意味 | 例文 |
「うんむ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 898件
さらに、時分割デュプレクス(TDD)システムでは、ダウンリンク118およびアップリンク120が、共通の周波数帯域を利用し、ダウンリンク124およびアップリンク126は、共通の周波数帯域を利用しうる。
此外,在时分双工 (TDD)系统中,下行链路 118和上行链路 120可以利用共用频带,并且下行链路 124和上行链路 126可以利用共用频带。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、バウンダリクロック215は、回復された時間を使用して、バウンダリクロック215自らのマスタクロック210のポートを下流のスレーブクロックのポート(図示せず)に向けて流す。
然后,分界时钟 215使用恢复的时间使得其自身的主时钟 210的端口朝向下游从时钟 (未示出 )的端口运行。 - 中国語 特許翻訳例文集
IF制御CPU110は、OAM終端部108によりAPS応答フレームを受信すると(S105、Yes)、APS応答を受信したLSPに対応する運用系テーブル160の運用系情報を変更する(S107)。
IF控制 CPU110在通过 OAM末端部 108接收到 APS答复帧时 (S105、是 ),变更与接收了 APS答复的 LSP对应的运用系统表 160的运用系统信息 (S107)。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、ダウンリンク314a上のフェムトセルBS310から第1のMS306aへの伝送は第2のMS306bで受信されることができ、したがって、ダウンリンク314b上のマクロセルBS304から第2のMS306bへの伝送を妨げる。
类似的,可以在第二 MS 306b处接收到在下行链路 314a上从毫微微小区 BS 310到第一 MS 306a的传输,从而其会干扰在下行链路 314b上从宏小区 BS 304到第二 MS 306b的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、ダウンリンク814a上のフェムトセルBS810から第1のMS806aへの伝送は第2のMS806bで受信されることができ、ダウンリンク814b上のマクロセルBS804から第2のMS806bへの伝送を妨げる。
因此,在下行链路 814a上从毫微微小区 BS 810到第一 MS 806a的传输会在第二 MS 806b处接收到,并会干扰在下行链路 814b上从宏小区 BS 804到第二 MS 806b的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な実施形態において、パルス周波数計量は、タイムウィンドウ内のパルスの数をカウントするカウンタ計量でも構わない。
在一示范性实施例中,所述脉冲频率度量可为对时间窗内的脉冲的数目进行计数的计数器度量。 - 中国語 特許翻訳例文集
例証の目的としてのみ、図6は、パルス周波数計量がタイムウィンドウ内のパルスの数をカウントするカウンタ計量である、例示的な実施形態を示している。
为了说明的目的,图 6展示一示范性实施例,其中脉冲频率度量为对时间窗内的脉冲的数目进行计数的计数器度量。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ610では、カウンタiによってインデックス付けされたタイムウィンドウ内におけるパルス発生器220の出力中に含まれるターゲットパルスの数Npがカウントされ得る。
在步骤 610处,可在索引经编制为计数 i的时间窗中对脉冲产生器 220的输出中所含有的目标脉冲的数目 Np进行计数。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、第1のカウンタ値が、第2のカウンタ値よりもα小さい値よりも小さい場合には、新規性無しのメッセージを通信フレーム認証部へ応答する。
另一方面,在第 1计数值与第 2计数值相比是比小α的值还小的值的情况下,把无新颖性的消息向通信帧认证部响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、ダウンリンクサブフレーム204の終了位置を決定することに基づいてアップリンク送信経路とダウンリンク送信経路との間で回路300を切り換える方法400の一実施形態を示す。
图 4示意基于确定下行链路子帧 204的末尾在上行链路与下行链路传输路径之间切换电路 300的方法 400的一个实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
ダウンリンクサブフレーム202の継続時間中には、信号が基地局102によって送信されていて回路300によって処理されているので、回路300におけるダウンリンク信号の電力レベルは高い。
在下行链路子帧 202期间,电路 300中的下行链路信号的功率水平很高,因为信号正被基站 102传送并且被电路 300处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
回路300は、ダウンリンク信号に係る電力レベルの降下を検出し、電力レベルの降下に基づいてダウンリンクサブフレーム202の終了位置を決定する。
电路 300检测下行链路信号的功率水平下降,并且基于该功率水平下降来确定下行链路子帧 202的末尾。 - 中国語 特許翻訳例文集
1. 基地局(110)と端末(120)とを有する通信システムにおいて、確認応答/否定応答の“ACK”/“NAK”メッセージを前記基地局(110)に提供する前記端末(120)における方法であって、前記方法は、前記基地局(110)からの、検出され割当てられたダウンリンク・サブフレーム数k個を計数する(601)工程と、前記計数されたk個のダウンリンク・サブフレームに含まれる複数のトランスポート・ブロック各々が正しく受信されたかどうかを確証する(602)工程と、前記k個のダウンリンク・サブフレームに含まれる複数のトランスポート・ブロック各々が正しく受信されたとして推定された場合、前記k個のサブフレームに関するエンコードされた、前記サブフレーム数kを含むACKメッセージを前記基地局(110)に提供する(603)工程とを有することを特徴とする方法。
1.一种在终端 (120)中用于向基站 (110)提供确认 /否定确认“ACK”/“NAK”消息的方法,所述基站 (110)和所述终端 (120)包括在电信系统中,所述方法包括以下步骤: 将检测到的来自所述基站 (110)的指配的下行链路子帧的数量计数 (601)为 k,确定 (602)是否正确收到所述计数的 k个下行链路子帧中包括的多个传输块的每个传输块,在所述 k个下行链路子帧中包括的每个所述传输块被估计为正确收到时,向所述基站(110)提供 (603)用于所述 k个子帧的已编码 ACK消息,所述已编码 ACK消息包括子帧的数量 k。 - 中国語 特許翻訳例文集
29. FM周波数帯域を選択することと、受信したRDSデータパケットをカウントすることと、前記RDSデータパケットのカウントが予め定められた値よりも小さい限り、前記選択されたFM周波数帯域内で送信されるRDSデータを監視することと、前記受信したRDSデータパケットのカウントが前記予め定められた値に等しいときに、別のFM周波数帯域を選択することとをさらに含む請求項16記載の方法。
只要 RDS数据包的计数小于预定值,就监视在所述选定 FM频带内发射的 RDS数据; 以及当所接收 RDS数据包的所述计数等于所述预定值时,选择另一 FM频带。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、時変パラメータとしてカウンタ値を利用する場合には、時変パラメータ管理部14は、通信フレーム認証部16より与えられた第1のカウンタ値が、自身が管理する第2のカウンタ値以上であることで新規性があると仮判断し、新規性有りのメッセージを通信フレーム認証部16へ応答する。
例如,在利用计数值作为时变参数的情况下,由于从通信帧认证部 16提供的第 1计数值在自身管理的第 2计数值以上,时变参数管理部 14暂时判断为存在新颖性,把新颖性存在的消息向通信帧认证部 16响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、一時ネットワーク鍵と共にカウンタを管理しておき、セキュアな通信フレームは、前記一時ネットワーク鍵と、前記一時ネットワーク鍵と共に管理するカウンタを利用してセキュリティ処理することによって生成し、前記カウンタは、セキュアな通信フレームを生成するごとに更新されても良い。
例如,也可以预先与暂时网络密钥一起管理计数,通过利用上述暂时网络密钥和与上述暂时网络密钥一起管理的计数进行安全性处理来生成安全通信帧,在每次生成安全通信帧时更新上述计数。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる作成は、発信者の認証された識別情報を音声メールメッセージに関連付けることおよび/または発信者に音声メールアカウント保持者の認証された識別を提供することに加えて、発信者が音声メールアカウント保持者の音声メールアカウント内に音声メールメッセージを格納できるようにすることを含む。
该创建包括允许呼叫者将语音邮件消息存储在语音邮件账户所有者的语音邮件账户中,以及将呼叫者的所认证的标识信息与语音邮件消息相关联和 /或向呼叫者提供语音邮件账户所有者的所认证的标识。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、リセットレベルのAD変換結果もフルカウント、画素信号レベルのAD変換結果もフルカウント値を出力する事が出来、最終的にリセットレベルのAD変換結果と画素信号レベルのAD変換結果との差分処理(CDS)後の信号もフルカウント値が出力されるので、黒く沈む問題を回避できる。
因此,关于复位电平的模数变换结果能够输出全部计数值,关于像素信号电平的模数变换结果也能够输出全部计数值,对于最终的复位电平的模数变换结果和像素信号电平的模数变换结果之间的差分处理 (CDS)后的信号也输出全部计数值,所以能够避免暗黑的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常フレームは、ダウンリンク(DL)の部分またはバーストとアップリンク(UL)の部分またはバーストの両方を有し、そのため、フレームハンドラ36はさらに、(送受信機34による送信の前のダウンリンク(DL)バーストの作成を円滑に行わせる)基地局フレームフォーマッタと、(送受信機34によって無線端末(WT)30から受信されるアップリンク(UL)バーストの処理を円滑に行わせる)基地局フレームデフォーマッタとを備える。
通常,帧具有下行链路 (DL)部分或突发以及上行链路 (UL)部分或突发,使得帧处理单元 36又包括基站帧格式化器 (formatter)(它便于在由收发器 34传送之前的下行链路 (DL)突发的准备 )和基站帧去格式化器 (deformatter)(它便于由收发器 34从无线终端 (WT)30所接收的上行链路 (UL)突发的处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態例では、無線端末の高速ダウンリンク共用チャネル制御装置は、MIMO関連命令を、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、無線端末に以前無線端末がMIMOモードで動作していたときに提供したのと同じパターンのMIMOタイプAとMIMOタイプBのチャネル品質表示(CQI)の提供を要求していると解釈するように構成される。
在示例实施例中,无线终端的高速下行链路共享信道控制器配置成将 MIMO相关命令解释为请求当无线终端不操作在 MIMO模式时无线终端提供与先前当无线终端操作在MIMO模式时提供的相同型式的 MIMO类型 A和 MIMO类型 B信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、課金コンポーネント335は、そうした設定済み課金料金を、利用可能なネットワーク帯域幅、企業フェムト・ネットワーク・システム内に展開された1つまたは複数のフェムトAPの負荷、ルーティング・プラットフォーム110によって操作されるトラフィックの量などの運営状態に少なくとも部分的に基づいて動的に、例えば時間に応じて修正することができる。
另外,计费组件 335可至少部分地基于运行状况 (例如,可用的网络带宽、企业毫微微网络系统内部署的一个或多个毫微微 AP的负载、通过路由平台 110操纵的业务量等 )来动态地 (例如,随时间 )修改这样配置的计费。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、送信制御部163は、無線伝送レートの値が画像伝送レートの値より大きいことを判断すると、待機時間をカウントするカウンタの値をインクリメントし(ステップS103)、インクリメントされたカウンタの値と閾値とを比較する(ステップS104)。
另一方面,当判断无线传输率的值大于图像传输率的值时,发送控制部分 163递增对等待时间计数的计数器值 (步骤 S103),并将递增的计数器值与阈值相比较 (步骤S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集
初期セル検索を終えたユーザ機器は、ステップS102で、物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH:Physical Downlink Control Channel)及び物理ダウンリンク制御チャネル情報による物理ダウンリンク共有チャネル(PDSCH:Physical Downlink Control Channel)を受信して、より具体的なシステム情報を獲得することができる。
在初始小区搜索之后,UE可以在步骤S102通过基于PDCCH的信息接收物理下行链路控制信道 (PDCCH)和接收物理下行链路共享信道 (PDSCH)来获得更多特定的系统信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
初期セル検索を終えたユーザ機器は、ステップS102で、物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH:Physical Downlink Control Channel)及び物理ダウンリンク制御チャネル情報による物理ダウンリンク共有チャネル(PDSCH:Physical Downlink Shared Channel)を受信して、より具体的なシステム情報を獲得することができる。
在完成初始小区搜索时,UE可以在步骤 S102中接收物理下行链路控制信道(PDCCH)以及与该 PDCCH相对应的物理下行链路共享信道 (PDSCH),并获取更详细的系统信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信認証履歴管理部15は、時変パラメータ管理部14で管理するカウンタ値が「0013」に更新されたことにより、カウンタ値「0009」を持つ通信フレーム識別情報(送信元アドレスH、カウンタ値0009)を受信履歴情報から削除しても良い(ステップS208)。
接收认证履历管理部 15也可以根据把在时变参数管理部 14中管理的计数值更新为“0013”,而把拥有计数值“0009”的通信帧识别信息 (发送源地址 H、计数值 0009)从接收履历信息中删除 (步骤 S208)。 - 中国語 特許翻訳例文集
26. 基地局(110)と端末(120)とを有する通信システムにおいて、前記端末(120)からの確認応答/否定応答の“ACK”/“NAK”メッセージを処理する前記基地局(110)であって、前記基地局の構成(900)は、複数のトランスポート・ブロックを含むダウンリンク・サブフレームの数を前記端末(120)に送信するように構成された送信ユニット(910)と、k個のダウンリンク・サブフレームに含まれる複数のトランスポート・ブロック各々が前記端末(120)により正しく受信されたとして推定される場合、前記k個のサブフレームに関して、前記端末(120)により検出されたサブフレームの数kを含む、1つのエンコードされたACKメッセージを前記端末(120)から受信するように構成された受信ユニット(920)とを有し、前記受信ユニット(920)はさらに、前記k個のダウンリンク・サブフレームに含まれる前記複数のトランスポート・ブロックのいずれかが正しく受信されなかったとして前記端末(120)により推定される場合、前記k個のサブフレームの束に関して1つのエンコードされたNAKメッセージを前記端末(120)から受信するよう構成されていることを特徴とする基地局。
26.一种在基站 (110)中用于处理来自终端 (120)的确认 /否定确认“ACK”/“NAK”消息的布置 (900),所述基站 (110)和所述终端 (120)包括在电信系统中,所述基站布置(900)包括: 发送单元 (910),配置用于将包括传输块的多个下行链路子帧发送到所述终端 (120),接收单元 (920),配置用于从所述终端 (120)接收用于 k个子帧的一个已编码 ACK消息,在所述终端 (120)将所述 k个下行链路子帧中包括的所述传输块的每个传输块估计为正确收到时,所述已编码 ACK消息包括所述终端 (120)检测到的子帧的数量 k,所述接收单元 (920)还配置用于在所述终端 (120)将所述数量 k个下行链路子帧中包括的任何所述传输块估计为未正确收到时,从所述终端 (120)接收用于捆绑的所述 k个子帧的一个已编码 NAK消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 基地局(110)と端末(120)とを有する通信システムにおいて、前記端末(120)からの確認応答/否定応答の“ACK”/“NAK”メッセージを処理する前記基地局(110)における方法であって、前記方法は、複数のトランスポート・ブロックを有するダウンリンク・サブフレームの数を前記端末(120)に送信する(801)工程と、k個のダウンリンク・サブフレームに含まれる前記複数のトランスポート・ブロック各々が前記端末(120)により正しく受信されたとして推定される場合、前記k個のサブフレームに関して、前記端末により検出されたダウンリンク・サブフレームの数であるkを含む1つのエンコードされたACKメッセージを前記端末(120)から受信する(802)工程とを有することを特徴とする方法。
12.一种在基站 (110)中用于处理来自终端 (120)的确定 /否定确认“ACK”/“NAK”消息的方法,所述基站 (110)和所述终端 (120)包括在电信系统中,所述方法包括以下步骤: 将包括传输块的多个下行链路子帧发送 (801)到所述终端 (120),从所述终端 (120)接收 (802)用于 k个子帧的一个已编码 ACK消息,在所述终端 (120)将所述 k个下行链路子帧中包括的所述传输块的每个传输块估计为正确收到时,所述已编码 ACK消息包括所述终端 (120)检测到的子帧的数量 k。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、一時ネットワーク鍵と共にカウンタを管理しておき、セキュアな通信フレームは、前記一時ネットワーク鍵と、前記一時ネットワーク鍵と共に管理するカウンタと比較して新しいと判断されるカウンタを利用して検証し、検証に成功することによって、前記一時ネットワーク鍵と共に管理するカウンタを更新しても良い。
例如,也可以与暂时网络密钥一起预先对计数进行管理,通过利用上述暂时网络密钥和与上述暂时网络密钥一起管理的计数进行比较而判断为是新的的计数,对安全通信帧进行验证,根据验证成功这一情况,对与上述暂时网络密钥一起管理的计数进行更新。 - 中国語 特許翻訳例文集
アナウンスメント伝達物は、たとえば、無線アクセスポイントによってその無線アクセスポイントの範囲内のすべてのクライアントデバイスに周期的にブロードキャストされるIEEE(米国電気電子技術者協会)802.11無線プロトコルによるビーコン、クライアントデバイスによって送信された制御情報の要求に応答してクライアントデバイスに送信されるプローブ応答、または無線アクセスポイントによって送信される任意の他の適切なアナウンスメント伝達物とすることができる。
通告传输可以是例如无线接入点根据电气和电子工程师协会 (IEEE)802.11无线协议向该无线接入点射程内的所有客户机设备周期性地广播的信标、响应于客户机设备所发送的对控制信息的请求而发送到该客户机设备的探查响应、或无线接入点所发送的任何其他合适的通告传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
1. アップリンク通信経路とダウンリンク通信経路との間で通信装置を切り換える方法であって、上記アップリンク通信経路及び上記ダウンリンク通信経路のうちの一方について少なくとも1つの無線周波数上の信号の電力レベルを測定することと、上記測定された電力レベルをしきい値電力レベルと比較することと、上記測定された電力レベルと上記しきい値電力レベルとの比較に基づいて、上記アップリンク通信経路と上記ダウンリンク通信経路との間で切り換えることとを含む方法。
1.一种在上行链路通信路径与下行链路通信路径之间切换通信设备的方法,所述方法包括: 测量用于所述上行链路通信路径和下行链路通信路径中的一个的至少一个无线电频率上的信号的功率水平; - 中国語 特許翻訳例文集
また、本実施形態の固体撮像素子100は、黒化検出用クランプ電圧を、AD変換用参照信号の傾きを決める量子化ビット数、アナログゲイン、カラムAD回路カウンタ動作部の周波数などに連動して変化させる。
根据实施例的固态成像装置 100与确定用于 AD转换的参照信号的斜率的量化比特的数目、模拟增益、列 AD电路中计数器部分的频率等相关联地改变黑化检测钳制电压。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力画像データVinがフィルム素材か否かを検出する方法としては、現在(Next)フィールドおよび2フィールド前(Past)のフィールドの間の輝度差分絶対値の和(フレーム差分)の周期をカウントする方法がある。
一种检测输入图像数据 Vin是否电影素材的方法包括用于对当前 (接着的 )场和 2个场之前的 (过去的 )场之间的亮度差的绝对值的场差之和的时段计数的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
I/P変換部110は、フィルム素材のI/P変換においては、各Current時制のフィールドで、ペアを構成する2つのフィールドの奇数ラインおよび偶数ラインを組み合わせるプルダウン逆変換を行って、フレーム画像データを生成する。
I/P转换器 110执行下拉逆转换以便生成帧图像数据,该下拉逆转换在执行电影素材的 I/P转换时组合构成目前态 (current tense)的场的配对的 2个场的奇数行和偶数行。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力画像データVinがフィルム素材である場合、I/P変換部110では、各Current時制のフィールドで、ペアを構成する2フィールドの奇数ラインおよび偶数ラインを組み合わせるプルダウン逆変換が行われ、フレーム画像データが得られる。
当输入图像数据 Vin是电影素材时,I/P转换器 110执行下拉逆转换并获得帧图像数据,在所述下拉逆转换中在每个目前态的场中组合构成配对的 2个场的奇数行和偶数行。 - 中国語 特許翻訳例文集
両エッジ(40、41)間のビット数(NB)がカウントされ、較正される加入者(4)の、データバス・プロトコル・コントローラのシステムクロック(6)を生成するクロック分周器(9)を、システムクロック周期が、NOPN/(NB・NTQ)発振周期(8)であるように調整する。
对所述两个边沿(40,41)之间的位的数目(NB)进行计数,并且将生成要校准的用户(4)的数据总线协议控制装置的系统时钟(6)的时钟分割器(9)设定为使得系统时钟周期的长度为NOPN/NB?NTQ个振荡器周期(8)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態例では、無線端末の高速ダウンリンク共用チャネル制御装置は、MIMO関連命令を、無線端末がMIMOチャネル品質表示(CQI)を測定するときに使用すべき測定電力オフセット値を有すると解釈するように構成される。
在示例实施例中,无线终端的高速下行链路共享信道控制器配置成将 MIMO相关命令解释为包含当确定 MIMO信道质量指示 (CQI)时无线终端要用的测量功率偏移值。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、無線端末30’は、本質的に図1の無線端末30と似ているが、ダウンリンク信号チャネルの中に含まれた命令が確認応答されているかどうかを判定する働きをする命令確認応答部98をさらに有する。
类似地,无线终端 30′实质上类似图 1的无线终端 30,但还包含命令确认器 98,其用于确定是否已经确认了下行链路信号信道中包含的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書に記載の技術は、システム性能を向上するMIMO CQI報告を、無線端末においていつ作動させるのが適切かつ望ましいかを検出して、アップリンク(UL)およびダウンリンク(DL)のオーバヘッドシグナリングを節減する優れたやり方を提供する。
这里描述的技术提供了极好的办法来检测何时打开无线终端中的 MIMO CQI报告是适当的和期望的,这节约上行链路 (UL)和下行链路 (DL)开销信令并改进系统性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常の無線通信システムのダウンリンクでは、地理的に固定された基地局(基地又はBS)が、データと、1つ又は複数の移動局に対して通信リンクの詳細な構造情報を提供する制御信号等の他の情報と、を送信する。
在典型无线通信系统的下行链路中,在地理上固定的基站 (基站或 BS)发射诸如控制信令的数据及其它信息,这提供到一个或多个移动站的通信链路的结构的详细信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択されたキャリア周波数情報は、キャリア、例えば、そのキャリアにRFモジュールが同調されているキャリアを識別する情報、ダウンリンク・データ・シグナリング、例えば、トラフィック・チャネル信号のためにBSによって使用される情報を含む。
选择的载频信息包括识别载波的信息,例如 RF模块已经调谐到的载波,由 BS用于下行链路数据信令,例如业务信道信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
セルの、例えば、それぞれ隣接のセクタA及びBからの2つの送信機602,604は、例えば、通常のトラフィック・チャネル信号、例えば、ユーザ・データ、オプションのパイロット信号、及びビーコン信号を含むダウンリンク信号を送信している。
两个发射机 602、604,例如分别来自小区的相邻扇区 A和 B,发射下行链路信号,其中包括例如普通业务信道信号,例如用户数据、可选导频信号和信标信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、本発明は、WTRUとノードBとの間に確立された高速アップリンクパケットアクセス(high speed uplink packet access;HSUPA)および高速ダウンリンクパケットアクセス(high speed downlink packet access;HSDPA)チャネルに関連する無線リンク(RL)障害を認識する方法およびシステムに関する。
更特别地,本发明涉及一种用于认定与在 WTRU与 Node-B之间建立的高速上行链路分组接入 (HSUPA)以及高速下行链路分组接入 (HSDPA)信道相关联的无线电链路 (RL)故障的方法和系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、アップリンク送信のサブ・フレームの間、例えばチャネル品質インジケータ(CQI)、スケジューリング要求(SR)、サウンディング基準信号(SRS)、あるいはその他の情報のような他の情報は、同じサブ・フレームでの送信に利用可能でありうる。
然而,在上行链路发射的子帧期间,例如信道质量指示符 (CQI)、调度请求 (SR)、探测参考信号 (SRS)或其它信息的其它信息可能可用于同一子帧上的发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信ユニット(TMTR)1320は、シンボルストリームを受信し、1つ以上のアナログ信号に変換し、このアナログ信号をさらに調整(例えば、増幅、フィルタリングおよび周波数アップコンバート)して、無線チャネルでの送信に適したダウンリンク信号を生成する。
发射机单元 (TMTR)1320接收符号流并将其转换成一个或多个模拟信号; 并且进一步调节 (例如,放大、滤波和上变频 )这些模拟信号,以生成适于无线信道传输的下行链路信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、動画像の手ぶれ補正装置100は、画像撮影部10から以前のフレームの画像が受信されれば、受信される以前のフレームの画像をダウンサイジングした後、各ピクセル値をグレーレベル情報に変換することができる。
例如,在从影像摄影器 10接收之前帧的影像之后,活动影像抖动修正装置 100精简已经接收到的之前帧的影像,并将各个像素值转换成灰度级信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
引き続いて、画像撮影部10から現在のフレームの画像が受信されれば、動画像の手ぶれ補正装置100は、前記受信される現在のフレームの画像をダウンサイジングした後、各ピクセル値をグレーレベル情報に変換することができる。
继而,在从影像摄影器 10接收到当前帧的影像之后,活动影像抖动修正装置 100精简所述已经接收到的当前帧的影像,并将各个像素值转换成灰度级信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施形態1200では、インセンティブ・コンポーネント1146は、課金処理、および発行された1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブの履行を少なくとも部分的に可能にすることができる、アカウンティング・コンポーネント1206を含むこともできる。
在实施方式 1200中,激励组件 1146还可包括结算组件 1206,所述结算组件1206可至少部分地实现计费处理以及发放的优惠券或激励的赎回。 - 中国語 特許翻訳例文集
1組の基地局、その関連する電子機器、回路またはコンポーネント、1つまたは複数の基地局制御コンポーネント、および1組の基地局のうちのそれぞれの基地局に基づいて運営される無線リンクが、無線アクセス・ネットワーク(RAN)を形成することを指摘しておく。
需要注意,一组基站、其相关联的电子元件、电路或组件、基站控制组件以及根据该组基站中的相应基站运行的无线链路构成了无线电接入网 (RAN)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、無線送受信部32は、制御部39から指示されるキャリア周波数の無線信号を受信し、周波数シンセサイザから出力された局部発振信号とミキシングして中間周波数信号に周波数変換(ダウンコンバート)する。
无线电发送 /接收单元 32还接收由控制单元 39指定的载波频率的无线电信号,并将该信号与从频率合成器输出的本地振荡信号混合,以执行该信号到中间频率信号的频率转换 (下转换 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信経路又はダウンリンクに対しては、基地局プロセッサ100が信号処理機能を実行し、以前に受信した無線信号又は外部ネットワークから受信した無線信号から抽出した通信データを変調してデジタル信号を生成する。
对于发射路径,或称下行链路,基站处理器 100执行信号处理功能以对从之前接收的无线信号中提取的、或从外部网络接收到的通信数据进行调制,从而产生数字信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |