意味 | 例文 |
「えお」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 28318件
以上のように、回動しない複数の撮像部(第1撮像部511及び第2撮像部512)の動作の要否が切替可能である場合でも、表示方向及び撮影方向の関係(例えば、撮影モード)と、画像中の特定被写体の状態(例えば、人物の位置及び顔の大きさ)と、に応じた音声補正処理を、画像とともに得られる音声に施すことができる。
如上所述,在能够切换不转动的多个摄像部 (第一摄像部 511及第二摄像部 512)是否需要动作的情况下,也能对与图像同时取得的声音进行与显示方向及摄影方向的关系(例如摄影模式 )和图像中的特定被摄体的状态 (例如人物的位置及面部的大小 )相适应的声音补正处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、撮像装置が備える撮影レンズの画角に比べて大きい被写体に対する複数回の撮影を行うことによって、該被写体全体の撮影画像を得る画像処理装置および画像処理方法に関する。
本发明涉及图像处理装置及图像处理方法,尤其涉及多次拍摄比摄像装置的视角大的被摄体、以获得整个被摄体的拍摄图像的图像处理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
左画像14および右画像17は、空間的にオフセットされたカメラ11および12によってキャプチャーされる。 円柱100gおよび110gによって左画像14において表わされる円柱100および110の位置は、円柱100dおよび110dによって右画像17において表わされる同じ円柱100および110の位置と同一ではない。
通过在空间上偏移的相机 11与 12拍摄左侧图像 14与右侧图像 17,在左侧图像 14中通过圆柱体 100g和 110g表示的圆柱体 100和 110的位置与在右侧图像 17中通过圆柱体 100d和 110d表示的相同的圆柱体 100和 110的位置不相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレームk+2において、オーディオデータの第1パケットが、オーディオ送信装置110からスピーカ装置(例えば、左前方成分オーディオデータである図1のスピーカ装置120a)に送信される。
在帧 k+2中,第一音频数据分组从音频源设备110传输到扬声器设备 (例如携带左前分量音频数据传输到图 1中的扬声器 120a)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで使用される用語「衛星」は、擬似衛星、擬似衛星の同等物および恐らくは他のものを含むように意図されている。
如本文中所使用,术语″卫星″希望包含伪卫星、伪卫星的等效物和可能其它物体。 - 中国語 特許翻訳例文集
フラッシュ102は、静止画撮影モードにおいて、暗所での撮影の場合に、閃光を発して撮影光量の不足を補う。
在静止图像摄影模式下在暗处进行摄影的情况下,闪光灯 102发出闪光来补充摄影光量的不足。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、MPEGストリームにおいて、与えられた時刻情報に対応するアドレスを得ることができる。
这样,在 MPEG流中可以得到与给定的时刻信息相对应的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作ボタン3は、上ボタン3U、下ボタン3D、左ボタン3L、右ボタン3Rおよび中央ボタン3Cを備える。
手控按钮 3包括上部按钮 3U、下部按钮 3D、左边按钮 3L、右边按钮 3R以及中间按钮 3C。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、音声処理部11は、例えばCPU37から通知される撮影モードに基づいた音声補正処理などを行う。
此外,声音处理部 11进行基于例如 CPU37通知的摄影模式的声音补正处理等处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、伝送路網の伝送路セグメントの各々は、50オームの特性インピーダンスを有し得る。
作为示例,传输线路网络中的每个传输线路段可以具有 50欧姆的特性阻抗。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法は、オーディオバスに各入力信号を送る前に各入力信号のゲインを調整することを備える。
所述方法包括在将每个输入信号引入音频总线之前调节每个输入信号的增益。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブテーブルEP_coarseは、エントリref_to_EP_fine_id、エントリPTS_EP_coarseおよびエントリSPN_EP_coarseが対応付けられるテーブルである。
子表 EP_coarse是其中条目 ref_to_EP_fine_id、条目 PTS_EP_coarse和条目SPN_EP_coarse被互相关联的表。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報生成部511は、上述した図29のデータエンコーダ315に対応し、MVCエンコーダ512は、図29のビデオエンコーダ311に対応する。
信息生成单元 511对应于上述图 29中的数据编码器 315,而 MVC编码器 512对应于图29中的视频编码器 311。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、遅延干渉計において、屈折率温度依存性を有する熱光学効果媒質からなる位相補償器が開示されている。
例如,由具有热光效应 (诸如折射率 -温度依从关系 )的材料制成的相位补偿器已知被应用于延迟干涉仪。 - 中国語 特許翻訳例文集
外部のシステムは、たとえば、オフィス全体におけるCO2の排出量を監視するエコシステムなどを想定する。
外部系统假设诸如是监控整个办公室中的 CO2排放量的生态系统等。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、基準となる動きベクトルの水平方向の成分の大きさV0に対して遅延量T0が対応付けられている。
例如,延迟量 T0与作为基准的运动矢量的水平分量的大小 V0相匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE104は、先行レジストレーションにおいて使用したものと同じプライベートユーザ識別情報(たとえば、プライベートID1)を使用することができ得る。
UE 104可以使用它在先前的注册中使用的相同的私有用户身份 (例如私有 ID1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
アイコン142dは、リスト項目140dが映画を再生する(例えば、ストリーム、または購入およびダウンロード)動作に対応することを示す。
图标 142d指示列表项目 140d对应于播放电影 (例如,流或购买和下载 )动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
モニタ装置5はビデオデータ処理装置1から与えられるビデオデータの映像表示出力を行うディスプレイデバイスである。
监视器装置 5是对从视频数据处理装置 1提供来的视频数据的视频图像执行显示输出的显示设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
それ故、図1A及び図1Bに示すように、クライアントデバイス121は、メディアデータを記憶可能な記憶領域を備える。
因此,图 1A和 1B中示出的客户设备 121包括其中可存储媒体数据的存储装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
この流れにおいて、ステップS907と、本ステップがYesの場合のステップS908とは、たとえばステップS401の前に行うようにする。
在该流程中,步骤 S907和在步骤 S907为是的情况下的步骤 S908,例如在步骤 S401之前进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS5において、オンエアプレイリスト表示部13aは、シンタックスエラーが検出されたキューの「ERROR」の欄にエラー表示EMを表示させる。
在步骤 S5,播放列表显示部件 13使得错误指示 EM显示在检测到语法错误的线索的“ERROR”栏中。 - 中国語 特許翻訳例文集
お前の立場を考えると、なんて言っていいかは分からないが、よく決断してくれたと思う。
虽然站在你的立场上考虑的话,不知道说什么才好,但是我觉得你决断下得很好。 - 中国語会話例文集
たとえば小さな町なら、地元の医者がオピニオンリーダーとなって意見形成に影響を及ぼすことができる。
例如在一个小城镇里,当地的医生成为意见领袖可以对意见的形成产生影响。 - 中国語会話例文集
彼らは先方のオフィスに行かなければなりませんか。それとも、彼らのオフィスから遠隔サポートを行えますか?
他们必须要去对方的办公室吗?还是可以从他们的办公室里进行远程支持? - 中国語会話例文集
オペラやオーケストラの演奏に加え、若い世代への音楽ワークショップも開催しています。
加上歌剧或者管弦乐的演奏,面向年轻人的音乐研习会也在举办。 - 中国語会話例文集
玄関に行き、大きな声で「こんにちは」の声かけをすると、奥の方からこの家の主婦のような女性の方が出てこられました。
走向大门,大声喊了“你好”之后,从里面走出来一位好像是这家的主妇一样的人。 - 中国語会話例文集
多くの者は日曜日に泳ぎに行こうと提案したが,沈君はと言えば,彼は家で本でも読もうと主張した.
好些人提议星期天去游泳,小沈呢,他主张在家里看点书。 - 白水社 中国語辞典
大みそか,家じゅうの者が旧正月の交歓会のすばらしい番組を顔じゅう喜びをたたえて楽しんでいる.
除夕之夜,一家人笑盈盈地欣赏春节联欢会的精采节目。 - 白水社 中国語辞典
君がわっと大声を出すのは(表面的に差し支えがない→)別段どうってことはないが,彼を起こしてしまったよ.
你这么一叫不要紧,把他惊醒了。 - 白水社 中国語辞典
また人物撮影条件としては、人物が笑顔を見せてはいないとき、当該人物が笑顔になったら自動的に写真撮影するような笑顔待ち撮影もある。
另外,作为人物摄影条件,存在其中在人物未露出笑脸的情况下,如果人物露出笑脸,那么自动拍摄该人物的等待笑脸摄影。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる実施形態においては、制御ユニット250は、装置空間から得られた測定結果(例えば、シアン、マゼンタ、イエロー、及びブラック(CMYK))を、PCS空間(例えば、L*a*b*)に変換する。
在此实施方式中,控制单元 250将测量结果从装置空间 (如,青色、品红色、黄色和黑色 (CMYK))转换至 PCS空间 (如,L*a*b)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、受信デバイスは、受信情報を受信すると、その情報(例えば、符号化された情報)を処理し、処理された情報(例えば、オーディオ・データ)をメモリに記憶することができる。
例如,接收设备在接收到信息后立刻处理接收到的信息 (例如,编码的信息 ),并且将经处理的信息 (例如,音频数据 )存储到存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、輝度が閾値を超えている領域は、例えば赤色で表示する等、他の領域とは異なる強調表示を行うことで、閾値を超えている領域を明確にすることができる。
这里,需要说明的是,关于辉度超过了阈值的区域,例如,通过用红色来显示等,进行与其他区域不同的强调显示,可以明确地对辉度超过了阈值的区域进行显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
この際、アプリケーションA1が既に異なる証明書ID(例えば「C2」)を記憶していた場合、既に記憶している証明書ID(例えば「C2」)を新たな証明書ID(例えば「C4」)に変更して(上書きして)記憶する。
这时,当应用程序 A1已经存储不同的证书 ID(例如,“C2”)时,应用程序 A1更改 (重写 )已经被存储为新的证书 ID(例如,“C4”)的证书 ID(例如,“C2”),并且对其进行存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ここではピクチャ管理情報のうち、表示時間情報のみを書き換えるとしたが、他のピクチャ管理情報、例えばフレーム番号などを置き換えてもよい。
而且,在此,只改写图像管理信息中的显示时间信息,但也可以改写其它的图像管理信息,例如改写帧号码等。 - 中国語 特許翻訳例文集
エッジ平滑化モジュールは、エッジ検出部552およびビン割り当てモジュール560に接続されていて、エッジ検出部552およびビン割り当てモジュール560と通信してエッジの位置および付随する特徴(例:勾配強度および/またはエッジ方向)を決定する。
边缘平滑模块耦合到边缘检测器 552和面元分配模块 560,并与边缘检测器 552和面元分配模块 560通信以确定边缘的位置及其相关联的特性 (例如,梯度大小和 /或边缘方向 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ミリ波の外部放射を抑える、EMC対策がより楽になるなどの利点も得られる。
例如,还获得了抑制毫米波的外部辐射和更加便利 EMC措施的优点。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信ウエイトベクトルの計算には、適応アルゴリズム、例えば、LMSアルゴリズムが使用される。
接收权重向量的计算中使用自适应算法,例如采用 LMS算法。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、注釈1はフレーム601の左上の隅の方形ボックスに対応付けられている。
例如,注释 1与帧 601左上角中的矩形框相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
ベースバンド信号は、受信機システム400の出力(例えば、Rx出力)に対応し得る。
基带信号可对应于接收器系统 400的输出 (例如,Rx输出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、エラー報知部33によって、液晶表示部21bにエラー表示が行われる(ステップS105)。
最后,出错报告单元 33在液晶显示单元 21b中进行出错显示 (步骤 S105)。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、次の繰り返しの直後に、このツウライン(又は置き換えられたライン)が知れる。
然后,在下一迭代之后即可得知 toLine(即移位行 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、上述した制御装置及び液晶装置を備える電子機器にについて説明する。
接着,说明具备上述控制装置及液晶装置的电子设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法10及び20は、例えば、それぞれプロセッサ32−1、34−1で作動するソフトウェアであり得る。
例如,方法 10和 20可以分别是在处理器 32-1、34-1中运行的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、水泳は、図22(f)に示すように、人物の状態が水平方向となる状態で行われる。
例如,在人的状态处于水平方向的状态中进行如图 22F所示的游泳。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、WB補正部28は、S100の後であってS200の前にホワイトバランス補正を行う。
例如,WB修正部 28在 S100之后、S200之前进行白平衡修正。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、「401無許可」応答は認証ベクトルを備えることもでき得る。
在一个实施例中,所述“401未授权”响应也可以包括认证向量。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、表示制御部10は、VRAM、VRAMコントローラ、デジタルビデオエンコーダなどを備えている。
具体地,显示控制部 10具备 VRAM、VRAM控制器、数字视频编码器等。 - 中国語 特許翻訳例文集
関数G()は、ΔBVよりもG(ΔBV)の絶対値が小さく抑えるように演算している。
函数 G()以将 G(ΔBV)的绝对值抑制为小于ΔBV的绝对值的方式进行运算。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |