「えぷすたいん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > えぷすたいんの意味・解説 > えぷすたいんに関連した中国語例文


「えぷすたいん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3338



<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 66 67 次へ>

図8に示すように、制御装置19は、撮像画像データの取り扱いを選択するにあたって、まず、筐体10が据置状態であるか、あるいは、非据置状態であるかを判断する(ステップS71)。

如图 8中所示,在选择被拾取的图像数据的处理时,控制装置 19确定外壳 10处于静止状态还是处于非静止状态 (步骤 S71)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例では、方法は、そのMIMO関連命令を、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、無線端末にMIMOタイプAまたはMIMOタイプBのチャネル品質表示(CQI)の提供を要求するように構成する工程をさらに備える。

在示例实施例中,该方法还包括将 MIMO相关命令配置成请求当无线终端不操作在 MIMO模式时无线终端提供 MIMO类型 A或 MIMO类型 B信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

算術演算器830は、圧縮制御パラメータ856に従ってデマルチプレクサ出力サンプル812の対に対して加算及び減算の作動を実行し、修正サンプル832を形成する。

算术运算器 830根据压缩控制参数 856对解复用器输出样本对 812执行加法或减法运算,从而形成修改样本 832。 - 中国語 特許翻訳例文集

PictBridge(登録商標)を利用してプリント処理を行う場合には、例えば、デジタルカメラ100と不図示のプリンタとをUSBケーブルを介して接続し、使用者がデジタルカメラ100上で印刷対象の画像を指定すると、プリンタに対してプリントコマンドと印刷対象の画像の送信が行われてプリントJOBが実行される。

利用 PictBridge(注册商标 )进行印刷处理时,例如将数码相机 100和未图示的打印机通过USB线连接,使用者在数码相机 100上指定印刷对象的图像后,对打印机进行印刷命令和印刷对象的图像的发送,执行印刷任务。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ端末1は、連携アプリケーションの提供を受ける利用者の端末であり、例えば、パーソナルコンピュータ、通信機能を有する携帯電話機、PDAやゲーム端末等の携帯端末などが該当する。

用户终端 1是接受联合应用的提供的利用者终端,例如是个人计算机、具有通信功能的便携电话机、PDA或游戏终端等的便携终端等。 - 中国語 特許翻訳例文集

対象104が第2の位置2にいる人(人々)と情報をやり取りすべき相互作用システムでは、第1の位置は、例えば、WO2005096095またはWO2007052005で説明されるような銀膜といった、半透明スクリーン108と、対象104が半透明スクリーン108に、投影された画像の反射像118を見ることができるように、半透明スクリーン108に向かって画像を投影するためのヘッドアップディスプレイ14とを備えてもよい。

在互动的系统中,对象 104与位于位置 2的人互动,第一位置可包括半透明屏幕 108(例如如第WO2005096095或第 WO2007052005号专利所述的箔 )和用于将影像投影至半透明屏幕 108的平视显示器 14,以致对象 104能够在半透明屏幕 108中看到投影影像的反射 118。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示すように、無線中継装置100のタイミングシフト部131は、リモート送受信部120Rがプリアンブルを無線端末300に送信するタイミングを、通信フレーム期間の開始タイミングt0の前にシフトさせる。

如图 5所示,无线中继设备 100的定时偏移器 131使远程收发机 120R向无线终端 300发送前导的时刻偏移至通信帧时段的发起时刻 t0前的点。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、例えば電子配信を利用して、記録媒体100に記録されたデータ、例えば記録媒体100に記録されたオリジナルのコンテンツに対応するデータ(例えば、ビデオストリーム、オーディオストリーム、字幕データ、字幕データ、背景画像、GUI、アプリケーション、アプリケーション管理テーブルなど)の全部若しくは一部(例えば再生に必要なデータのアップデートデータ)、または追加コンテンツを配信データとして、半導体メモリーに記録する動作について説明をする。

接着,对例如利用电子分发将记录在记录介质 100中的数据、例如记录在记录介质 100中的与原始的内容对应的数据 (例如视频流、音频流、字幕数据、字幕数据、背景图像、GUI、应用、应用管理表等 )的全部或一部分 (例如再生所需要的数据的更新数据 )、或追加内容作为分发数据记录到半导体存储器中的动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、携帯端末200が、例えばプログラム202に基づき構成・保持する機能部につき説明を行う。

然后,对便携式终端 200例如根据程序 202构成·保持的功能部进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、プロセッサ304は、受信されたビデオ発注情報に基づいて、テレビ受像機104のユーザに対する請求書を生成してもよい。

举例来说,处理器 304可基于所接收的视频订购信息而产生用于电视接收器 104的用户的帐单。 - 中国語 特許翻訳例文集


これらの動作500はまた、他のタイプの制御情報(例えば、UL−MAP)によって引き起こされるオーバヘッドを低減するためにも利用される。

这些操作 500也可用于降低由其他类型的控制信息 (例如,UL-MAP)造成的开销。 - 中国語 特許翻訳例文集

更なる実施例では、それゆえに、プリコーディング・マトリクスWkの各行のノルム(即ち、絶対値)が同じであるように制約される。

因此,在又一实施例中,预编码矩阵 Wk的每行的范数 (即,绝对值 )被约束为相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

CV、APS要求、APS応答は、例えば受信フレームのOAM Typeのタイプ値やOAMペイロード内の要求/応答を示す情報などにより識別できる。

CV、APS请求、APS答复例如可以根据接收帧的 OAM类型的类型值、表示 OAM有效载荷内的请求 /答复的信息等识别。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばイーサタイプフィールドは、暗号化されていないフレーム150がPTPフレームであると示すことができる。

例如,以太网类型字段可以指示出未经加密的帧 150为 PTP帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、アルバム作成部290は、例えば図3のテンプレート301が定めるアルバムタイトルの位置391及び392に、当該「Bloom」の文字列を挿入する。

并且,影集制作部 290,例如对图 3的模板 301所决定的影集标题的位置 391及 392,插入相应的「Bloom」的字符串。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この動作は図5のフローチャートのS10110においてプレビューの表示態様を変更する要求が入力された場合といえる。

利用该动作判断在图 5的流程图的 S10110中是否输入了变更预览的显示样式的要求。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示すような典型的実施態様によれば、ライン分離インプレースを達成するために、プリンタコントローラ基板400に配置されたコプロセッサ(例えば、DSP)420を使用できる(即ち、余分な作業バッファは何ら必要ない)。

根据图 4所示的示例性实施例,位于打印机控制器板 400上的协处理器 (如DSP)420可用于实现在位行分割 (line splitting in place)(即不需要额外的工作缓冲器 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

垂直走査回路VSは、画素アレイPAにおける第1グループに属する1つの画素行と、第2グループに属する1つの画素行とを互いに異なるタイミングで、又は同時に選択する。

垂直选择电路 VS在不同定时或同时选择像素阵列 PA中的属于第一组的一个像素行,以及像素阵列 PA中的属于第二组的一个像素行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェイクアップモジュール444は、エネルギースキャンを実行するために、エネルギー検出システム460をスリープ状態から周期的に起動するように構成できる。

唤醒模块 444可以配置为周期性地将能量检测系统 460从睡眠状态中唤醒以执行能量扫描。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、表示部16に表示された変更前のMFP21に対応するプリンタドライバの動作設定画面を示す図である。

图 7是示出根据在改变前的用于 MFP 21的打印机驱动器显示在显示器 16上的操作设置画面的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

AFE部は、撮像素子31から出力された画素信号を所定のタイミングでサンプリング(相関二重サンプリング)して、例えばISO感度に基づく所定の信号レベルとなるように増幅する。

AFE部以预定的时序对从摄像元件 31输出的像素信号进行采样 (相关双采样 ),例如放大成基于 ISO灵敏度的预定的信号电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラムプロセッサ302では、イベントID、例えば、図21に示す例の場合では“Ev1”を持つイベントハンドラを探し、対象のイベントハンドラを実行処理する。

在程序处理器 302寻找事件 ID,例如在图 21的示例中是寻找持有“Ev1”的事件处理程序,执行成为对象的事件处理程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、HTTP/SIPセッションがアプリケーションサーバ間で分離する場合があるが、第3の実施形態のアプリケーションサーバ2−1〜2−3は、これを回避するためにサーバ情報付与部42を備える。

因此,有时在应用服务器之间分离 HTTP/SIP会话,但是,第 3实施方式的应用服务器 2-1~ 2-3具有服务器信息赋予部 42,来避免该问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

9×7分析フィルタに対してリフティング技術を適用した合成フィルタリングにおいては、ステップB3の処理で偶数成分が得られ、ステップB4の処理で奇数成分が得られる。

在提升技术被应用于 9×7分析滤波器的情况中的合成滤波中,可在步骤 B3的处理中获得偶数编号的成分,并且可在步骤 B4的处理中获得奇数编号的成分。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記メッセージの1つまたは複数の特性プロパティを計算する前に、前記メッセージに対して前記サービスインスタンスから独立した処理を実施するステップをさらに含む、請求項1に記載の方法。

2.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,还包括在计算所述消息的一个或多个特性性质之前对所述消息执行独立于所述服务实例的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前記メッセージの1つまたは複数の特性プロパティを計算する前に、前記メッセージに対して前記サービスインスタンスから独立した処理を実施するステップをさらに含む、請求項8に記載の方法。

18.如权利要求 8所述的方法,其特征在于,还包括在计算所述消息的一个或多个特性性质之前对所述消息执行独立于所述服务实例的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

フラッシュメモリのような特定タイプの不揮発性メモリのプログラミング速度は典型的にはSRAMまたはDRAMのプログラミング速度よりも遅いので、メモリ速度は、用い得る最小圧縮率をともすれば制限する。

由于某些类型的非易失性存储器,诸如闪速的编程速度通常慢于 SRAM或 DRAM的速度,存储器速度潜在地限制能使用的最小压缩比。 - 中国語 特許翻訳例文集

クエリ中のタグ、ポインタ、アドレス、またはコードを解釈すると、メディアサーバ710は、データ記憶媒体から(例えば、データベースにアクセスすることによって)関連データを呼び出し、ステップ806、ハンドヘルドデバイスへの送信のためにデータをIDパケットにフォーマット化する、ステップ808。

在已解译查询中的标记、指针、地址或代码后,媒体服务器 710从数据存储媒体重新调用相关联数据 (例如,通过存取数据库 )(步骤 806),且将数据格式化为 IP包以供发射到手持装置 (步骤 808)。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述したようなネットワークインターフェースは、例えば有線インターフェース(例えばイーサネット(登録商標)、ダイヤルアップなど)、無線インターフェース(例えばWLAN又はWWAN)、リモートアクセスインターフェース(例えばVPN)、及び/又はその他の適切な任意のタイプのネットワークインターフェースであり得る。

如上讨论的,网络接口例如可以是有线接口 (例如,以太网、拨号等 )、无线接口 (例如,WLAN或WWAN)、远程接入接口 (例如,VPN)、和 /或任何其他合适类型的网络接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

本願は、プレイリストの表示レートからタイトル起動時の表示レートを定めるという考えを採用しているので、かかる考えは、記録方法、記録装置の特徴として捉えることができる。

本申请由于采用了根据播放列表的显示速率决定标题启动时的显示速率的想法,所以能够将该想法用作记录方法、记录装置的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

GWアプリ100の認証情報DBに格納されたデータは、GWアプリ100以外からの参照はできないが、各アプリケーションは、そのデータをリクエストXMLの中に入力したい場合がある。

尽管除 GW应用 100以外的应用不能参考存储在 GW应用 100的认证信息 DB中的数据,然而每个应用可能希望向请求 XML中输入数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらにその上、ヘッドホン6a(および場合により遠隔ディスプレイ6b)および遠隔制御デバイス8のみが、ユーザの手の届く範囲内に(例えば、ユーザの身体上に)ある必要がある。

此外,仅耳机 6a(可能会有远程显示器 6b)和遥控设备 8需要在用户所能及的范围(例如,在用户的身上 )以内。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信されている(例えば、ストリーミングされている)メディアのタイプと関連づけられた1以上のデフォルトメディアプレイヤー254をゲストゲートウェイ226が有する例では、クライアントデバイス218は、望まれるデスティネーションを有利に選択することができる。

对于其中访客网关 226具有一个以上与正传送 (例如,流送 )的媒体类型相关联的默认媒体播放器 254的实例,客户端设备 218可有利地选择合需目的地。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記焦点検出用画素SHA及びSHBでは、撮影画面の横方向に輝度分布を有した被写体、例えば縦線に対しては焦点検出可能だが、縦方向に輝度分布を有する横線は焦点検出不能である。

注意,焦点检测像素 SHA和 SHB可以对在摄像框的横向方向上具有亮度分布的被摄体,例如对垂直线,进行焦点检测,但不能够对在纵向方向上具有亮度分布的水平线进行焦点检测。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイプ0110のフィードバックヘッダの伝送(604で)に続いて、移動局は、タイプの1110のフィードバックヘッダを(606、608で)送信する。 これは、例えば各フレームで実行される。

在类型 0110的反馈首部的传输 (在 604处 )之后,移动站发送(在 606、608处 )类型 1101的反馈首部,这例如可以对每个帧执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、あるブロックにおけるMBタイプの可変長符号化の結果を見たとき、符号化済みの過去5フレーム分のMBタイプ記述に要した符号長が、[5、1、1、3、1]の各ビット長であったとする。

例如,在观察某块中的 MB类型的可变长度编码的结果时,已编码的过去 5帧的 MB类型记载所需的编码长度为 [5、1、1、3、1]的各位长。 - 中国語 特許翻訳例文集

これを示すことができるのは、対応するキーワードまたは同類のINVITEメッセージ、例えばSIP本体若しくはSDP(セッション記述プロトコル、Session Description Protocol)本体への追加による。

这可以通过向邀请消息添加相应的密码等来指示,例如在 SIP正文或 SDP(会话描述协议 )正文中添加。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 前記第2のADCに連結された遅延要素であって、補間された各サンプルが前記第2のADCからの前記対応するサンプリングされた信号と同期するよう、前記第2のADCからの各サンプリングされた信号を遅延するよう構成された遅延要素をさらに備える、請求項18に記載の装置。

19.根据权利要求 18所述的装置,进一步包括: 耦接到所述第二 ADC的延迟元件,其中所述延迟元件被配置成延迟来自所述第二 ADC的各个取样信号,从而使各个内插样本与来自所述第二 ADC的对应取样信号同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザは、コンピューティングデバイス上でキーボードを使用して検索ボックス内に明示的にクエリをタイプすることができ、その後、そのクエリをサブミットすることができる。

例如,用户可以使用在计算设备上的键盘向搜索框中明确地键入查询,并且可以然后提交该查询。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、3Dクリップ情報ファイルにおける通常のエントリーマップは、2Dクリップ情報ファイルとの互換をもちつつも、GOP先頭のフレーム期間を表すプレゼンテーションタイムスタンプに対応付けて、ベースビュービデオストリームにおけるGOP先頭のビューコンポーネントの先頭位置となるアクセスユニットデリミターのソースパケット番号を示す。

另一方面,3D片断信息文件中的通常的入口映射具有与 2D片断信息文件的兼容性,并且与表示 GOP开头的帧期间的演示时间戳建立对应而表示作为基础视野视频流中的GOP开头的视野组件的开头位置的访问单元定界符的源包号码。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例において、回路-チップ間(またはチップ-チップ間)通信は、例えば、パルス幅変調、IIC、パラレルデジタルインターフェースのような方法またはその他の方法及び技術上既知のチップ-チップ間信号プロトコルを用いる、10〜100kB/秒の範囲で動作する1線式または2線式のシリアルインターフェースを用いて、実施される。

在一示例性实施例中,电路至芯片 (或芯片至芯片 )通信是使用例如运行在10-100kB/s范围内的单线或双线串行接口、使用例如脉宽调制的方法、IIC、并行数字接口或其它业内已知的方法和芯片至芯片信号协议来实现的。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図39】3D映像のタイトルが選択されたときに行われる、再生対象のプレイリスト・ファイルの選択処理のフローチャートである。

图39是在选择了3D影像的标题时进行的、再现对象的播放列表文件的选择处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、例えば情報処理装置100において、画像閲覧アプリケーションを実行している場合、管理サーバ120は、画像編集アプリケーションや、画像アップロードサービスアプリケーションなど、画像の編集や管理処理などを実行する関連アプリケーションの情報を提供する。

具体地,例如,当在信息处理设备 100上执行图像浏览应用时,管理服务器 120提供关于诸如图像编辑应用或图像上传服务应用、执行图像编辑过程、图像管理过程等的相关联应用的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ビデオデータの代替レンダリング時間スケジュールは、受信したオーディオデータの量に基づいてビデオフレームに割り当てられた代替タイムスタンプにより判定される。

例如,可以基于接收到的音频数据的量,通过分配给视频帧的替换时间戳,来确定视频数据的替换呈现时间调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動機器102は、信号を例えば受信アンテナ(図示せず)から受信し、受信した信号に対して典型的な動作(例えば、フィルタリング、増幅、ダウンコンバートなど)を実行し、サンプルを得るために条件信号をデジタル化する受信機202を備えることができる。

移动设备 102可以包括接收机 202,所述接收机从例如接收天线 (未示出 )接收信号、对接收到的信号执行典型操作 (例如,过滤、放大、下变频等 ),并将所调节的信号数字化以获得采样。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、第2実施形態に係る図7のステップS25の処理では演算されなかった(d)及び(e)の情報についてのみ、以下、簡単に説明する。

因此,以下仅对第二实施方式所涉及的图 7的步骤 S25的处理中未未计算过的 (d)及 (e)的信息进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】図9は、本開示のある複数の実施形態に従って、仮定エンジンとアプリオリ復号器を有する受信機のブロック図。

图 9是根据本公开的某些实施例的具有先验解码器和假言引擎的接收机的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、フロントエンドにおけるトランスミッタ309は、レシーバ315へとNACKタイプ1を送信することができる(S616)。

在前端处的发射器 309可接着将 NACK类型 1发射到接收器 315(S616)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の実施形態の低遅延セキュアマルチホップ通信システムの動作は、大きくは3段階の動作、すなわち、第1段階:

第 1实施方式的低延迟安全多跳通信系统的动作由 3个大的阶段的动作构成,也就是说: - 中国語 特許翻訳例文集

第2の実施形態の低遅延セキュアマルチホップ通信システムの動作は、大きく3段階、すなわち第1段階:

第 2实施方式的低延迟安全多跳通信系统的动作由 3个大的阶段构成,即: - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 66 67 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS