意味 | 例文 |
「えあろびさいず」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 594件
(取り巻きの随員が多いさま)前で人が道を開けろと叫び後ろでは周りを囲んで保護している.
前呼后拥 - 白水社 中国語辞典
我々は水浸しになった被災民を救援しているところである.
我们正在援救被淹的灾民。 - 白水社 中国語辞典
このようなソフトウェアの命令は、プロセッサ(例えば、図1のCPU130及び122)で実行される。
在处理器(例如图 1中的 CPU 130和 122)上运行这种软件的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 上記単色は、シアン、マゼンタ、およびイエローのうちのいずれか1色の色材、あるいはシアン、マゼンタ、およびイエローのうちのいずれか2色の色材の組み合わせによって表現される色であることを特徴とする請求項1から5のいずれか1項に記載の画像処理装置。
6.根据权利要求 1所述的图像处理装置,其特征在于,上述单色是由青、品红及黄中任意 1色的色材,或青、品红及黄中任意 2色的色材的组合表现出的颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Aおよび図4Bは、トンネル135(図1に表されている)がUDPIPトンネルの上のPPPであるPPPアプローチのプロトコルスタック構成を表す。
图 4A和 4B描绘了 PPP方法的协议栈结构,其中隧道 135(在图 1中描绘的 )是UDP-IP隧道上的 PPP。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】オーディオエンコーダにおけるパディングビットの置き換えに関する詳細のブロック図である。
图 7示出音频编码器中填充比特替换的详细框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15A、図15B、図16A、図16B、図17Aおよび図17Bに例示された通信デバイスは、本明細書で開示かつ想定された方法を実装し、装置/デバイスおよび回路を備える場合がある。
图 15A、图 15B、图 16A、图 16B、图 17A和图 17B中说明的通信装置可实施本文中揭示和设想的方法且包含本文中揭示和设想的设备 /装置和电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
水泳とエアロビクスダンスエクササイズの両方を使って有酸素トレーニングができる。
以游泳和有氧健身操练习两种方式来做有氧运动训练。 - 中国語会話例文集
図2−5に移ると、例示的な携帯電話(図2)、遠隔制御デバイス8(図4)、およびアクセサリ6(図5)に対するブロック図が示される。
现在移至图 2至图 5,示出了示例性移动电话 (图 2)、遥控设备 8(图 4)以及配件6(图 5)的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、使用者は、予め登録されたワークフローを呼び出す場合、ワークフローキー17(図3参照)を押下する。
例如,使用者调用预先登录的工作流时,按下工作流按键 17(参考图 3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、送信装置100が、再生処理部(図示せず)や音声出力部(図示せず)を備えない構成である場合、DSP166および音声出力デバイス168や、画像処理回路を備えない構成であってもよい。
另外,在发送设备 100不包括再现处理单元 (图中未示出 )与声音输出单元 (图中未示出 )的构造中,可以使用其中不包括 DSP166、声音输出设备 168或者图像处理电路的构造。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態では、A/D変換器320によって、例えば数フレームにわたって、複数の「オン」及び「オフ」の読み取り値が取得され、マイクロプロセッサ314は、「オン」及び「オフ」の両方の場合について平均及び分散を計算する。
在一个实施例中,例如跨若干帧的多个“接通”和“断开”读数由 A/D转换器 320取得,并且微处理器 314为“接通”和“断开”这两种情况计算均值和方差。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトウェアによって制御される場合、この種のソフトウェアの命令はプロセッサ(例えば図1のCPU110、及び118)によって実行される。
如果由软件来控制,则这种软件的指令可以在处理器 (例如图 1中的 CPU 110和 118)上执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、本開示は、ここにおいて説明される例および設計だけに限定されるようには意図されず、ここにおいて開示される原理および新規の特徴と整合した最も広い範囲を与えられるべきである。
因此,本发明不希望限于本文所描述的实例及设计,而是应被赋予与本文所揭示的原理及新颖特征一致的最广范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、一般的および個別的な場合について、このプロセスを描いている(それぞれ図4の上段および下段を参照)。
图 4针对一般的和特定的情况 (分别参见图 4的上部和下部 )描绘了该过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、変換部160は、代表的な色が灰色である場合、図9A及び9Bに示すように、デジタルカメラ等により撮影された一般的な画像を、灰色の色から構成されるエンボス調の画像に変換する。
例如,如图 9A以及 9B所示,变换部 160在代表性的颜色为灰色的情况下,将由数码摄像机等拍摄的通常的图像变换为由灰色的颜色构成的浮雕风格的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Cの切換え回路および図4Dに示された対応する切換え回路は、リレー組立品6を介して遠隔操作で、および手動オンオフスイッチ1Bおよびn個のDPDTスイッチ1Cを介して、所定の電気器具をオンオフに切り換えることがどのようにして可能であるかを説明している。
图 4C的切换电路和图 4D中所示的对应切换电路阐述了如何可以经由继电器组件 6远程地以及经由手动开启 -关断开关 1B和数量为 n的 DPDT开关 1C来开启 -关断给定设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、受信機内の他の回路に漏洩することがあるノイズ、および/または、そうでない場合、受信機内の他の回路に影響を与えるノイズは、利得がより低い第2段増幅器414にさらに関係していることがある。
因而,可能漏泄到接收机内的其他电路和 /或以其他方式影响这些电路的噪声可能与低增益的第二级放大器 414更加相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、ここにおいて記載される方法及び技術を実行するためのモジュール及び/または他の適切な手段、例えば図7、9、及び10で図示されているようなものは、ダウンロードされることができる、及び/または、そうでなければ、デバイスによって得られることができる、ということは理解されるべきである。
此外,应意识到,可以下载和 /或由设备以其他方式获得用于执行本文所述的方法和技术的模块和 /或其他适当的模块,例如由图 7、9和 10所示的那些。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、ここにおいて記載される方法及び技術を実行するためのモジュール及び/または他の適切な手段、例えば図7及び9で図示されているようなものは、ダウンロードされることができる、及び/または、そうでなければ、デバイスによって得られることができる、ということは理解されるべきである。
此外,应该意识到,用于执行本文所描述的方法和技术的模块和 /或其他适当的单元 (例如图 7和 9所说明的那些 )可以被下载,和 /或可以通过设备来获得。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3Aおよび図3Bに示す例示的なフレーム40、42では、ブロックのすべてが同じサイズのものであり、例えば、8×8ブロックであるがフレーム40、42のブロックは異なるブロックサイズを有することができる。
尽管在图 3A和图 3B中所说明的实例帧 40、42中,所有块具有相同大小 (例如,8x8块 ),但是帧 40、42的块可具有不同的块大小。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者であれば、図4および5A−5Dを参照して説明された回路および動作が与えられたならば、このような差動の実施は容易に導出できるであろう。
在给出参看图 4和图 5A到图 5D而描述的电路和操作的情况下,所属领域的技术人员可容易地导出所述差动实施方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10および11は、特許請求される主題の特定の態様によるサンプルシステム(1000、1100)のブロック図を与える。
图 10和图 11提供根据所主张的标的物的特定方面的样本系统 (1000、1100)的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、一実施形態による、ビデオソース204A〜Bに接続されたビデオハブ250を備えたシステム200を示すブロック図である。
图 2描绘根据一个实施例示出具有耦合到视频源 204A-B的视频中枢 250的系统200的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図8におけるスタートは、例えば、ワークフローキー17が押下され、呼出画面W1で、登録/編集キーK1(図5参照)が押下された場合等、ワークフローの新規登録が開始された時点である。
首先,图 11中的开始是工作流的新登录开始的时刻,例如按下工作流按键 17,并在调用画面 W1中按下登录 /编辑按键 K1(参考图 5)时等。 - 中国語 特許翻訳例文集
バッファアンダーランに応答して実行できる例示的な動作について、ブロック218〜226ならびにそれぞれ図4および図5に示す(たとえば、同期回路120に対応する)回路400および500に関連して説明する。
将结合框 218到 226及分别在图 4及图 5中描绘的电路 400及 500(例如,对应于同步电路 120)来描述可响应于缓冲器低限运行而执行的样本操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図1のアクセス端末で実施され得る送信機の構造および/またはプロセスの例を示す図である。
图 2示出了可以在图 1的接入终端中实现的发射机结构和 /或处理的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】撮影画像に対応する方位情報の算出および記録処理の詳細について説明する図である。
图 8描述计算并记录与所捕捉的图像相关联的方位信息的细节; - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】撮影画像に対応する方位情報の算出および記録処理の詳細について説明する図である。
图 9描述计算并记录与所捕捉的图像相关联的方位信息的细节; - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】撮影画像に対応する方位情報の算出および記録処理の詳細について説明する図である。
图 10描述计算并记录与所捕捉的图像相关联的方位信息的细节; - 中国語 特許翻訳例文集
AFE15A,15Bは、CCD14A,14Bから出力されるアナログ撮影信号に対して、アナログ撮影信号のノイズを除去する処理、およびアナログ撮影信号のゲインを調節する処理(以下アナログ処理とする)を施す。
AFE 15A和 15B对从 CCD 14A和 14B馈入的模拟成像信号进行处理,以从该模拟成像信号中去除噪声,并且调节该模拟成像信号的增益 (该操作在下文中被称为“模拟处理”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
判断された後、このアルゴリズムは、第1および第2の重み付きブロックを発生するために、第1および第2のブロックに、それぞれ判断された第1および第2の重みを適用あるいは乗算し得る。
一旦经确定,此算法便可施加或以其它方式使第一块及第二块乘以相应确定的第一权重及第二权重以产生第一加权块及第二加权块。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本明細書で開示された方法を実装し、装置/デバイスおよび回路を備える、通信デバイス20Bに含まれる場合のある、ディジタル信号プロセッサ80Aを例示するブロック図である。
图 3为说明可包括于实施本文中揭示的方法且包含本文中揭示的设备 /装置和电路的通信装置 20B中的数字信号处理器 80A的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビデオカメラ3が撮影した画像の画素は、例えば図5に破線で示す雲形状内のRGB(赤緑青)色空間領域内にある。
由摄影机 3拍摄的图像的像素在 RGB色彩空间中呈云状,如其例如在图 5中通过虚线的轮廓所示的那样。 - 中国語 特許翻訳例文集
IBエージェントは、保護に関するローカルな知識を有さず、利用可能なサービスのみへのアクセスを試みる場合がある。
IB代理可能没有对这些保护的本地了解,并且可能只尝试访问对它可用的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図1の基地局で実施され得る受信機の構造および/またはプロセスの例を示す図である。
图 3示出了可以在图 1的基站中实现的接收机处理和 /或结构的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、センサのラインごとのモザイク配置(図4)において、RおよびGR 要素の第1の8行ストリップが完全であり、GB およびB要素の第1の8ラインストリップのかなり前に読み出される準備ができているであろうからである。
这是因为在传感器的逐行马赛克排列 (图 4)中,R和 GR元素的前 8行条将是完整的,以及准备在 GB和 B元素的前8行条之前有效地读出。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】図4は、デュプレクサ、またはこれに類する他の回路を必要とすることなく、複数のアンテナとともに使用するように適合され、そして、例えば、図1および/または図2中のデバイスで実現され得る、例示的なRFフロントエンドのいくつかのコンポーネントを図示している概略図である。
图 4是图解适于与多个天线联用而无需双工器或其他类似电路且可例如在图 1和/或 2中的设备中实现的示例性 RF前端的某些组件的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、本開示は、本明細書で説明された例および設計に限定することを意図しておらず、本明細書で開示された原理および新規な特徴と一致する最も広い範囲が与えられることを意図している。
因此,本发明并不旨在限于本文描述的实例和设计,而是与符合本文公开的原理和新颖性特征的最宽范围相一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
下記の実施形態及び図面に変更(構成要素の削除も含む)を加えることができるのはもちろんである。
当然能够对下述实施方式及附图加以变更 (也包括构成要素的删除 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明の様々な実施形態に従って、図3、図4、及び図5に示されたようなプロセスが様々な時点で挿入され得る画像処理ワークフローを描いた図である。
图 6显示了根据本发明的各实施例的图像处理工作流程,其中在各个点插入了例如图 3、4和 5中所示的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】図4は、全てが動作可能な態様で接続されているコネクタ、トランシーバ及びエレクトロニクス装置を示す、図1のRFIDベース情報収集システム及び遠距離通信ネットワーク部分の略図である。
图 4是图 1的基于 RFID信息采集系统和电信网络部分的示意图,图中示出全部可操作地相连的连接器、收发机和电子设备; - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、波長λ1が入射するミラー素子の傾斜角に従い、DMD108はブレーズド格子として機能し、および、光は経路160に沿って上および右に、またはあるいは、経路165に沿って上および左に回折される。
因此,根据波长λ1入射在其上的镜元件的倾斜角,DMD 108作为闪耀光栅,并且光被沿着路径 160向上和向右衍射,或被沿着路径 165向上和向左衍射。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の利点および新規な特徴は、図面と共に考えられると、以下の詳細な説明から明らかになるであろう。 また、開示される態様は、全てのこうした態様およびその均等物を包含することが意図される。
在结合各图考虑时,其它优点和新颖特征将从以下详细描述变得显而易见,且所揭示的方面意欲包括所有所述方面和其均等物。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示したように、搬送路B3上で2枚の原稿が同時搬送されている場合であれば、搬送間隔La及びLbが交互に繰り返される。
如图所示,若是在输送路 B3上同时输送两张原稿的情况,则输送间隔 La和 Lb交互重复。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、移動局202が、ホーム・ネットワーク206に関する通常の鍵プロビジョニング・プロセスをサポートしない可能性がある移動先ネットワーク204において動作している場合でさえ、暗号鍵をどのようにプロビジョニングされることが可能であるかを示すブロック図である。
图 2是图解即使在可能不支持归属网络 206的典型密钥预设过程的到访网络 204中操作时可如何用密码密钥来预设移动站 202的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図5は、本開示で説明される技法を実行する際のビデオエンコーダの例示的な動作をより詳細に示すフローチャートである。
图 5为更详细地说明视频编码器在执行本发明中所描述的技术时的实例操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、例えば、省電力モードから通常モードに復帰する際、ワークフローが呼び出されるかわからないので、とりあえず、定着部7での定着温度制御を開始させる。
此时,例如当从省电模式向通常模式回归时,由于不知道是否调出了工作流程,因而尝试开始定影部 7的定影温度控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
色線条は図2において線で示されるが、火炎の中には、乱流渦、及び非均一な色画像が火炎56内に生成される色密度束が生じるものもある。
虽然在图 2中颜色条纹示例为线,一些火焰将产生湍流涡旋和颜色的密集束,其将在火焰 56中产生不均匀颜色的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、図5A、図5Bおよび図6について論じられた機能性および様々な実施形態を組み合わせ、本明細書で開示かつ想定された方法を実装し、装置/デバイスおよび回路を備える場合のある、側音フィードバック通知器90に含まれる信号合成器102の1つの構成を例示するブロック図である。
图 7为说明包括于侧音反馈通知器 90中的信号组合器 102的一个配置的框图,所述侧音反馈通知器 90组合了针对图 5A、图 5B和图 6论述的功能性和各种实施例,且其可实施本文中揭示和设想的方法且包含本文中揭示和设想的设备 /装置和电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |