしかできないということである。

在构思该解决方案时重点考虑的是,每当UE在该 UE不可能在 PHICH上接收 H-ARQ信息的时刻传输数据时,该 UE将损失 PHICH分配,并且仅能通过新的 UL资源分配接收与 H-ARQ相关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

実用レンズは、周辺環境とバックライト環境との双方で、表面が非常に良く見ることのできるようにするために、散乱および弱い反射防止性能という問題を有する傾向がある。

实际的透镜往往会散射并具有较差的防反射性能,所以在周围和背光环境中该表面都是非常易见的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、符号化データに、記憶制御部71が発行するRPLRコマンドが含まれている場合、その符号化データを復号する図2の復号装置では、DPBに相当するフレームメモリ49に記憶された参照ピクチャに対する参照ピクチャ番号の割り当ての動作として、図8の符号化装置において、記憶制御部71が発行するRPLRコマンドに従って行われる、フレームメモリ22に記憶された参照ピクチャに対する参照ピクチャ番号の割り当ての動作と同様の動作が行われる。

当存储控制单元 71发出的 RPLR命令被包括在经编码数据中时,在图 2的对经编码数据解码的解码装置中,与在图8的编码装置中用于基于由存储控制单元71发出的RPLR命令向帧存储器 22中存储的参考图片指派参考图片号码的操作相同的操作被执行,来作为用于向与 DPB相对应的帧存储器 49中存储的参考图片指派参考图片号码的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、ワイヤレス・ネットワーク306がネットワーク・アクセス・ポイントを含み、複数のデバイス3101、2、...Nの間におけるワイヤレス通信をサポートするために用いられ、各デバイスがワイヤレス・ネットワークを通じて通信を実現するように構成されている、パーソナル・メディア・プレーヤー110の例示的な使用環境300を示す。

图 3示出用于个人媒体播放器 110的说明性使用环境 300,其中无线网络 306包括用于支持在多个设备 3101,2...N之间进行无线通信的网络接入点,每一设备各自被配置为用于在无线网络上实现通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記メッセージ識別子が、動作は宛先に向かう途中で行われると示すか否かを決定する段階、前記メッセージ識別子が動作は宛先に向かう途中で行われると示す場合、前記メッセージを受信すると、要求された動作を実行する段階、を有する請求項1に記載の方法。

3.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,包括确定所述消息指示符是否指示动作在去往目的地的途中完成,且如果是这样,则一接收到所述消息就执行所要求的任何动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ402が基本的に表すと考えることができるのは、準備動作、即ちリモート・デバイスユーザにローカル・ネットワークへのリモート・アクセスを準備することである。

步骤 402可被看作基本上表示准备操作,即为远程设备的用户远程接入本地网络做准备。 - 中国語 特許翻訳例文集

このMarkType=OldshotMarkは図56(B)で示した結合処理によって失われるメタデータを保持するためのMarkであり、ユーザがChapterとして識別するためのMarkではない。

此 MarkType= OldshotMark是用于保持因图 56(B)所示的处理而丢失的元数据的 Mark,不是用于让用户作为 Chapter来识别的 Mark。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスポイント110は、データネットワーク130に結合することができ、及びデータネットワークを介してその他のデバイスと通信することができる。

接入点 110可以耦接到数据网络 130,并可以经由数据网络与其它设备进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、例えばユーザ101との対話が可能なゲーム端末又はTVセットといった家電デバイス、言い換えるとCEデバイスである電子デバイス102を有する分散処理システムを表す。

图 1绘出了一种分布式系统,其包括能够与用户 101交互的电子设备 102,例如消费电子设备(CE设备),如游戏机或电视机。 - 中国語 特許翻訳例文集

更なる利点は、補助データがソース装置において利用可能である必要がなく、表示のためのセカンダリ・ストリームを選択するときに、適切な深さに、すなわち、前記補助深さに又はその前に補助データを配置することによって、組み合わされた3Dビデオ信号を生成する処理装置において動的に提供されることができる。

另一优点是不要求该辅助数据在源设备处可用而是可以在处理设备处被动态地提供,该处理设备通过在适当深度处(即,在所述辅助深度处或在所述辅助深度之前)定位辅助数据同时选择辅流进行显示来生成组合的 3D视频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

またカメラ制御部20は、ユーザに、摺動操作により撮影状態提示画像37上で人物撮影条件アイコン39乃至41を人物の顔の上まで移動させて、当該移動させた人物撮影条件アイコン39乃至41と、これを重ねた人物の顔とを合わせて指示させることもできる。

另外,照相机控制器 20允许用户通过滑动操作,在摄影状态推荐图像 37上把人物摄影条件图标 39-41移动到人物的脸部上,并指示移动的人物摄影条件图标 39-41和被重叠的人物的脸部。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、ここに付与される例に加えて、一意のユーザ割り当てが時折にのみ要求される他の実施形態も考えられ、特に、装置を複数の異なるユーザに提供でき、または複数の異なるユーザが装置を使用できるようにする可能性が存在すべきである。

但是除了所示出的示例之外,也可以设想其它的构造方案,本方法尤其是适用于仅有时要求明确的用户分配的所有通信设备,但是其中尤其是应存在可对于多个不同的用户提供装置或可以由这些用户采用的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、上記説明を通して言及されうる、データ、命令、指示、情報、信号、ビット、シンボル、およびチップは、電圧、電流、電磁波、磁場または磁性粒子、光場または光粒子、またはそれらの任意の組合せによって表されることができる。

举例来说,可由电压、电流、电磁波、磁场或磁粒子、光场或光粒子或其任何组合来表示可贯穿以上描述而参考的数据、指令、命令、信息、信号、位、符号和码片。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、交流電力接続を提供するためのモデムが必要な場合、電話コネクタ35を、電気器具の接続に適した2ピンまたは3ピンの電力ジャックに置き換え、電話用LPF34を、50/60Hzの交流信号を通過させるLPFに置き換えなければならない。

类似地,在还需要调制解调器以提供 AC电连接的情况下,电话连接器 35应该替换为适于连接供电设备的二或三管脚电源插口,面向电话的 LPF34应该替换为通过 50/60Hz AC信号的 LPF。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、視点jの多視点画像が合成処理済である場合は、例えば、短冊画像の合成により生成された視点j画像(多視点画像)について、記録用の解像度変換が行われている場合である(例えば、図9に示す視点j画像(最終画像)420)。

这里,完成视点 j的多视点图像的合成处理的情况对应于例如针对于通过条形图像的合成生成的视点 j图像 (多视点图像 )(例如,图 9所示的视点 j图像 (最终图像 )420)执行用于记录的分辨率的转换的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、このような強力な暗号化の使用は、適法に許可された者が可能性のある膨大な個数のキーの組み合わせによりキーにアクセスすることなく当該データを解読することの障害となる。 (例えば、128ビットキーは、2の128個の可能性のある組み合わせの冪乗を有する。)

然而,由于巨大数量的可能的密钥组合 (例如,128位的密钥具有 2乘 128次方个可能的密钥组合 ),使用这种强加密甚至会阻止合法的授权机构解密该数据而无法得到该密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、当該認証要求が含む認証用情報たる利用者IDとパスワードを、前記利用者情報データベース126に格納された利用者IDとパスワードと照合し、ユーザ認証を実行する(s103)。

另外,将作为该认证请求所包含的认证用信息的利用者 ID和密码,与所述利用者信息数据库 126中存储的利用者 ID和密码进行对照,执行用户认证 (s103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、当該認証要求が含む認証用情報たる利用者IDとパスワードを、前記利用者情報データベース126に格納された利用者IDとパスワードと照合し、ユーザ認証を実行する(s905)。

另外,将作为该认证请求所包含的认证用信息的利用者 ID和密码,与所述利用者信息数据库 126中存储的利用者 ID和密码进行对照,执行用户认证 (s905)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような場合であっても、第3実施形態では、「個人の肌色を考慮したテカリ抑制処理」の代わりに、「彩度を高くし、明度を低くするテカリ抑制処理」を実行することができるので、一定以上のテカリ抑制の効果を得ることが可能になる。

在这种情况下,由于第三实施方式中能够代替“第二处理”而执行“第一处理”,故可得到一定值以上的反光抑制效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、例えば、2回目の照度の測定値が95であった場合、通常の手法では色調モードはリビング2からリビング1に変わるが、本実施例の手法では色調モードはリビング2のままで変化しない。

因此,例如,在第二次的照度的测定值是 95的情况下,用通常的手法将色调模式从日常生活 2变为日常生活 1。 但是,利用本实施例的手法时色调模式保持日常生活 2,不会变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、制御チャネル信号をマッピングリソース領域全体に万遍なくマッピングすることができるので、リソースの利用効率低下を防止でき、且つ、システムスループット及びサービス補償レートの低下を防止することができる。

也就是说,能够将控制信道信号无遗漏地映射到整个映射资源区域,因此,能防止资源的利用效率降低,并且能防止系统吞吐量和服务补偿率的降低。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディスクメニュー(FirstPlayback/TopMenu)とそのディスクに記録されたタイトルが同じVOBを参照しないことが、迅速なディスクメニューの更新、つまりディスクメニューに関わるファイルの特定と削除のために必要である。

盘菜单 (FirstPlayback/TopMenu)和该盘中所记录的标题不参考相同的 VOB,是为了满足迅速的盘菜单更新即盘菜单所涉及的文件的确定与删除的需要。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、ピクチャタイプ設定部11で設定したIピクチャよりも後のピクチャであって、このIピクチャから大きく離れているピクチャで量子化情報が判別された場合を示している。

也就是说,图 11示出了在比画面类型设置单元 11处设置的 I画面晚并且被与该 I画面显著分离的画面处辨别出量化信息的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例は、M=3及び混合因子F=3/4の場合であり、第1のBフレーム301aに対する混合された重み付けは5/8A+3/8B(即ち、比例した重み付けである2/3A+1/3Bの3/4倍に均等平均の重み付けである(A+B)/2の1/4倍を加えたもの)となる。

在这个例子中,对于 M= 3和混合因子 F= 3/4,第一个 B帧 301a的混合加权等于 5/8A+3/8B(也就是比例加权 2/3A+1/3B的 3/4加上等平均加权 (A+B)/2的 1/4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下では、Webアクセス後に電話発信する場合の処理を例示するが、電話発信後にWebアクセスする場合の処理も同様の処理を適用することができる。

下面,例示在 Web访问后进行电话去电时的处理,但是,在电话去电后进行 Web访问时的处理中也能够应用同样的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線デバイス202の様々なコンポーネントは、バスシステム222によって結合されることができ、それはデータバスに加えて、ステータス信号バス、パワーバスおよび制御信号バスを含むことができる。

无线设备 202的各个组件可通过总线系统 222耦合在一起,除数据总线之外,总线系统 222还可包括功率总线、控制信号总线和状态信号总线。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態においては、ユーザは、ボタンを押すか又はコマンドを入力することによって、電話での会話のうちのテキストデータに書き起こすべき部分を選択することができる。

在一实施例中,通过按下按钮或输入命令,用户可选择电话通话中要被转录的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

audio_stream_idは、オーディオストリームを識別するための情報であり、audio_stream_numberは、音声切り替えに使われるユーザから見えるオーディオストリーム番号である。

audio_stream_id是用于标识音频流的信息,并且 audio_stream_number是从用户看的音频流号,用于音频切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

audio_stream_id2は、オーディオストリームを識別するための情報であり、audio_stream_numberは、音声切り替えに使われるユーザから見えるオーディオストリーム番号である。

audo_stream_id2是用于标识音频流的信息,并且 audio_stream_number是从用户看的音频流号,用于音频切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ100にて管理されるデータのコピーは、クライアント200がサーバ100に最初に接続されたときに実行される処理であり、頻繁にデータの同期処理を行っているシステムでは、一度実行すれば再度行われることはほとんどない。

对服务器 100所管理的数据的拷贝是在客户端 200首次连接到服务器 100时所执行的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6のスキームと図7のスキームとの間の1つの違いは、図6のスキームは、送信中心であることであり、ここで、各送信パルスは、他の何らかのパルスにかかわらず、それ自体のサンプルをマークする。

图 6与图 7的方案之间的一个差异在于图 6的方案为以发射为中心的,其中每一发射脉冲标记其自身样本,而不管任何其它脉冲。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 268 269 270 271 272 273 274 275 276 .... 522 523 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS