意味 | 例文 |
「えんかんにち」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 377件
遠隔制御コマンドは、ピコFLO端末に、特定のノードのチャネルを再同調、選択または受信させるための信号を表すことができる。
所述远程控制命令可表示用于致使所述 picoFLO终端重新调谐、选择或接收特定节点的信道的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線デバイス202は、無線デバイス202と遠隔地との間におけるデータの送信及び受信を可能にするための送信機210と受信機212とを含むことができる筐体208を含むこともできる。
无线设备 202还可以包括外壳 208,其可以包括发射机 210和接收机 212,以允许在无线设备 202和远程位置之间数据的发送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
TVプロセッサ30はまた、A/V機器24内に存在して遠隔制御装置10のトランシーバ18を補完するように構成された無線トランシーバ36と通信することもできる。
TV处理器 30还可与 A/V设备 24内的、被与遥控器 10的收发器 18互补地配置的无线收发器 36通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
ライトガイドまたは光ファイバケーブルを介した伝播プロトコルは、調光器6MIRへのIR遠隔プロトコルおよび調光器6MIRからの確認応答によって使用されるのと同じプロトコルを使用することができる。
经由光导或光纤线缆的传播协议可以使用与由到调光器 6MIR的 IR远程协议和来自调光器 6MIR的确认答复所使用的相同的协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
遠隔欠陥指示(RDI)は、それらの間の双方向接続上の欠陥の検出をそのピアMEPに通知するためにMEPによって使用される機能である。
远程故障指示 (RDI)是这样一种功能,该功能由一个 MEP用以向其对等 MEP通知检测到它们之间的双向连接上的故障。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、遠隔制御デバイス8は連絡先情報が単一のデバイスから生じるように見えるように連絡先情報を構築し、出力し得る。
此外,遥控设备 8可以组装并且输出联系人信息,使其看上去源自单个设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、図11の反転相関器72のスペクトル反転器120は、直交復調部55から供給されるI成分とQ成分からなる信号に対してスペクトル反転処理を行い、その結果得られる信号を、乗算器113、周波数シフト器121、および遅延回路116に供給する。
更具体地,图 11的反转相关器 72的频谱反转器 120对从正交解调部分 55提供并由 I和 Q分量构成的信号执行频谱反转处理。 从频谱反转处理得到的信号发送到乘法器113、移频器 121和延迟电路 116。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図19】確認時刻に、上記遠隔操作装置の通信圏内に目覚まし設定動作を実行できる機器が存在しない場合の動作例を示す図である。
图 19是表示在确认时刻,在上述远程操作装置的通信范围内不存在能执行闹钟设定工作的设备的情况下的工作例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のように、復号処理を実行することにより、画像復号装置200は、画像が符号化された符号化データを低遅延かつスケーラブルに復号することができる。
通过如上所述执行解码处理,图像解码装置 200能够以可伸缩方式低延迟地对通过对图像编码获得的编码数据进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のように、復号処理を実行することにより、画像復号装置300は、画像が符号化された符号化データを低遅延かつスケーラブルに復号することができる。
通过如上所述执行解码处理,图像解码装置 300能够以可伸缩方式低延迟地对通过对图像编码获得的编码数据进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替の実施形態では、基地局102は、複数の無線端末112のうちのどれが情報の宛先であるのかを決定し、情報を含む信号を生成して変調してハブ106に送り、ハブ106は、宛先の無線端末112と通信している遠隔のアンテナ装置108に情報を送る。
在可替换的实施例中,基站 102确定无线终端 112中的哪一个是所述信息的目的地,生成、调制并且向集线器 106发送含有所述信息的信号,所述集线器将所述信息发送至与目的地无线终端 112通信的远程天线单元 108。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施形態では、アップリンク通信及びダウンリンク通信の両方について、ハブ106及び遠隔のアンテナ装置108〜111は、基地局102及び無線端末112によって送信された信号の復調又は伸張を行うことはない。
在这个实施例中,对于上行链路和下行链路通信两者,集线器 106和远程天线单元 108-111不解调或解包由基站 102和无线终端 112所传送的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ワイヤレスデバイス202は、ワイヤレスデバイス202と遠隔地との間のデータの送信および受信を可能にするために送信機210と受信機212とを含むことができるハウジング208を含むこともできる。
无线设备 202还可以包括外壳 208,其可以包括发射机 210和接收机 212,以允许在无线设备 202和远程位置之间数据的发送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ひとたびユーザが連絡先を選択したなら、遠隔制御デバイス8は、識別子をチェックして、どのデバイスが選択された連絡先に対応するかを判定し得る。
然后,一旦用户选择了联系人,遥控设备 8就可以检查标识符,以确定哪个设备对应于所选联系人。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、会議システム100を用いて遠隔会議を行なう場合であっても、各参加者の発言を端末装置4,4…間で送受信できる。
由此,即使在利用会议系统 100进行远程会议的情况下,也能够将各参加者的发言在终端装置 4,4…间收发。 - 中国語 特許翻訳例文集
着信に対しては、遠隔制御デバイスは、電子デバイス(例えば、鳴り響く電話)とアクセサリ(例えば、ヘッドホン)との間の直接接続を手助けする。
针对入局通信,遥控设备促成了电子设备 (例如,响铃的电话 )与配件 (例如,耳机 )之间的直接连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
もう一方は、遅延量をフレーム単位で遅延させるため、遅延管理部は(基準遅延時間Tb+フレーム数n×1フレーム時間Tfr)−遅延時間Tlの時間分の映像バッファを設定するようにCCU33へ指示を行う。
在另一种情况下,延迟管理部件指示 CCU 33设置与一时间相对应的视频缓冲器,该时间由 (参考延迟时间 Tb+帧的数目 n×一帧时间 Tfr)-延迟时间 T1表达,以使得延迟以帧为单位的延迟量。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、機器管理装置100では、機器200を管理対象から除外するときに、動的に該当機器のTrap設定を[OFF]に遠隔設定している。
也就是说,当从管理对象删除装置 200时,装置管理设备 100实行远程设定以便动态地将相应装置的捕获设定改变为关闭状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】上記遠隔操作装置の表示部に表示される画面例を示す図であり、テレビ操作用のリモコンアプリが起動しているときの表示画面の一例を示す図である。
图 4是表示在上述远程操作装置的显示部中显示的画面例的图,是表示电视操作用的遥控器应用起动时的显示画面的一例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】上記遠隔操作装置の表示部に表示される画面例を示す図であり、ブラウザ操作用のリモコンアプリが起動しているときの表示画面の一例を示す図である。
图 5是表示在上述远程操作装置的显示部中显示的画面例的图,是表示浏览器操作用的遥控器应用起动时的显示画面的一例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
開示されている遠隔エントリシステムは、ユーザすなわち管理人、(普通の)ユーザおよび強要ユーザの少なくとも3つのクラスに適応することができる。
所公开的远程入口系统至少可以适应三类用户,即,管理员、(普通 )用户、以及限制用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施例において、パノラマの前方監視(forward−looking)の部分および後方監視(backward−looking)の部分の空間的視差は、移動体の視差によって打ち消され得ないが、これらの方向における対象は、大きな視差の問題を有さないように十分に遠隔である傾向がある。
在该实例中,全景的前视和后视部分的空间视差可以不被运动视差抵消,而是沿着这些方向的对象趋向于足够远从而不具有大的视差问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、端末は、システム、装置、加入者ユニット、加入者局、移動局、モバイル、モバイル装置、リモート局、遠隔端末、アクセス端末、ユーザ端末、端末、通信装置、ユーザエージェント、ユーザ装置あるいはユーザ設備(UE)と呼ぶことができる。
终端也可以被称为系统、设备、用户单元、用户台、移动台、移动装置、移动设备、远程台、远程终端、接入终端、用户终端、终端、通信设备、用户代理、用户装置或用户设备 (UE)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、遅延回路92から出力されるP1信号の重複部Cと重複部Bの周波数は、直交復調部55から入力されるP1信号の実情報部Aの周波数と同一となる。
从延迟电路 92输出的 P1信号中的重叠部分 C和 B的频率变为与从正交解调部分 55输入的 P1信号中的真实信息部分 A的频率相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示された本発明の好ましい実施形態のデュアルトライアック切換えおよび調光回路6MIRは、IR遠隔制御を介して、または見通し線中に位置付けされた図10に示されたIR中継器/ドライバ70または90を通して、オンまたはオフにすることができる。
图 1中所示的本发明的优选实施例的双三端双向可控硅开关元件切换和调光电路 6MIR可以经由 IR远程控制或通过位于瞄准线中的图 10中所示的 IR转发器 /驱动器 70或 90来开启或关断。 - 中国語 特許翻訳例文集
24. 複数のプリコーディング・マトリクスを評価する工程(32)と、前記複数のプリコーディング・マトリクスから、前記シンボルベクトルから前記プリコーディングされたベクトルを生成するために前記遠隔地の通信装置により用いられるプリコーディング・マトリクスを選択する工程(34)と、前記選択されたプリコーディング・マトリクスの指示を前記遠隔地の通信装置に送信する工程(36)とをさらに有することを特徴とする請求項22に記載の方法。
24.如权利要求 22所述的方法,还包括: 评估 (32)多个预编码矩阵; - 中国語 特許翻訳例文集
無線デバイス202は、無線デバイス202と遠隔位置との間でのデータの送信および受信を可能にする送信機210および受信機212を含むことができるハウジング208をも含みうる。
无线设备 202还可包括外壳 208,该外壳 208可包括允许无线设备 202与远程位置之间数据的传送和接收的发射机 210和接收机 212。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、複数のIPエンカプスレータによりコンテンツ配信を非集中化するシステムを提供することにより、従来技術におけるコンテンツ配信に関する問題の少なくとも一部を緩和しようとするものである。
本发明试图通过提供一种系统来解决现有技术中与内容分发有关的至少一些问题,该系统允许利用多个 IP封装器来分散内容分发。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、一実施形態では、被呼加入者認証証明書の配信を円滑に進めることは、被呼加入者認証証明書にアクセスすること、および被呼加入者の音声メール装置による受信を目的としてそれを送信することを含む。
例如,在一个实施例中,方便被叫方认证证书传送包括访问被叫方认证证书并进行传输以由被叫方语音邮件装置接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
2つのUEの間のガード領域(例えば、図6Bのガード領域G12およびG22)は、遅延拡散に2つのUEの間の予想タイミング誤差を加えたものよりも長くなるように選択することができる。
可以将两个 UE之间的保护区域 (例如,图 6B中的保护区域 G12和 G22)选择为比延迟扩展加上这两个 UE之间的预期时序误差更长。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、光源434を含む画像の解析を、遠隔測定とジョイスティック・コントローラ430の位置および/または方向の決定の両方に用いることができる。
另外,包含光源 434的图像分析可以用来遥感勘测和确定操纵杆控制器 430的位置和 /或方位这两者。 - 中国語 特許翻訳例文集
乗算器97は、周波数シフト器91から供給される信号と遅延回路96からの信号を乗算し、乗算結果を移動平均回路98に供給する。
乘法器 97将来自移频器 97的信号乘以来自延迟电路 96的信号。 乘法结果转发给移动平均电路 98。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動局は、代替として、アクセス端末、モバイル端末、加入者局、遠隔局、ユーザ端末、端末、加入者ユニット、ユーザ装置、等と呼ぶことができる。
移动台可替代地称为接入终端、移动终端、订户台、远程台、用户终端、终端、订户单元、用户设备等。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、OLT10とRE10000を集線光ファイバ70−1で接続し、RE10000とスプリッタ30とを集線光ファイバ70−2によって接続する構成で、集線光ファイバ70−1を延長してOLT10から遠隔地にあるONU20も収容しても、PONとしての性能を維持するためにRE10000を入れる構成である。
即是通过集线光纤70-1连接 OLT10和 RE10000、通过集线光纤 70-2连接 RE10000和分离器 30的结构,是在延长集线光纤 70-1对从 OLT10处于远程地区的 ONU20也进行收容时,为了维持作为 PON的性能而加入 RE10000的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
遠隔制御デバイス8は、ペンおよびタブレットのフォームファクタを有するように説明されるけれども、ペンおよびタブレットのフォームファクタの状況は単に例示的なものであり、遠隔制御デバイスは、他のフォームファクタを呈してもよく、その例は時計、パッド、口紅、(タブレット無しの)ペン等を含むことが理解されるだろう。
尽管将遥控设备 8例示为具有笔与书写板的外形,但是应理解的是,笔与书写板的外形因子仅是示例性的,并且遥控设备可以采用其它外形因子,其示例包括手表、便笺本、唇膏、笔 (没有书写板 )等。 - 中国語 特許翻訳例文集
従来のIPマルチメディア・サブシステム(IMS)・セッションは、ユーザ機器(UE)102と遠隔端末104との間で生成される。 これにより、ユーザ機器102はメディア・フロー(たとえば、メディア・フロー106)にアクセスすることができる。
在用户设备 (UE)102与远端 104之间创建传统的 IMS会话,进而使 UE 102能够接入媒体流,例如媒体流 106。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、契約者はヘルプモード又は緊急モードを開始するために遠隔ユニット30上のヘルプボタン32ではなく、ヘルプボタン又はスイッチ84を押すことができる。
亦即,用户可以按下帮助按钮或开关84而不是远程单元30上的帮助按钮30,以发起帮助或应急模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
遠隔アプリケーション・インスタンスのうちの少なくとも1つが、アクティブである断続的接続によって接続されていないことを、接続モジュール206が判定した場合には、キュー・モジュール204は、第1のアプリケーション・インスタンスから受信されたイベントをキューに入れることができる。
如果连接模块 206确定至少一个远程应用实例未通过活跃的断续连接进行连接,则队列模块 204可以对从第一应用实例接收的事件进行排队。 - 中国語 特許翻訳例文集
アドレス帳をチェックするために、ユーザは、遠隔制御デバイス8を介して、その呼び出しがビジネスコール、パーソナルコール、VoIPコール、テキストメッセージ等であるだろうかどうかを選択し得る。
为了检查地址薄,用户可以通过遥控设备 8来选择该呼叫是否将是商务呼叫、私人呼叫、VoIP呼叫、文本消息等。 - 中国語 特許翻訳例文集
オーディオビデオ(A/V)機器が、遠隔制御装置から無線で受信したナビゲーション信号に応答して、ユーザが制御対象のコンポーネントを選択することをナビゲートできるようにする一連のグラフィックユーザインターフェイス(GUI)を提示するように構成される。
一种视音频 (A/V)设备被配置成响应于从遥控器无线地接收的导航信号而呈现一系列图形用户界面 (GUI),用户能够对所述 GUI进行导航以选择要被控制的组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS46では、遅延制御装置24は、各カメラ31に対し、同期タイミングを早めるコマンドまたは同期タイミングを遅くするコマンドを送信し、遅延管理時刻を基準に映像データを取り扱えるよう制御する。
在步骤 S46中,延迟控制设备 24向每个相机31发送领先同步定时的命令或者延迟同步定时的命令,从而执行控制以使得可以利用延迟管理时间作为参考来处理视频数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線端末30は、例えば移動端末、移動機もしくはMS、ユーザ装置ユニット、ハンドセット、または遠隔ユニットなどの異なる名前で知られてもよい。
无线终端 30可称作不同名称,例如诸如移动终端、移动台或 MS、用户设备单元、手机或远程单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、制御対象の1又はそれ以上のコンポーネント38を制御するための通信コードをA/V機器24から遠隔制御装置30へ送信することができる。
通过这种方式,用于控制一个或多个要被控制的组件 38的通信代码可从 A/V设备 24被发送到遥控器 10。 - 中国語 特許翻訳例文集
モニタ708は、次いでプリアンブルを表示し、(ユニバーサル遠隔制御装置として働く)セルラー電話702は、次いでインデックスからアイテム/ファイルを選択することができる。
监视器 708接着显示所述前置项,且蜂窝式电话 702(充当通用远程控制器 )可接着从索引选择项目 /文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
IR受信機回路32および送信機回路33は、また、IR信号を空中でおよび見通し線で通信することに関して係属中の米国特許出願明細書に開示されており、例えば、ハンドヘルド遠隔制御によって、およびIRドライバを介して使用される。
IR接收器和发射器电路 32和 33也在未决的美国申请中披露,用于无线地且在瞄准线中传送 IR信号,诸如由手持远程控制以及经由 IR驱动器所使用的。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいはまた、図3により表されるように、マスタ装置自身は、例えば遠隔送信機(例えば、データ読み取り信号を供給するメモリ装置)からのアグレッサ信号により生成されるようなクロストークを直接測定することができる。
备选地,如也由图 3所示的,主设备本身可以直接测量例如由来自远程发送器 (例如,提供数据读取信号的存储器设备 )的侵害信号所产生的串扰; - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明の一実施形態における、CTRL−ALT−F1キーの同時押下による、プレOS遠隔PCアシストウィザードユーザインタフェースに入る方法をエンドユーザに示すためのメッセージを表示する起動スクリーンを示す画面の一例を示す。
图 6是示例性屏幕快照,其示出了根据本发明实施例的启动屏幕,其具有向终端用户指示如何通过同时按下 CTRL-ALT-F1键来进入预 OS远程 PC协助向导用户界面的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数バーストを検知する際、遠隔局はキャリアから67.7KHzであるその公称周波数に関連のある周波数オフセットを評価するだろう。
一旦检测到频率阵发,远程站将估计相对于其标称频率的频率偏移量,标称频率距载波 67.7KHz。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信が継続している間、遠隔制御デバイス8は、ブロック110で示されるように、パーソナルバブル2内での追加の着信を継続して監視してもよい。
如在框 110所指出的,正在进行通信时,遥控设备 8可以继续监视私密空间 2内的其他入局通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
同じUEからの異なる伝送の間のガード領域(例えば、図6Aのガードの領域G1およびG2、図6Bのガード領域G11およびG21)は、遅延拡散よりも長くなるように選択することができる。
可以将来自同一 UE的不同传输之间的保护区域 (例如,图 6A中的保护区域 G1和 G2,图 6B中的保护区域 G11和 G21)选择为比延迟扩展更长。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |