意味 | 例文 |
「うらごし」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17360件
そして、ゴミ検知解像度変更フラグ2482を取得する(S201)。
然后 CPU 2100获取灰尘检测分辨率改变标记 2482(S201)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】従来技術による信号分配システムを示す図である。
图 1是按照现有技术的信号分配系统的图形; - 中国語 特許翻訳例文集
来週水曜日午前11時にオフィスでお待ちしています。
下周星期三11点时在办公室等您。 - 中国語会話例文集
将来は海外で活躍する為に英語の勉強をしています。
我为了将来能在海外大显身手而努力学习着英语。 - 中国語会話例文集
電車が雷雨で動かなかったために私は出勤できなかった。
由于电车遇到雷雨停运了所以我没能上班。 - 中国語会話例文集
個人的な都合により、来週、私は会社を休みます。
因为我个人的原因,下周我不来公司上班。 - 中国語会話例文集
下図はポンプ中のプランジャーの動きを示している。
下图展示了活塞在打气筒中的运动。 - 中国語会話例文集
数兆年後の未来には星形成はすでに終わっているかもしれない。
在几兆年后的未来,恒星形成可能已经完成了。 - 中国語会話例文集
その仕事は新しい製品と装置の研究と開発です。
这个工作是新产品和装置的研究与开发。 - 中国語会話例文集
この子は至極体が丈夫で,これまで病気をしたことがない.
这孩子皮皮拉拉的,从来没闹过病。 - 白水社 中国語辞典
村の入口の柳の木までも私に向かって名残を惜しんでいるようだ!
村口的柳树似乎也在向我表示惜别呢! - 白水社 中国語辞典
五四運動は新民主主義革命の序幕を開いた.
五四运动拉开了新民主主义革命的序幕。 - 白水社 中国語辞典
ユーザがリモコン4を使って、映像信号切替メニューの中から所望の映像信号(たとえば、RGBアナログ信号(図中の「RGB(PC Analog)」に相当)を選択すると、制御部は、選択された映像信号が、入力端子Input1から入力されている場合には、入力端子Input1に入力する映像信号(RGBアナログ信号)により映像を投写する。
如果用户使用遥控器 4,从影像信号切换菜单中选择所希望的影像信号 (例如,相当于 RGB模拟信号 (图中的“RGB(PC Analog)”),则控制部就会在从输入端子 Input1输入选择出的影像信号的情况下,按照在输入端子 Input1中输入的影像信号 (RGB模拟信号 )投影影像。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、オプティカルブラック信号等を用いて、同様の処理を行うようにしてもよい。
例如,可以利用光暗信号来执行类似处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、UE310は、同期(例えば、プライマリおよび/またはセカンダリ同期信号)信号、パイロット信号、および/または、所望されるセルによって送信された基準信号を識別する獲得モジュール404を適用しうる。
例如,UE 310可采用捕获模块 404来标识合需蜂窝小区所传送的同步信号 (例如,主同步信号和 /或次同步信号 )、导频信号、和 /或基准信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号エンコーダは、赤外線レシーバと選択された一つの信号コードで作動可能な信号デコーダとを有する電子装置による受信のために、複数の信号コードのうち選択された一つを用いて信号を符号化するようプログラム可能であってもよい。
该信号编码器可以是可编程的,以用所选择的多个信令代码之一编码该信号,用于通过具有用所选择的一个信令代码操作的红外线接收器和信号解码器的电子装置的接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、変化させたスペクトラムをIFFT部65L、65RでIFFTを行って時間信号に戻して出力する。
随后,对变化了的频谱在 IFFT部65L、65R中进行 IFFT,恢复为时间信号并输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
少し道を外れると暗い夜道もございますので、十分にお気をつけてお楽しみくださいね。
因为稍微偏离道路的话会有昏暗的夜路,请充分注意并好好享受吧。 - 中国語会話例文集
今後の方針についてはまだ決まっておりませんが、じっくりと新しい仕事を探すつもりです。
关于今后的方针还没有决定,但打算仔细的找新工作。 - 中国語会話例文集
すぐお電話頂けるとのことでしたが、昨日は結局ご連絡がありませんでした。
虽然说会给我打电话,结果昨天没有电话打过来。 - 中国語会話例文集
歳月は移ろいやすいが,一刻を争って事をなす人はむだに時を過ごしはしない.
流年虽然易逝,但是只争朝夕的人却不会虚度。 - 白水社 中国語辞典
皆様の暖かいご支援のお陰で,私たちの展覧会は成功を収めることができました.
在你们的大力支持下,我们的展出获得了成功。 - 白水社 中国語辞典
これにより、符号量の増加を抑制しながら動きベクトルに対する予測精度を向上できるようになる。
由此,能够在抑制编码量的增加的同时提高对运动向量的预测精度。 - 中国語 特許翻訳例文集
23. 前記合成信号をベースバンドに変換するように構成されたコンバータをさらに含む、請求項17の受信装置。
23.如权利要求 17所述的接收机装置,还包括: 转换器,配置为将所述复合信号转换到基带。 - 中国語 特許翻訳例文集
更新後係数hu_iのうち係数選択部37aから係数平均化部33へ出力されたものが、適合係数hs_iと定義される。
在更新后的系数 hu_i中,从系数选择单元 37a到系数平均单元 33的一个输出被定义为适当系数 hs_i。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信部16は、加入者端末280から電気信号のビット列を受け付けて光信号に変換し、光ファイバ360を介して、その光信号をOLT330へ送信する。 送信部16は、P2P通信を前提として、言い換えれば、P2P通信のプロトコルにしたがって信号を送信する。
传送单元 16接收来自用户终端 280的电信号位串,并将其转换为光信号,通过光纤 360传送给 OLT330,换言之,传送单元 16根据 P2P通信协议传送信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記復号手段は、前記部分情報に埋め込まれた前記埋込情報のエンコード位置を誤り訂正符号として使用する誤り訂正を行い、または抽出した複数の前記部分情報について得られた前記符号語シーケンスを誤り訂正符号として使用する誤り訂正を行い、符号語を推定する、請求項4または5に記載の埋込情報検出装置。
6.根据权利要求 4的装置,其中该译码单元通过进行使用嵌入该部分信息中的嵌入信息的编码位置作为纠错码的纠错和使用为各部分信息片段获取的码字序列作为纠错码的纠错之一,来估计码字。 - 中国語 特許翻訳例文集
射影後画像同士の重複領域に誤差があるということは、撮影領域として想定した領域に誤差があるということであるため、本実施形態ではその原因となるカメラ位置を補正することで該誤差を最小化する。
在本实施例中,通过校正可能是该误差的引发原因的摄像机位置,来使得该误差最小化。 - 中国語 特許翻訳例文集
主題とするイノベーションはさらに、RI検出とCQI復号とをパラレルに実行し、RI=1およびRI>1を仮定することによって、ブラインド復号を行うことを含むハイブリッド復号を提供する。
并行地执行 RI检测和 CQI解码; 以及通过假定 RI= 1和 RI> 1对 CQI进行盲解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
垂直信号線116を通じて、各画素から出力された電圧に相当する画素信号SIGが画素信号読み出し回路としてのカラム処理回路群150に出力される。
等效于从各个像素所输出的电压的像素信号 SIG经由垂直信号线 116输出至作为像素 -信号读取电路的列处理电路组 150。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号処理回路3から出力された画像データは、図示しないグラフィックインタフェース回路に供給されて表示用の画像信号に変換され、これにより図示しないモニタにカメラスルー画像が表示される。
从信号处理电路 3输出的图像数据提供到未示出的图形界面电路,并且通过该电路转换为要显示的图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、選択部211は、処理対象ラインが、スケーラブルデコードに必要な、復号すべき符号ラインであるか否かを判定する。
也就是说,选择块 211确定处理对象行是否是可伸缩解码所需的要解码的码行。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに図16Aで説明されているように、信号1610aは、エンコーダテイルビットを備えた信号1600aの組み合わせを表わす。
还如图 16A所示,信号 1610a表示信号 1600a与编码器尾部比特的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、このような場合には、メイン信号のみから信号を再生するモノラル再生に切り替えることも行われている。
因此,在这种情况下,还切换到单声道再现,该单声道再现仅根据主信号再现信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
アナログ処理部29は、撮像素子27から写真用光電変換信号が与えられる毎に、当該写真用光電変換信号に増幅処理のような所定のアナログ処理を施して写真用撮像信号を生成する。
每当摄像装置 27输入了摄影用光电转换信号时,模拟处理单元 29对摄影用光电转换信号应用诸如放大处理之类的预定模拟处理,以生成摄影用摄像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック340.5はまた、符号化パラメータ330.5を含んでもよく、符号化パラメータ330.5は使用される量子化の粗さ、ブロックにより参照される参照フレームの数、および使用される符号化係数の数を含みうる。
块 340.5还可以包括编码参数 330.5,其可以包括使用的量化的粗糙度、以块引用的参考帧数目、以及使用的编码系数的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集
シャッタ123a及び123bは、交換レンズ200からの光学的信号の遮断・通過を切り換える。
快门 123切换来自更换镜头 200的光学信号的截断、通过。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、オーディオバス216、218、220は、修正された信号をチャネル16、18、20から受信する。
类似地,音频总线 216、218、220从声道 16、18、20接收修改信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
認証サーバ200は、複合機100から送信されたユーザ利用履歴を受信する(ステップS21)。
认证服务器 200接收从复合机 100发送的用户使用日志 (步骤 S21)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、信号S1(f)乃至SN(f)は、ATから異なるAPへ各々送信されうる。
例如,信号S1(f)到 SN(f)中的每个信号是从一个 AT发往不同的 AP的。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動平均部63から出力される信号d4は、シフトレジスタ64に供給される。
将从移动平均单元 63输出的信号 d4被提供给移位寄存器 64。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の共通出力線2には、複数の画素からの信号が出力される。
从多个像素向第一共用输出线 2输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
Y結合器は、光の使用波長に基づいて、プラスチックまたはガラスを用いて製造してもよい。
基于所使用的光波长,可以使用塑料或玻璃制造 Y-耦合器。 - 中国語 特許翻訳例文集
502では、基準信号を含むアップリンク送信が(例えば、アクセス端末から)受信されうる。
在 502,(例如,从接入终端……)接收包括参考信号的上行链路传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU130は、本体制御部121から給紙要求信号を受信するのを待って(ACT203でYes)、ACT206に進む。
CPU 130等待从主体控制部 121接收进纸请求信号 (ACT203的是 ),并前进到 ACT206。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば花瓶の場合には、花瓶の最終的な印象は、4象限から合成される。
例如,在花瓶的情况下,花瓶的最终印象由 4个象限 (quadrant)构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
UEからサービングノードBへの信号の伝送は、通信システムの上向きリンク(UL)で発生する。
从 UE到服务节点 B的信号传输在通信系统的上行链路 (UL)中发生。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ読取部20aによって読み取られた映像情報は、信号処理部20bに順次出力される。
由数据读取部 20a读取到的映像信息被依次输出到信号处理部 20b。 - 中国語 特許翻訳例文集
LDPCデコーダ215は最初に、チャネル検出器210から受け取った出力のLDPC復号を行う。
LDPC解码器 215在最初时执行对信道检测器 210接收到的输出的 LDPC解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
その立候補者の発言は妊娠中絶合法化支持であるととられた。
那个参选者的发言被视为是支持堕胎合法化的。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |