「えらーかいせき」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > えらーかいせきの意味・解説 > えらーかいせきに関連した中国語例文


「えらーかいせき」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1790



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 35 36 次へ>

ツバメのチーチーと鳴く声,(比喩的に)女性の柔らかいおしゃべりの声.

燕语呢喃((成語)) - 白水社 中国語辞典

彼らは高エネルギー線形加速器を開発した。

他们开发了高能线性加速器。 - 中国語会話例文集

切換え波長が離れて回折する第1の組のミラー素子(例えばミラー素子143)が、切換え波長が向けられる出力ポートを制御する。

切换波长衍射离开的第一组镜元件 (例如,镜元件 143)控制切换波长被引导到的输出端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

FC切替え制御202−02又はFCoE切替え制御402−02は、切替えモードの開始から切替えモードの終了まで、以下のステップを実行する。

FC切换控制 202-02或 FCoE切换控制 402-02执行下面的从切换模式的开始到切换模式的结束的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

機械の性能をかなり変えなければならないケースもある。

也有必须改变机械性能的案例。 - 中国語会話例文集

土木工事で高い能率を上げた先進的労働者チームに与えられる称号.

火箭队 - 白水社 中国語辞典

太陽光エネルギーはキロワット時あたり50セントで買い取られる。

太阳光能源的价格是每千瓦50美分。 - 中国語会話例文集

この構成により、互いの光源からの光が他方の受光センサーに与える影響を解消でき、より高い読取品質が得られる。

通过该结构,能够消除来自相互的光源的光赋予另一方受光传感器的影响,获得更高的读取质量。 - 中国語 特許翻訳例文集

この構成により、互いの光源からの光が他方の受光センサーに与える影響を解消でき、より高い読取品質が得られる。

根据该结构,能够消除来自彼此的光源的光对另一个受光传感器产生的影响,可得到更高的读取品质。 - 中国語 特許翻訳例文集

切換え波長が離れて回折する第2の組のミラー素子(例えばミラー素子147)が、切換え波長の減衰を制御する。

切换波长衍射离开的第二组镜元件 (例如,镜元件 147)控制切换波长的衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集


さらに、本実施形態に係る通信装置は、Hリレーの切り替え後に、回線を解放する前に、回線捕捉部1よりもインピーダンスの高い回線捕捉部2に回線捕捉状態を一時的に切り替える。

此外,根据本实施例的通信装置在切换 H型继电器之后,在释放线路之前,临时将线路捕捉状态切换到阻抗高于线路捕捉单元 1的线路捕捉单元 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

太い実線412のビットエラーレートは、細い破線416のビットエラーレートに近いので、太い線412および418の合成ビットエラーレートは、ほぼ第2の検出器のビットエラーレートに到達する。

因为粗实线 412的位错误率接近细虚线 416的位错误率,所以实线 412和 418的复合位错误率大致接近第二检测器的位错误率。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで図14はONU300単体の回線を現用回線から予備回線に切り替える動作のフローチャートである。

这里,图 14是将 ONU300单个的线路从现用线路切换为备用线路的动作流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記デバイスからデータまたはサービスを取得するというリクエストをノードから受信することをさらに備えており、前記リクエストは前記オーバーレイ・ネットワークを介して受信される、請求項1に記載の方法。

5.如权利要求 1所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前記デバイスからデータまたはサービスを取得するというリクエストをノードから受信する手段をさらに備えており、前記リクエストは前記オーバーレイ・ネットワークを介して受信される、請求項10に記載の装置。

14.如权利要求 10所述的装置,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

解凍コントローラ123/133は、制御パラメータを判断する上で圧縮データパケットのヘッダから制御データを抽出することができる。

解压缩控制器 123/133可以从压缩数据分组的报头中提取控制数据以确定控制参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像モードをロックさせた状態で、シャトルキー103を回転させると、パラメータ例えばF値を調整する第2の操作信号が発生する。

在成像模式被锁定的状态下,当旋转摆梭键 103时,生成调整参数、例如 F-数的第二操作信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、第2のレベルのエラー訂正は、CQIが低いときに、失敗する可能性が高いこともある。

然而,第二层级错误校正在 CQI为低时可能会失败。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらソースは、PCへのアクセスを試みる異なる遠隔ユーザ、組織、または機械であってよい。

此类源可以是尝试访问 PC的不同的远程用户、组织或机器。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のIRDの間でRFフィードラインを共有するためには、これらのループスルー回路は、別のIRDが不使用の場合に1つのIRDに独占的なサービスを与えるように、ユーザによって手動で切り換えられなければならない。

为了在多个 IRD之间共享 RF馈线,这些环通电路必须由用户人工开关,以便在一个 IRD未使用的情况下,将专门服务提供给另一个 IRD。 - 中国語 特許翻訳例文集

IEEE 802.11は、短距離通信(例えば、数十メートルから数百メートル)に関して、IEEE 802.11委員会によって開発された無線ローカルエリアネットワーク(WLAN)無線インターフェース標準のセットを表す。

IEEE 802.11表示由 IEEE 802.11委员会为短距离通信 (例如,数十米到数百米 )所开发的一组无线局域网 (WLAN)空中接口标准。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ200において、例えば新たなビデオフレームが処理されるべきときに、プロセスが開始される。

在步骤 200中,例如在要处理新视频帧时启动该过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク接続設定は、初回の使用時に限らず、固定回線とデータ通信カードとを切り替えて利用する際や、複数種類のデータ通信カードを切り替えて利用する際にも必要である。

网络连接设定并不仅限于初次使用时,当在固定线路与数据通信卡之间切换利用时或在多种数据通信卡之间切换利用时也需要进行网络连接设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、数字入力用のテンキー部13や、各種設定後、コピー等の処理開始指示用のスタートキー14等が設けられる。

例如,设有用于输入数字的数字键部 13、以及用于在各种设定后指示复印等处理开始的开始按键14等。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記窓関数は、ハミング、パーゼン、ガウス、バートレット及びカイザーの窓関数からなる群から選ばれる、請求項16記載の方法。

17.权利要求 16的方法,其中所述窗函数是从由下列窗函数构成的组中选择的: - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザは、会話を開始することによって(例えば、お勧めのレストランを問い合わせる、インスタントメッセージングセッションを開始する等)、他のユーザとの関係を開始して、興味が共通するデジタルコンテンツ(例えば、音楽、詩歌、文学、映画、絵画等)を共有することができる。

例如,用户可能通过启动会话 (例如,查询其它餐馆建议,启动即时消息会话等 )来设法启动同另一个用户的关系,以便共享共同兴趣的数字内容 (例如,音乐、诗、文学、电影、图片等 )等。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに一般的にいえば、しかしながら、ミラーストリップ1402および1402は任意の適切な回折次数に位置することができる。

然而,更一般而言,镜条 1401和 1402可以位于任何适当的衍射级。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラ本体100は、可動式液晶モニター101、電子式ビューファインダー(EVF)102、接眼検知センサー104、スイッチ105に加えて、モードダイアル106、レリーズボタン107、シャッター108、撮像素子109(CCDやCMOSセンサーなど)、信号処理回路110、本体コントローラ111、及びメモリーカードスロット112を備える。

照相机主体 100除了可动式液晶监视器 101、电子取景器 (EVF)102、接眼检测传感器 104、开关 105之外,还具备模式标度盘106、释放按钮 107、快门 108、摄像元件 109(CCD或 CMOS传感器等 )、信号处理电路 110、主体控制器 111及储存卡槽 112。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザは、図示せぬリモートコントローラを操作して所定の代表画像を選択することによって、選択した代表画像から開始されるシーン以降の再生を開始させることができる。

例如,用户可以通过操作遥控器 (未显示 )来选择预定的代表图像,在从所选的代表图像开始的场景之后,开始所述再现。 - 中国語 特許翻訳例文集

BLビットストリームのパケットをエントロピー符号化するBLエントロピーエンコーダ。 エントロピー符号化された、同期ワードで開始するバイト単位で揃えられた(byte-aligned)BLパケットが生成される。

BL熵编码器,熵编码 BL比特流的分组,其中生成以同步字开始的熵编码的字节对齐的 BL分组; - 中国語 特許翻訳例文集

装置は、例えばFPGA(フィールドプログラマブルゲートアレイ)またはASIC(特定用途向け集積回路)などの専用論理回路を含むことができる。

该装置可以包括专用逻辑电路,例如,FPGA(现场可编程门阵列 )或 ASIC(专用集成电路 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、例えば、上述の例では、図14(b)および図15(b)に示すようにランクの高いシーンから40秒分選び、再生シーンとする。

具体地说,例如,在上述例子中,如图 14(b)和图 15(b)所示从等级高的场景选出40秒部分,作为再现场景。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、オーバーフロー判定情報より履歴情報ファイルで管理されている履歴数がオーバーフロー履歴実施回数を超えていないと確認された場合には、オーバーフローフラグに「false」が設定される。

例如,当确认在溢出判定信息的历史信息文件中管理的历史记录的数目未超过溢出历史记录的数目时,溢出标志为“假”。 - 中国語 特許翻訳例文集

それらのブロックについて選択されたイントラ予測モードを適用した後、それらの偽境界アーティファクトは除去されて図11Cに示す置換フレームが得られ、その置換フレームはその置換フレームが生成された元の参照フレームの境界と実質的に同様の境界を有する。

在应用为所述块选择的帧内预测模式之后,假边界伪影经移除以获得图 11C中所说明的代换帧,其具有大体上类似于从其产生所述代换帧的参考帧的边界的边界。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作中、リモートWSG30は基本的に、中央サービスリソース14へのアプリケーション層(例えばXML)ウェブサービスメッセージをプロキシし、信頼性の高いメッセージング層を提供して、メッセージ配信を保証する。

在操作中,远程 WSG30实际上对去往中央服务资源 14的应用层 (例如,XML)web服务消息进行代理,并且提供可靠的消息收发层以确保消息递送。 - 中国語 特許翻訳例文集

RF回路ブロック74は、エアインターフェースを介して無線信号を受信および提供する、無線周波数インターフェースを表す。

RF电路块 74表示通过空中接口接收并提供无线信号的无线频率接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 前記入力値に基づいて疑似乱数生成器にシード値を与える段階は、前記入力値から、第1のシード値と第2のシード値とを生成する段階を有する請求項10に記載の方法。

11.如权利要求 10所述的方法,其中,根据所述输入值为伪随机数生成器提供籽数包括从所述输入值来生成第一籽数值和第二籽数值。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前記入力値に基づいて疑似乱数生成器にシード値を与える段階は、前記入力値から、第1のシード値と第2のシード値とを生成する段階を有する請求項11に記載の方法。

12.如权利要求 11所述的方法,其中,根据所述输入值为伪随机数生成器提供籽数包括从所述输入值来生成第一籽数值和第二籽数值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、幾つかの実施形態では、セキュリティゲートウェイは、(例えば、IKEv2を使用した適切なエラーコードを介して)アクセス端末からの要求を拒否する。

例如,在某些实现中,安全网关会拒绝来自接入终端的请求 (例如,经由使用 IKEv2的合适错误码 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、境界はフレーム40、42の上部、フレーム40、42の下部、フレーム40、42の右側部、またはそれらの組合せに沿って存在することがある。

举例来说,边界可沿帧 40、42的顶部,帧 40、42的底部,帧 40、42的右侧或其组合而存在。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、基地局28のフレームハンドラ36によって行われる相関動作から理解されるように、無線端末フレームハンドラ46は、エアインターフェース32を介して獲得さえたフレームのブロックを処理する。

具体来说,通过由基站 28的帧处理单元 36所执行的相关性操作会理解,无线终端帧处理单元 46处理通过空中接口 32所得到的帧块。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、本実施形態では、平均化の前に入力制御データに値を割り当て、これにより、一部の解析器からの入力制御データの分析の重要性を他の解析器からのものより高めてもよい。

然而,在当前实施例中,在平均输入控制数据之前给输入控制数据指派值,由此,来自一些分析器的输入控制数据比来自其它的具有更多分析的重要性。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、端末局は、スケジューリング・フレーム内のスケジューリング情報を解析して、周辺局から直接受信する機会が与えられているか否かをチェックする(ステップS1210)。

在步骤 S1210中,终端站分析调度帧中的调度信息,以确定是否给出了用于从在调度信息中指定的邻近站进行直接接收的机会。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末装置4の制御部40は、通信部44を介して会議サーバ1から認証不可を通知された場合、例えば「ユーザID・パスワードが誤りです」、「御希望の会議には参加できません」等のメッセージをディスプレイ33に表示させ、会議に参加できない旨をユーザに通知する(S8)。

终端装置 4的控制部 40在经通信部 44从会议服务器 1被通知了无法认证的情况下,例如“用户 ID或密码有误”、“无法参加您所希望的会议”等消息显示在显示器 33上,将无法参加会议的意思通知用户 (S8)。 - 中国語 特許翻訳例文集

別法として、またはさらに、アーカイブモジュール316は、メモリ310から連絡先情報312を除去(例えば削除)し、リモートデータストア(図示せず)の連絡先情報312に再配置することもできる。

或者或另外,归档模块 316可从存储器 310移除 (例如,删除 )联系人信息 312,并将联系人信息 312重新定位在远程数据存储装置 (未描绘 )处。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の解決策を考えると、各クライアントは1024のユーザを有することができ、各ユーザは64の未処理の問合せを有することができる。

考虑上述解决方案,每个客户端可以具有 1024个用户,每个用户具有 64个正在执行的查询。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、与えられたシード値に基づき素数を生成する目的から、疑似乱数生成器の出力を疑似乱数生成器の入力に戻すべき回数は、両実施形態で同じである。

此外,必须将伪随机数生成器的输出反馈给伪随机数生成器的输入、以便根据给定籽数值来生成素数的次数在两个实施例中是相同的。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、例えば、省電力モードから通常モードに復帰する際、ワークフローが呼び出されるかわからないので、とりあえず、定着部7での定着温度制御を開始させる。

此时,例如当从省电模式向通常模式回归时,由于不知道是否调出了工作流程,因而尝试开始定影部 7的定影温度控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記問題を回避するため、ナイトモードからデイモードへの移行において、CCDイメージセンサーとは別に可視光センサー等を使用して、撮影環境の明るさを判別する方法が考えられる。

为了避免上述问题,可以考虑一种方法,其中,当从夜晚模式变换为白天模式时,与 CCD图像传感器相分离地使用可见光传感器等来确定图像捕获环境的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、無線ネットワークの範囲内のクライアントデバイスのユーザーは、送信された広告を受信する時の店への近接のゆえに、潜在的な顧客のグループである可能性が最も高い。

此外,处于无线网络射程内的客户机设备的用户是最可能的潜在顾客组,因为在他们接收到所发送的广告时他们在商家附近。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 35 36 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS