意味 | 例文 |
「えきが」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1105件
木がよく生い茂って,枝葉はぴんと張っている.
树长得很茂盛,枝叶都支支棱棱的。 - 白水社 中国語辞典
映画館の後ろの方にはまだ多くの空席がある.
电影院的后排还有不少座儿。 - 白水社 中国語辞典
営業をしていた時に、人の成績を気にし過ぎて思った成績が出ない時があった。
在销售的时候,有过因为太在意别人的成绩而没有拿出自己预想的成绩的时候。 - 中国語会話例文集
入って来たお年寄りは顔つきが穏やかで,ゆっくりとテーブルの前にやって来た.
进来的老人神色蔼然,慢慢地踱到桌前。 - 白水社 中国語辞典
家の暮らし向きが困難であったので,高校に進学して勉強するすべがなかった.
由于家庭经济困难,无法升入高中求学。 - 白水社 中国語辞典
家ではまたよそから数千元の負債をして,暮らし向きがかなり窮迫している.
家里又欠下几千元外债,日子过得相当拮据。 - 白水社 中国語辞典
(息をするのみで力がない→)疲れて元気がない,元気がなくだるそうである,声も出せないほどげんなりしている.
有气无力((成語)) - 白水社 中国語辞典
例えば、特定の環境刺激が植物細胞に与えられた時、しばしば同じ種類の細胞さえ異なる反応を示します。
例如,给予植物细胞特定的环境刺激的时候,同种类的细胞常常会显示出不同的反应。 - 中国語会話例文集
彼女の冷たい笑みの裏側に、やっぱり優しさが垣間見える気がしてしまう。
她的冷笑背后,还是能隐约能看出温柔之处。 - 中国語会話例文集
先進国は時刻がどれだけ世界に影響を与えているかに気がつく必要がある。
发达国家需要注意到时间会给世界带来多大的影响。 - 中国語会話例文集
先進国は排出ガスがどれだけ世界に影響を与えているかに気がつく必要がある。
发达国家有必要意识到废气排放给世界带来多大的影响。 - 中国語会話例文集
あの老人は年70を越え,声は釣り鐘のように大きく,気概は並々でない.
那个老人年过七旬,声若洪钟,风骨不凡。 - 白水社 中国語辞典
子供の姿が見えなくなって,彼女は気が気でなくその子の名前を呼び回っている.
孩子失踪了,她焦急地边走边呼唤着孩子的名字。 - 白水社 中国語辞典
科学には行く手を遮る障壁が待ち受けているが,刻苦奪闘すればそれを乗り越えることができる.
科学有险阻,苦战能过关。 - 白水社 中国語辞典
(顔などが)角張っている,顔つきが厳しい,人柄が方正で筋道を曲げない,言葉が鋭くて容赦がない,非常に厳しい,鋭気・才気があふれている.
有棱有角 - 白水社 中国語辞典
例えば傾きが予め分かっていれば、その傾きに応じた方向について重ならないように判定領域を配置すればよい。
例如,如果预先已知倾斜度,则可以将判断区域设置为不关于与该倾斜度相应的方向重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集
お問い合わせいただいた来客用の駐車場の件ですが、空きがなく、要望にお応えできません。
关于您咨询的客人使用的停车场这件事,很抱歉没有空位,无法满足您的要求。 - 中国語会話例文集
管理エンジン230は、帯域外(OOB)/帯域内(IB)通信モジュール330も含む。
管理引擎 230还包括带外 (OOB)/带内通信模块 330。 - 中国語 特許翻訳例文集
当社は10年前にこの会社と取引があったようです。
我们公司在十年前好像和这家公司有过交易。 - 中国語会話例文集
目黒か五反田、どちらの駅が会社により近いですか?
目黑或五反田,哪个车站离公司更近呢? - 中国語会話例文集
目黒と五反田、どちらの駅が会社により近いですか?
目黑和五反田哪个车站离公司更近呢? - 中国語会話例文集
その建物は老朽化していたため保険差益が発生した。
因为那个建筑物已经老化了,所以发生了保险金的差额利润。 - 中国語会話例文集
地価の上昇により固定資産売却益が生じた。
由于地价的上涨,产生了变卖固定资产利润。 - 中国語会話例文集
ABC株式会社は年金費用を遅延認識項目として計算した。
ABC股份有限公司把养老金支出计入为延迟补偿账目。 - 中国語会話例文集
私たちは、その製品の立ち上げ時期が前倒しになったと思いました。
我觉得我们把那个产品的完成时间提前了。 - 中国語会話例文集
その歌手は20年以上前から若者に人気があります。
那个歌手从20年前就受年轻人喜爱。 - 中国語会話例文集
その英国人とアイルランド人の混血の歌手はとても人気がある。
英國跟愛爾蘭的混血兒歌手是非常受歡迎的。 - 中国語会話例文集
友好的になることはそれぞれの国にとって利益があった。
建立友好关系对每个国家来说都是有利的。 - 中国語会話例文集
時間が経過することで、利益がどう変化しているのかを調べる。
调查随着时间的流逝利益是怎样变化的。 - 中国語会話例文集
この映画には誰をも満足させるに足る活気がある。
这部电影充满了有意思的点来满足观众。 - 中国語会話例文集
私は神の知恵を信じます。全てのことには適切な時期があるのです。
我相信神的智慧。所有事情都有适当的时机。 - 中国語会話例文集
その劇が再上演されると聞いて、父は喜んでいる。
听说那个剧要再次上演,爸爸很开心。 - 中国語会話例文集
私が借家の解約をした後に引越しの延期が決まった。
我和房东解约之后决定延期搬家了。 - 中国語会話例文集
一日の終わりにあなたの歌声を聞いて、とても元気が出ました。
在一天将要结束的时候听到你的歌声使我有精神了。 - 中国語会話例文集
私は勤務先がある飯田橋駅周辺で昼食をとります。
我在工作地所在的饭田桥附近吃午饭。 - 中国語会話例文集
その病気についてはその疫学の論文で説明されている。
那篇流行病学的论文关于那个疾病进行了说明。 - 中国語会話例文集
彼はそれらの標本に血液学的な分析を行った。
他对那些标本进行了血液学的分析。 - 中国語会話例文集
より英語を勉強する必要があると改めて気がつきました。
我再次意识到必须学习更多英语。 - 中国語会話例文集
中国の人民元と日本円の直接取引が開始された。
中国的人民币和日元的直接交易开始了。 - 中国語会話例文集
非換気型の屋根裏は家の中への水の侵入を防ぐことができる。
非换气型的屋顶内侧可以防止水的侵入。 - 中国語会話例文集
株式会社小阪建設の営業課の石井と申します。
我是小阪建设股份有限公司营业课的石井。 - 中国語会話例文集
私、株式会社藤原興産の営業推進部の岡田と申します。
我是株式会社藤原兴产营业推进部的冈田。 - 中国語会話例文集
株式会社有田産業の経営戦略室の清水と申します。
我是株式会社有田产业经营战略室的清水。 - 中国語会話例文集
1万円以上お買い上げ頂くと5%の割引が適用されます。
买1万日元以上可以打95折。 - 中国語会話例文集
薬液が直接手に付着したら速やかに水で手洗いをしてください。
药水直接滴到手上的话请赶快洗掉。 - 中国語会話例文集
その時も、台風で飛行機がキャンセルになり帰れなくなった。
那个时候也是因为台风的原因飞机被取消了,不能回去。 - 中国語会話例文集
彼女のエッセイと日記が雑録として出版された。
她的随笔和日记被作为杂记出版了。 - 中国語会話例文集
どんなことでも彼女は人より上に出ないと気が済まない.
什么事情她都想要拔个尖儿。 - 白水社 中国語辞典
全世界に知己があれば,遠隔の地にあっても近隣のようである.
海内存知己,天涯若比邻。 - 白水社 中国語辞典
山の上は大雪がしんしんと降りしきり,道を見分けることがひどく困難だ.
山上大雪纷飞,极难辨认道路。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |