意味 | 例文 |
「えきゅー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11027件
アプリケーションのほとんど全てをハードドライブエミュレータ308に記憶して、コントローラ312によって行われる論理動作により比較的迅速にアクセスできるようにすることができる。
几乎应用的全部都可被存储在硬驱动仿真器 308中以供由控制器 312执行的逻辑动作进行相对快速的访问。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御部10は、次キーK27が押下されたときに選ばれたキーに対応する表示形式を作成中のワークフローの表示形式と把握する。
显示控制部 10将与按下下一步按键 K27时所选择的按键对应的显示方式掌握为正在制作的工作流的显示方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
マイケル・ポーターは、業界内の競争に影響を及ぼす5Fを提唱した。すなわち、「サプライヤの力」、「バイヤーの力」、「代替品/サービスの脅威」、「新規参入の脅威」、および「敵対関係の強さ」である。
迈克尔·波特提出了影响业界内竞争的5种力量之说。也就是说,括同行业竞争者,供应商的议价能力,替代品威胁,购买者的议价能力,潜在进入者威胁这五种力量。 - 中国語会話例文集
いくつかのインプリメンテーションにおいて、例えば、検出器/電力計、および/またはこれらに類するものを使用して検出されるので、検出された受信信号電力は、復調されていないと考えられる。
在某些实现中,可在不解调的情况下考虑检出的收到信号功率,例如如使用检测器 /功率计等检测到的。 - 中国語 特許翻訳例文集
RDSデータストリームは、一般的に、ラジオ局のコールサインや、現在再生している番組の周波数帯域およびタイトルのような情報を含んでいるが、RDSデータストリームはまた、他のデータの潜在的な使用をリスナに伝えてもよい。
虽然 RDS数据流通常含有例如无线电台呼叫标记、频带以及当前播放的节目的标题等信息,但 RDS数据流还可携载对收听者具有潜在用途的其它数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ駆動回路は、第nフレーム期間Fnのアドレス期間ADDRの間左目映像データRGBLのデータ電圧を表示パネル15のデータラインに供給して表示パネル15のピクセルに左目映像データRGBLをアドレッシングする。
在第 n帧周期 Fn的寻址周期 ADDR期间,数据驱动电路把左眼图像数据 RGBL的数据电压提供给显示面板 15的数据线,并将左眼图像数据 RGBL寻址到显示面板 15的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ駆動回路は第n+2フレーム期間Fn+2のアドレス期間ADDRに右目映像データRGBRのデータ電圧を表示パネル15のデータラインに供給して表示パネル15のピクセルに右目映像データRGBRをアドレッシングする。
在第 (n+2)帧周期 Fn+2的寻址周期 ADDR期间,数据驱动电路将右眼图像数据 RGBR的数据电压提供给显示面板 15的数据线,并将右眼图像数据 RGBR寻址到显示面板 15的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
液晶シャッター制御信号受信部17は、第n+3フレーム期間Fn+3のバーチカルブランク期間VBにハイ論理の液晶シャッター制御信号CSTに応答して左目シャッターSTLを開放して右目シャッターSTRを遮断する。
液晶快门控制信号接收单元 17在第 (n+3)帧周期 Fn+3的垂直消隐周期 VB期间,响应于高逻辑电平的液晶快门控制信号 CST打开左眼快门STL并关闭右眼快门 STR。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ駆動回路は第nフレーム期間Fnのアドレス期間ADDRの間、ハイガンマ特性の左目映像データRGBL(HG)のデータ電圧を表示パネル15のデータラインに供給して表示パネル15のピクセルに左目映像データRGBL(HG)をアドレッシングする。
在第 n帧周期 Fn的寻址周期 ADDR期间,数据驱动电路给显示面板 15的数据线提供高伽马特性的左眼图像数据 RGBL(HG)的数据电压,并把左眼图像数据 RGBL(HG)寻址到显示面板 15的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ駆動回路は、第n+2フレーム期間Fn+2のアドレス期間ADDRにハイガンマ特性の右目映像データRGBR(HG)のデータ電圧を表示パネル15のデータラインに供給して表示パネル15のピクセルに右目映像データRGBR(HG)をアドレッシングする。
在第 (n+2)帧周期 Fn+2的寻址周期 ADDR期间,数据驱动电路将高伽马特性的右眼图像数据 RGBR(HG)的数据电压提供给显示面板 15的数据线,并将右眼图像数据 RGBR(HG)寻址到显示面板 15的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
液晶シャッター制御信号受信部17は、第n+2フレーム期間Fn+2のアドレス期間ADDRの間ロー論理の液晶シャッター制御信号CSTに応答して左目シャッターSTLを遮断して右目シャッターSTRを開放する。
液晶快门控制信号接收单元 17在第 (n+2)帧周期Fn+2的寻址周期 ADDR期间,响应于低逻辑电平的液晶快门控制信号 CST关闭左眼快门 STL并打开右眼快门 STR。 - 中国語 特許翻訳例文集
液晶シャッター制御信号受信部17は、第n+3フレーム期間のバーチカルブランク期間VBにハイ論理の液晶シャッター制御信号CSTに応答して左目シャッターSTLを開放して右目シャッターSTRを遮断する。
液晶快门控制信号接收单元 17在 (n+3)帧周期 Fn+3的垂直消隐周期 VB期间,响应于高逻辑电平的液晶快门控制信号 CST打开左眼快门 STL并关闭右眼快门 STR。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ駆動回路は、第nフレーム期間Fnのアドレス期間ADDRに第1左目映像データRGBL(1)のデータ電圧を表示パネル15のデータラインに供給して表示パネル15のピクセルに第1左目映像データRGBL(1)をアドレッシングする。
在第 n帧周期 Fn的寻址周期 ADDR期间,数据驱动电路将第一左眼图像数据 RGBL(1)的数据电压提供给显示面板 15的数据线,并将第一左眼图像数据 RGBL(1)寻址到显示面板 15的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ駆動回路は、第n+1フレーム期間Fn+1のアドレス期間ADDRに第2左目映像データRGBL(2)のデータ電圧を表示パネル15のデータラインに供給して表示パネル15のピクセルに第2左目映像データRGBL(2)をアドレッシングする。
在第 (n+1)帧周期 Fn+1的寻址周期 ADDR期间,数据驱动电路将第二左眼图像数据 RGBL(2)的数据电压提供到显示面板 15的数据线,并将第二左眼图像数据 RGBL(2)寻址到显示面板 15的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ駆動回路は、第n+2フレーム期間Fn+2のアドレス期間ADDRに第1右目映像データRGBR(1)のデータ電圧を表示パネル15のデータラインに供給して表示パネル15のピクセルに第1右目映像データRGBR(1)をアドレッシングする。
在第 (n+2)帧周期 Fn+2的寻址周期 ADDR期间,数据驱动电路将第一右眼图像数据 RGBR(1)的数据电压提供给显示面板 15的数据线,并将第一右眼图像数据 RGBR(1)寻址到显示面板 15的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ駆動回路は、第n+3フレーム期間Fn+3のアドレス期間ADDRに第2右目映像データRGBR(2)のデータ電圧を表示パネル15のデータラインに供給して表示パネル15のピクセルに第2右目映像データRGBR(2)をアドレッシングする。
在第 (n+3)帧周期 Fn+3的寻址周期 ADDR期间,数据驱动电路将第二右眼图像数据 RGBR(2)的数据电压提供到显示面板 15的数据线,并将第二右眼图像数据 RGBR(2)寻址到显示面板 15的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
液晶シャッター制御信号受信部17は、第n+3フレーム期間Fn+3のバーチカルブランク期間VBにハイ論理の液晶シャッター制御信号CSTに応答して左目シャッターSTLを開放して右目シャッターSTRを遮断する(S167及びS168)。
在步骤 S167和 S168中,液晶快门控制信号接收单元 17在第 (n+3)帧周期 Fn+3的垂直消隐周期 VB期间,响应于高逻辑电平的液晶快门控制信号 CST打开左眼快门 STL并关闭右眼快门 STR。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3のソース装置100Sに示すように、“データ選択”付き機能ブロックは、読込プロセスを表し、そのうち、ソース装置100Sの処理回路110は、メモリ(例えば、ソース装置100Sの記憶モジュール120)から伝送のためのデータを読み込む。
如图 3所示的源装置 100S,标记为“数据选择”的功能方块代表读取程序,在所述读取程序中,源装置 100S的处理电路 110从存储器 (例如源装置 100S的存储模块 120)读取用于传输的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
短期利用鍵取得部22は、長期利用鍵管理部21から与えられるマスターネットワーク鍵の中で、鍵の識別情報が示すマスターネットワーク鍵「MNK_1」と、一時ネットワーク鍵「TNK_1」の識別情報とを用いて、一時ネットワーク鍵「TNK_1」を生成する。
短期利用密钥取得部 22使用从长期利用密钥管理部 21提供的主网络密钥中的、密钥识别信息表示的主网络密钥“M N K_1”、和暂时网络密钥“T N K_1”的识别信息生成暂时网络密钥“T N K_1”。 - 中国語 特許翻訳例文集
18. 前記複数のトランシーバの各々は、少なくとも1つのその他のフィルタと独立して同調可能なフィルタを備える受信機を備える請求項1に記載の装置。
18.如权利要求 1所述的装置,其特征在于,所述多个收发机之中的每一个包括含有滤波器的接收机,所述滤波器能独立于至少一个其他滤波器地调谐。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバ109は、ユーザのウェブサイト上でユーザの現在のステータスを反映するアバタを維持するために、周期的にまたは所定の時間にアバタの要求をモバイルデバイス301に送信する。
服务器 109可周期性地或在预定时间将对化身的请求发送到移动装置 301,以便将反映用户的当前状态的化身保存在用户的网站上。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つまたは複数のコンポーネントがプロセスおよび/または実行スレッド内に存在することができ、あるコンポーネントが1台のコンピュータ上に局在し得る、かつ/または、2台以上のコンピュータ間に分散され得る。
一个或一个以上组件可驻存在进程和 /或执行线程内,且一组件可位于一台计算机上和 /或分布于两台或两台以上计算机之间。 - 中国語 特許翻訳例文集
すべての可能なモードの中で、エンコーダは、最終的に、事前にセットされたモード決定判断基準に基づいて、最適のモードを選択する。
在所有可能的模式中,编码器根据预设的模式判定标准最终选择一个最优的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
ROPE法と呼ばれる従来技術の方法は、エンコーダ内の過去のデコードされたフレーム内のピクセルごとに1次および2次のモーメントを再帰的に計算し、記録する。
称作 ROPE方法的现有技术方法针对在编码器中先前解码的帧中的每个像素递归地计算和记录一阶和二阶矩 (first order and second ordermoment)。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクティブトランシーバ回路414は、より高い電力の要求を示すことによって、バッテリー426等の保存されたエネルギーのソースから、直流電力418を受け取ることができる。
有源收发器电路 414展现较高功率要求,且因此可接收来自所储存能量源 (例如来自电池 426)的 DC功率 418。 - 中国語 特許翻訳例文集
クリップ生成モジュール116は、もし開始時刻及び終了時刻がシーンの境界に丸められているなら、前記平均値の両側の標準偏差の或る数(例えば3)を選択する。
假设开始时间和结束时间在场景边界的周围,则剪辑生成模块 116继而可以选择均值任一侧的特定数目 (例如,3个 )的标准差。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態では、本発明は受信機である。 この受信機は、3つ以上のデータ・パケットおよび誤り訂正(EC)パケットを含む第1のフレームのパケットのサブセットを連続的に受信するように構成されたパケット・バッファを備える。
在另一实施例中,本发明是一种接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集
代わりに、またはさらに、クロックソースの選択が、SMPSのスイッチング周波数を決定することができることを言及し、それによって、クロックソース(例えば、248K)の選択をスイッチング周波数の選択に、相互に関連させる。
作为替代或另外,请注意,对时钟源的选择可确定SMPS的开关频率,借此将对时钟源 (例如,248K)的选择与对开关频率的选择相关。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、圧縮領域において偽境界位置を修正するために、偽境界修正ユニット72はイントラ予測モードを選択し、選択したイントラ予測モードを使用してブロックの画素値を決定する。
为了(例如)在压缩域中校正假边界位置,假边界校正单元72选择帧内预测模式且使用选定帧内预测模式确定块的像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集
デコーダーは、複数の使用可能なスキャン順序からスキャン順序を選択し、選択されたスキャン順序を使用して、係数を2次元マトリックスに戻って並べ替える。
解码器从多个可用扫描次序中选择扫描次序,并随后使用所选扫描次序将这些系数重新排序回二维矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に信号は、第1のアナログダウンコンバージョン段1234に供給され、そこで、各信号が、相対的に低い周波数のRF信号に(例えばKuバンドからLバンドに)ダウンコンバート(周波数逓降変換)される。
随后将所述信号提供给第一模拟下变频级 1234,其将各个信号下变频为相对低的 RF信号 (例如,从 Ku波段转换为 L波段 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信モジュール402は、複数の基地局からの信号の受信を容易にするために、例えば、プロセッサ、アンテナ、復調器、デコーダ等のような構成要素および/またはデバイスを含みうる。
接收模块 402可包括诸如处理器、天线、解调器、解码器等组件和 /或设备以便于接收来自两个或多个基站的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
手段(たとえば、モジュール、コードセット)559は、第2のリンクを対応する識別子で推定し、受信信号から第2のリンクを除去することによって、第2のリンクを除去するためのものである。
单元 (例如,模块、代码集 )559,用于通过使用相应的标识符来估计第二链路,从所接收的信号中消除第二链路,由此对第二链路进行消除。 - 中国語 特許翻訳例文集
強いジャマーは、例えば、ジャマー信号を所望信号中にミックスする可能性がある受信機の非線形特性に起因して受信機の感度を減じる可能性がある。
强干扰可归因于 (例如 )接收器的非线性特性而降低接收器的敏感度,因为接收器的非线性特性可使干扰信号混入所要信号中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、セキュアな通信フレームの一部のみは認証符号の生成対象外とし、そのフィールドは、中継装置が中継配送時に値を変更できるようにしても良い。
例如,也可以是,只把安全通信帧的一部分设为认证代码的生成对象以外,对于该字段,中继装置可以在中继分发时对值进行变更。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、画像の撮像技術が未熟なユーザ190が撮像した画像が、アルバム180においてより見栄えの良い形で仕上げられていれば、ユーザ195がアルバムを注文しようとする意欲がより刺激される。
此时,如果在影集 180中将图像拍摄技术尚未成熟的用户 190所拍摄的图像,加工成看起来更好看的优良状态,那么,可以进一步刺激用户 195打算订购影集的欲望。 - 中国語 特許翻訳例文集
41. 制御信号を受信するように構成された受信機と、前記制御信号に基づいて1つの無線フレームよりも小さい間隔中における送信機の電力消費を管理するように構成されたコントローラと、を備える、無線通信装置。
41.一种无线通信装置,包括: 配置成接收控制信号的接收机; - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、第一弾性モジュール50の弾性は、外力の適度な使用のみで第一弾性モジュール50の弾性力に打ち勝つのに十分となるように選択することができる点を付け加えてもおいてもよい。
在此可以补充一点,可以选择第一弹性模块 50的弹性,使得仅适度使用外力就应足以克服第一弹性模块 50的弹力。 - 中国語 特許翻訳例文集
従来のビデオ圧縮、例えばMPEG−4およびH.264は、現在のフレームを予測するために、動き補償された予測プロセス中に、使用する複数の参照フレームを指定する機能を有する。
常规视频压缩 (例如 MPEG-4以及 H.264)具有这样的工具,其用于指定在运动补偿预测期间使用以便预测当前帧的多个参考帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、PLL1530は、位相周波数検出器(PFD)1532と、電荷ポンプ1535と、ループフィルタ1537と、電圧制御発振器(VCO)1540と、IQ2分割ディバイダ1555と、フィードバック分周器1545とを備える。
在一个方面,PLL1530包括: 相位频率检测器 (PFD)1532、电荷泵 1535、环路滤波器1537、电压控制振荡器 (VCO)1540、IQ除 2分频器 1555以及反馈分频器 1545。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、物理層Tx70は、物理層コントロール部63の要求に基づいて動作を開始し、送信データ生成部69から供給された通信パケットをスイッチ部61に出力する。
例如,物理层发射机 70基于来自物理层控制部 63的请求开启操作,并且将由发送数据生成部 69供应的通信数据包供应给切换部 61。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、物理層Tx70は、物理層コントロール部63の要求に基づいて動作を開始し、送信データ生成部69から供給された通信パケットをスイッチ部61に出力する。
例如,物理层 Tx70基于物理层控制部件 63的请求开始操作,并将从发送数据生成部件 69提供来的通信分组输出到切换部件 61。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記ルーティングノード(R3)が前記クラスタヘッドノードである前記クラスタ(CL1)は、(N)個のノードを含み、前記クラスタ(CL1)の前記ノードは、平均データパケット生成率(λ)に従ってデータパケットを送信し、ステップAにおいて、エネルギー消費は、ノードの前記数(N)及び前記平均データパケット生成率(λ)の関数としても求められる、請求項1に記載の方法。
3.根据权利要求 1所述的方法,其中所述路由节点 (R3)是集群头节点的集群 (CL1)包含多个 (N)节点且所述集群 (CL1)的节点根据平均数据包产生速率 (λ)发射数据包,且其中在步骤 A),还根据所述节点数目 (N)和所述平均数据包产生速率 (λ)确定所述能耗。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12に示すように、本明細書に述べる種々の態様を実装するために利用され得るコンピューティング環境1200の実施例は、コンピュータ1210の形態の汎用コンピューティングデバイスを含む。
如图 12中展示,可用于实施本文中所描述的各种方面的计算环境 1200的实例包括呈计算机 1210的形式的通用计算装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1を参照すると、処理11は、「キャリアストリームC」102を生成するために、入力ビデオストリームの低周波数空間成分を抽出、圧縮及びエンコードする。
现在转到图 1,步骤 11提取、压缩和编码进入的视频流的低频率空间组分以产生“载体流 C”102。 - 中国語 特許翻訳例文集
中心画素からの距離をr、正規分布法則の任意のパラメータをσ2とすると、ボケ関数h(r)は、下記のように与えられる。
设 r是距离中心像素的距离,并且σ2是正态分布规律中的任意参数,则模糊函数 h(r)表示为: - 中国語 特許翻訳例文集
外部I/Fモジュール230は、近距離無線通信、TCP/IP通信、USBやシリアル通信を行う通信機能を備える。
外部 I/F模块 230具有进行近距离无线通信、TCP/IP通信、USB和串行通信的通信功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、奇数のRBでの帯域巾割り当ては、RPFの1つが2に等しいことを要求するためにSRSではサポートされない。
例如,由于 RPF之一等于 2的要求,SRS不支持具有奇数个 RB的带宽分配。 - 中国語 特許翻訳例文集
回動検出部251は、例えば、特開平6−302169号公報に開示されているレバー式マイクロスイッチを用いることで実現できる。
转动检测部 251例如能够通过使用特开平 6-302169号公报中揭示的杠杆式微型开关来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、トランシーバ214は、複数の外部無線装置と同時に通信するための複数の送受信チャネルを提供することができる。
例如,收发器 214可以提供多个发送和接收信道来与多个外部无线设备同时通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |