意味 | 例文 |
「うばーれ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 625件
この識別子を利用して、フレーム検知モジュール318は、送信用バッファ312が出力した暗号化されているフレームのうちいずれがPTPフレームであるかを検知する。
使用该标识符,帧检测模块 318检测发送缓冲区 312所输出的经加密的帧中的哪个帧是 PTP帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態で、ブルートゥーストランシーバ106は、ブルートゥーストランシーバ106が無線ネットワークトランシーバによって使用される周波数バンドにホッピングすることを妨げるよう、適応周波数ホッピングモードで動作するように構成されてよい。
在一些实施例中,蓝牙收发器 106可被配置为工作于自适应跳频模式,从而禁止蓝牙收发器 106跳入无线网络收发器 104使用的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集
図38に示すように、例えば、フレームレートが29.97フレーム/秒でインタレース表示を行う場合、1GOPのピクチャで表示させることが可能な最大フィールド数は60である。
如图38所示,例如,如果按照每秒29.97帧的帧速率执行交织显示,则能够以1GOP的图片显示的最大场数目为 60。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1はさらに、ネットワーク管理サーバ300を示しており、これには、共通バス325上の既知のCPU321、オペレーティング・システム322、RAM323およびROM324と、ストレージ326とが含まれる。
图 1还图解说明了网络管理服务器 300,所述网络管理服务器 300包括公共总线325上的已知 CPU 321、操作系统 322、 RAM 323和 ROM 324以及存储器 326。 - 中国語 特許翻訳例文集
符号フレーム開始フラグf4は、データ用バッファ21に記憶されているある符号フレームのデータの出力が開始されることを表す信号である。
码帧开始标记 f4是指示开始存储在数据缓存器 21中的某码帧的数据的输出的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、前記ユーザの需要家IDが「J−001」であったとすれば、需要場所のデータとして「神奈川県×××××」が特定できる。
例如,若所述用户的需要者 ID为“J-001”,则作为需要场所的数据可以确定“神奈川县×××××”。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、前記ユーザの需要家IDが「J−001」であったとすれば、需要場所のデータとして「神奈川県×××××」が特定できる。
例如,若所述用户的需要者 ID为“J-001”,则作为需要场所的数据,可以确定“神奈川县×××××”。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、前記ユーザの需要家IDが「J−001」であったとすれば、需要場所のデータとして「神奈川県×××××」が特定できる。
例如若所述用户的需要者 ID为“J-001”,则作为需要场所的数据,可以确定“神奈川县×××××”。 - 中国語 特許翻訳例文集
WTRU102が決定を行う場合は、WTRU102は、全てのノードB104a、104bか、代わりに全てのノードB104a、104bに通知するRNC106のいずれかに通知する。
若由 WTRU 102进行了所述决定,则该 WTRU 102通知所有节点 -B 104a、104b,或 RNC 106返回通知所有节点 -B 104a、104b。 - 中国語 特許翻訳例文集
最近においては、生体認証(バイオメトリク)データがユーザの認証を提供する手段として用いられている。
近来,生物测定数据已被用作提供用户认证的手段。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS311では、ステップS310で算出されたズーム変更倍率をもとに、ズーム速度を決定してメモリ7に記憶する。
在步骤 S311中,基于在步骤 S310中计算出的变焦改变倍率,确定变焦速度并将该变焦速度存储在存储器 7中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、BCNにおいては、ネットワークは、複数のクライアントが単一の物理ポートに接続されるように共有媒体である。
在 BCN中,例如,网络是共享传输介质,使得多客户端被连接至单一物理端口。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像信号処理装置20は、視点画像バッファ21、探索部22、エンコード制御部23、およびエンコーダ24から構成される。
图像信号处理设备 20包括视点图像缓冲器 21、搜索单元 22、编码控制单元 23和编码器 24。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、コンピュータ読取可能媒体は、選択された波形タイプに応じて復調基準信号を生成するためのコードを含みうる。
此外,所述计算机可读介质包括用于根据所选择的波形类型来生成解调参考信号的代码。 - 中国語 特許翻訳例文集
コアデータ42の設定項目としては、例えば、用紙サイズ設定、コピー部数、倍率設定、画質設定などが挙げられる。
核心数据 42的设定项目例如是纸张大小设定、复印份数、放大率设定、图像质量设定等。 - 中国語 特許翻訳例文集
ワイヤレスデバイス202の様々な構成要素は、データバスに加えて、パワーバス、制御信号バス、およびステータス信号バスを含むことができるバスシステム222によって一緒に結合できる。
可以通过总线系统 222将无线设备 202的各种部件耦合到一起,其中,除包括数据总线之外,总线系统 222还可以包括电源总线、控制信号总线和状态信号总线。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信信号x_iとLUTアドレスk_iとフィードバック信号y_iと歪補償係数h_iは、サンプル番号iに従って互いに同期するように、REF信号バッファ21、FB信号バッファ22、アドレスバッファ32、係数バッファ35からそれぞれ読み出される。
用发送信号 x_i、LUT地址 k_i、反馈信号 y_i和失真补偿系数 h_i根据采样序号 i互相同步的方式,分别从基准信号缓冲器 21、反馈信号缓冲器 22、地址缓冲器 32和系数缓冲器 35中读出发送信号 x_i、LUT地址 k_i、反馈信号 y_i和失真补偿系数 h_i。 - 中国語 特許翻訳例文集
両サイドフレーム17A、17Bの外側には、上本体部の両サイドフレーム(図示略)があり、その間にキャリッジガイド軸31が架け渡されると共に、両サイドフレーム17A、17B間に平坦面形状の前方媒体案内24及び後方媒体案内25が固定して設けられる。
在两侧框架 17A、17B的外侧具有上主体部的两侧框架 (图示略 ),在其之间架设滑架引导轴 31,并且在两侧框架 17A、17B之间固定设置平坦面形状的前方介质引导件 24及后方介质引导件 25。 - 中国語 特許翻訳例文集
両サイドフレーム17A、17Bの外側には、上本体部の両サイドフレーム(図示略)があり、その間にキャリッジガイド軸31が架け渡されると共に、両サイドフレーム17A、17B間に平坦面形状の前方媒体案内24及び後方媒体案内25が固定して設けられる。
在两侧框体 17A、17B的外侧具有上主体部的两侧框体 (省略图示 ),在其间架设滑架引导 (Carriage Guide)轴 31,且在两侧框体 17A、17B之间固定地设置有平坦面形状的前方介质向导 24和后方介质向导 25。 - 中国語 特許翻訳例文集
両サイドフレーム17A、17Bの外側には、上本体部の両サイドフレーム(図示略)があり、その間にキャリッジガイド軸31が架け渡されると共に、両サイドフレーム17A、17B間に平坦面形状の前方媒体案内24及び後方媒体案内25が固定して設けられる。
在两边框架 17A、17B的外侧有上主体部的两边框架 (图示略 ),在此之间架有字车导轴 (Carriage Guide Shaft)31,并且,在两边框架 17A、17B之间固定并设置平坦面形状的前方介质引导 24与后方介质引导 25。 - 中国語 特許翻訳例文集
両サイドフレーム17A、17Bの外側には、上本体部の両サイドフレーム(図示略)があり、その間にキャリッジガイド軸31が架け渡されるとともに、両サイドフレーム17A、17B間に平坦面形状の前方媒体案内24及び後方媒体案内25が固定して設けられる。
在两侧框架 17A、17B的外侧具有上主体部的两侧框架 (图示略 ),在其之间架设滑架引导轴 31,并且在两侧框架 17A、17B之间固定设置平坦面形状的前方介质引导件 24及后方介质引导件 25。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、フレームレートが59.94フレーム/秒でプログレッシブ表示を行う場合、1GOPのピクチャで表示させることが可能な最大フレーム数は60である。
另外,如果按照每秒 59.94帧的帧速率执行渐进显示,则能够以 1GOP的图片显示的最大帧数目为 60。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図11に示されるアライン・ユニット1の符号化コードストリーム(AU-1)、アライン・ユニット2の符号化コードストリーム(AU-2)、アライン・ユニット4の符号化コードストリーム(AU-4)、および、アライン・ユニット5の符号化コードストリーム(AU-5)のデータ長は、Nビット(例えば32ビット)の整数倍である。
例如,数据长度是对准单元 1(AU-1)的编码的代码流、对准单元 2(AU-2)的编码的代码流、对准单元 4(AU-4)的编码的代码流和对准单元 5(AU-5)的编码的代码流的 N(例如,32)位的整数倍。 - 中国語 特許翻訳例文集
3)レシーバ110は、破線矢印125に沿ってトランジットルータにRSVP Resvメッセージを送信し、RSVP Resvメッセージは、パスに沿ったルータによってそれらのルータのリンク層媒体の予約を行うために使用されるフロー記述子を運ぶ。
3)接收机110沿着虚线箭头线 125方向向渡越路由器发送 RSVP Resv消息,其中 RSVP Resv消息携带流描述符,该流描述符标识所述路径载送路由器所使用的流描述符以在其链路层介质中进行预留; - 中国語 特許翻訳例文集
無線デバイス202の様々なコンポーネントは、バスシステム222によってまとめて結合することができ、それは、データバスに加えて、電力バスと、制御信号バスと、状態信号バスと、を含むことができる。
可以通过总线系统 222将无线设备 202的各种部件耦合到一起,其中,除包括数据总线之外,总线系统 222还可以包括电源总线、控制信号总线和状态信号总线。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線デバイス1301の様々なコンポーネントは、1つ又は複数のバスによってまとめて結合することができ、それらは、電力バスと、制御信号バスと、状態信号バスと、データバスと、等を含むことができる。
无线装置 1301的各种组件可通过一个或一个以上总线耦合在一起,所述总线可包含功率总线、控制信号总线、状态信号总线、数据总线等。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、第1のBフレーム1200に対しては、次に最も近い後のPフレーム1208からの動きベクトルmvのフレームスケール分数5/3倍が、Pフレーム1208に対するピクセルの補正値として使用され、第2のBフレーム1202は、同じ動きベクトルの4/3倍の補正値を使用する。
因而,对于第一个 B帧 1200,帧比例分数 5/3乘以来自下一个最近的后续 P帧1208的运动向量 mv会被用作相对于 P帧 1208的像素偏移,且第二个 B帧 1202会使用 4/3乘以那个相同的运动向量的偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置がセキュリティモードに設定されていない場合は、印刷データに含まれる付加情報を用いて通常バナーページ130を生成し印刷する(S508)。
图像形成装置未被设定成安全模式时,利用打印数据中包含的附加信息生成并打印一般标题页 130(S508)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、PID=xで区別されるビデオストリームのランダムアクセス可能なIDRピクチャの先頭バイトを含む、ソースパケット番号X1のソースパケットは、Clip AVストリームの時間軸上でPTS=pts(x1)の位置に配置される。
例如,由 PID= x区分的、包括视频流的可随机访问 IDR图片的开头字节的、具有源分组号 X1的源分组被布置在 Clip AV流的时间轴上的 PTS= pts(x1)的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、PID=xで区別されるビデオストリームのランダムアクセス可能なIDRピクチャの先頭バイトを含む、ソースパケット番号X1のソースパケットは、Clip AVストリームの時間軸上でPTS=pts(x1)の位置に配置される。
例如,通过 PID= x区分的、包括视频流的可随机访问 IDR图片的第一字节的并且具有源分组号 X1的源分组被布置在 Clip AV流的时间轴上的 PTS= pts(x1)的位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、本発明の実施形態によるユーザ装置のクラスターサイズが、LTEリリース8で規定されたリソースブロックサイズの整数倍に等しいためである。
这是因为根据本发明实施例的用户设备的集群大小等于 LTE 版本 8中所定义的多个资源块大小的总数。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、CPU40は、RAM41に形成された画像バッファーに記憶された読取画像データを読み出してホストコンピューター200へ転送する転送部として機能する。
另外,CPU40作为读出在 RAM41中形成的图像缓冲存储器所存储的读取图像数据并向主计算机 200传送的传送部发挥功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
リモートコマンダー100Aは、例えば、記憶部250に、サービス識別情報とそのサービスに使用されるコンテンツの格納場所を識別するための情報とが対応付けられてなる対応情報を記憶させておくことができる。
例如,遥控器100A可使得存储部分 250存储通过将服务标识信息与用于标识服务使用的内容的存储位置的信息相关联而形成的关联信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、非圧縮データブロック1乃至非圧縮データブロック5は、いずれも、階層番号1の圧縮符号化データL(1,1)のデータを用いて生成される。
例如,所有的未经压缩数据块 1至未经压缩数据块 5是利用层级编号为 1的经压缩经编码数据 L(1,1)生成的。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図14のフローチャートを参照して、データ用バッファ21に記憶されているデータのBCH復号部13への出力を制御するバッファコントローラ14の処理について説明する。
下面参考示出在图 14中的流程图说明用于控制存储在数据缓存器 21的数据到BCH解码单元 13的输出的缓存器控制器 14的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、CPU40は、RAM41の画像バッファー(図示略)に、一つのブロック分の読取画像データが記憶された場合に、この一ブロック分の読取画像データをホストコンピューター200に送信する。
即,当在 RAM41的图像缓冲存储器 (图示略 )中存储了一个信息块量的读取图像数据时,CPU40将该一信息块量的读取图像数据向主计算机 200发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
この符号化コードストリームが、送信装置101においてアライメントされている場合、アライン・ユニットの符号化コードストリームのデータ長は、Nビットの整数倍となっている。
在编码的代码流已经由发送装置 101对准的情况下,以对准单元为单位的编码的代码流的数据长度是 N位的整数倍。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、CPU40は、この画像バッファー(図示略)に記憶された画像データを読み出して、インターフェイス43を介してホストコンピューター200へ送信する。
然后,CPU40读出存储在此图像缓存器 (图示略 )中的图像数据,经由接口 43向主计算机 200(其他装置 )进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、CPU40は、RAM41の画像バッファー(図示略)に、一つのブロック分の読取画像データが記憶された場合に、この一ブロック分の読取画像データをホストコンピューター200に送信する。
即,CPU40在 RAM41的图像缓存器 (图示略 )中存储了一块的读取图像数据时,将此一块的读取图像数据发送到主计算机 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトウェアは、機械読取可能媒体上に記憶されてもよく、または、DSPまたはASICのような1つ以上のコンポーネント中に組み込まれてもよい。
软件可存储于机器可读媒体上或嵌入于例如 DSP或 ASIC的一个或一个以上组件中。 - 中国語 特許翻訳例文集
このパルス信号をカウントすることで、制御部500では清掃板31Aおよびシェーディング板32Aのそれぞれの移動量を得ることができる。
通过对该脉冲信号进行计数,控制单元 500可获得清洁板 31A和浓淡板 32A中的每个的移动量。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に図示したように、例えば、コンピュータ読み取り可能媒体210が提供され、処理ユニット204によってアクセスされてもよい。
如图 2中所图解的,可提供计算机可读介质 210,并且其可被例如处理单元 204访问。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12は、第2のモードにおいて、ADダミー信号の読み出しを有効画素の読み出しの前に行う場合の設定例を示したものである。
图 12示出了用于在第二模式中在有效像素的读取被执行之前执行的 AD伪信号的读取的设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
192個のサンプルというブロックサイズは、フィールドプログラマブルゲートアレイ(FPGA)における二重バッファ入力ブロックを可能にする。
192个样本的块大小提供了用于现场可编程门阵列 (FPGA)的简单双缓存输入块。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5Aは、ループ電流バイパス回路164の機器構成の1例を示す、アダプター30の簡略化したブロック図である。
图 5A是适配器 30的简化框图,其示出了环路电流旁路电路 164的示例配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5Bは、ループ電流バイパス回路164の機器構成の他の例を示すアダプター30の簡略化した配線図である。
图 5B是示出了另一个示例的适配器 30的简化示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、モードセレクタ1780は、周波数合成器1710の動作モードに基づいて、電流バイアス1790をVCO1740に調節することができる。
在一个方面,模式选择器 1780可以基于频率合成器 1710的运行模式,来调整VCO1740的偏流 1790。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、シェーディング補正を行う場合、データ処理部130は、A/D変換部110から出力された画像データ、白基準データ、黒基準データを、それぞれ、後述する記憶部140に記憶し、対応する画素ごとに、所定の補正式に従ったシェーディング補正を行う。
例如,在进行阴影补正的情况下,数据处理部 130将从 A/D变换部 110输出的图像数据、白基准数据、黑基准数据分别存储到后述的存储部 140内,并按照对应的每一像素来进行基于规定补正式的阴影补正。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、イメージセンサ19は、筐体51に対して移動可能なので、イメージセンサ19が移動可能な範囲のいずれに位置する場合にであっても、光源53から照射される光によって結像面に遮光板55の影が映し出される位置に、遮光板55は配置される。
在这种情况下,由于图像传感器 19可相对于框体 51移动,所以遮光板 55被配置于光源 53照射的光都会使遮光板 55的影子映在成像面上的位置,不论图像传感器 19处于可移动范围的何处。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信用バッファ420は、復号化されているフレームを格納して、復号化されているフレームを処理モジュール406へ、処理を施すべく出力する。
接收缓冲区 420存储该经解密的帧,并将该经解密的帧输出至处理模块 406用于进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |