「えんが」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > えんがの意味・解説 > えんがに関連した中国語例文


「えんが」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 30972



<前へ 1 2 .... 482 483 484 485 486 487 488 489 490 .... 619 620 次へ>

この場合、例えば、サーバ20が、図3のステップS3に示すWebアプリケーション処理の中で、HTTPセッションを一意に識別する識別子を生成し、この識別子を応答メッセージに含める。

该情况是如下方式: 例如服务器 20处于图 3的步骤 S3所示的 Web应用处理中,生成唯一识别 HTTP会话的识别码,使该识别码包含于应答消息中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば図2のt1,及びt2の時点においてステップS206の判定を実行した場合には、次のチャプタ終わりまで再生可能であるため、ストリームデータの再生ステップS202が継続される。

例如,如果在图 2中的 t1和 t2处执行步骤 S206的确定,由于可以再现到下一章节的末尾,因此流传输数据的再现 (步骤 S202)将继续。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下において、本発明の第1実施形態に係るローカルサーバに備えられるリスト作成部の構成について、図5ないし図9を参照しながら説明する。

下面,参照图 5至图 9说明本发明的第一实施方式所涉及的本地服务器所具备的列表创建部的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図示していないが、パブリックサーバ500は、パブリック通信部510、格納部520、管理部530、およびリスト作成部540による処理をCPUに実行させるためのプログラムを保持するプログラム保持部を備えていてもよい。

此外,虽然没有图示,但是公用服务器 500也可以具备程序保持部,该程序保持部保持用于使 CPU执行公用通信部 510、保存部 520、管理部 530以及列表创建部 540的处理的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

(9)CPU30は、PCIバス46を介してASIC34に制御信号を出力し、第1割込作業が行われるようにASIC34に設けられた割込作業を規定するレジスタの値を書換えて、設定変更する。

(9)CPU 30通过 PCI总线 46向 ASIC 34输出控制信号,重写在 ASIC 34中设置的用于限定中断工作的寄存器的值,以使得执行第一中断工作,并且改变设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4の例のように、あるページの中間データは、当該ページを構成する各オブジェクトの描画手順を表す命令の集合であると捉えられる。

如图 4所示,页面的中间数据可以理解为一组指示页面对象的绘制序列的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、複数の解釈部26及び複数の描画データ生成部32のそれぞれを、互いに接続された複数のコンピュータにより実現してもよい。

例如,可以通过彼此连接的多个计算机来实现多个分析器 26和多个绘图数据发生器 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、画像形成装置(又はプリンタ)100とクライアント装置(又はホスト)160とは、ネットワーク162(例えばLAN又はWAN)を介して互いに接続されている。

如图 1所示,图像形成设备 (或打印机 )100和客户设备 (或主机 )160通过网络162(如 LAN或 WAN)而彼此连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、例えば、図18Aに示されるように、ユーザが選択したコーデックのクリップ(クリップ701)と、その前後に割り当てられたコーデックのクリップ(クリップ702およびクリップ703)のみを表示するようにしてもよい。

因此,例如图 18的 A所示,可以仅显示用户选择的编解码器的剪辑 (剪辑 701)和在其前后被分配的编解码器的剪辑 (剪辑 702和剪辑 703)。 - 中国語 特許翻訳例文集

垂直走査回路VSは、画素アレイPAにおける第1グループに属する1つの画素行と、第2グループに属する1つの画素行とを互いに異なるタイミングで、又は同時に選択する。

垂直选择电路 VS在不同定时或同时选择像素阵列 PA中的属于第一组的一个像素行,以及像素阵列 PA中的属于第二组的一个像素行。 - 中国語 特許翻訳例文集


液晶シャッター200a,200bを通過して観測者の眼に届く光量は、蛍光灯の輝度と液晶シャッター200a,200bの透過率の積で表され、相対強度として図5中の斜線部で表すことができる。

将穿过液晶遮板 200a、200b并且到达观看者的眼睛的光量表达为荧光灯的亮度与液晶遮板 200a、200b的各自的传输因子的乘积,并且可以通过图 5中所示的对角线阴影区域将它们示为相对强度。 - 中国語 特許翻訳例文集

加入者IDモジュール36により行われるパーソナル化に加えて、本発明による方法では、このようにして、通信装置を他のあるユーザに一時的にパーソナル化することが可能である。

因此用本发明方法可能的是,除了通过用户标识模块 36进行个人化之外,还可以暂时对于其他的用户进行个人化。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来、ユーザは、RGBの値を直接変えてモニタ11の色温度を調整していたが、モニタ11の色温度をどの色方向に調整しているかわからない。

在相关技术中,用户通过直接改变 RGB的值来调节监视器 11的色温,然而用户未识别出用户调节监视器 11的色温的颜色方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、フラッシュメモリ731には、CPU732の制御によりネットワークを介して所定のサーバから取得されたコンテンツデータを含むMPEG-TSが記憶される。

例如,闪存 731在 CPU 732的控制下存储包括经网络从预定服务器获得的内容数据的 MPEG-TS。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの情報は、例えば先に図4を参照して説明した多眼カメラであれば、レンズの配置に応じた固定値として記録することができる。

例如,在以上参照图 4所述的多视图相机的情况下,可以将那几条信息记录为对应于镜头排列的固定值。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、情報シンク104及び106は、情報ソース102から受信した情報に基づいて出力を与えるための、それぞれの出力デバイス114及び116を含むことができる。

同样,信息宿 104和 106包括各自的输出设备 114和 116,用于提供基于从信息源 102接收的信息的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合によっては、送信デバイスは、システム中の受信デバイスのすべて(例えば、ワイヤレス・デバイス204及び206)に各チャネルをマルチキャストすることができる。

在某些情况下,发射设备向系统中的全部接收设备 (例如,无线设备 204和 206)广播每一通道。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、本明細書で提示される態様は、サポートされる帯域幅が、5、10、および20MHzについて、2倍としてスケーリングされるLTE4Gシステムに好適である。

举例来说,本文中所呈现的方面极适合于 LTE 4G系统,其中针对 5MHz、10MHz和 20MHz将所支持的带宽缩放为 2倍。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、IPsecヘッダの中でIPv6フローラベル、またはSPI(セキュリティパラメータインデックス(Security Parameter Index))を使用して、IPフローを同様に識別する他のやり方が存在することを理解すべきである。

应理解,还存在其它方式来识别 IP流,例如,使用 IPv6流标记,或 IPsec标头中的 SPI(安全性参数索引 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスネットワーク特定シグナリング648は、アクセスネットワーク616aから、例えば、アクセスネットワーク616aの中のモビリティアクセスゲートウェイ626aから受信されることができる。

接入网络特定信令 648可从接入网络 616a(例如,从接入网络 616a中的移动性接入网关 626a)接收到。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アクセスネットワーク特定シグナリング648は、特定のIPフロー634についてのサービス品質(QoS)をセットアップする要求を含むことができる。

举例来说,接入网络特定信令 648可包含针对特定 IP流 634设立服务质量 (QoS)的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、LTEネットワークにおいて、ベアラ修正メッセージは、EPSベアラコンテキスト要求修正(MODIFY EPS BEARER CONTEXT REQUEST)メッセージなどのEPSベアラコンテキスト修正メッセージに対応することができる。

举例来说,在 LTE网络中,承载修改消息可对应于 EPS承载上下文修改消息,例如修改 EPS承载上下文请求 (MODIFY EPS BEARER CONTEXT REQUEST)消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の閾値は、通常の負荷条件下で(つまり、DoS攻撃の間でなく)、作業キューのサイズがこの第1の閾値を決して超えないように選択されてもよい。

第一阈值的选择可以使得在正常的负载情况下 (即在不受到 DoS攻击期间 ),工作队列大小永远不应该超过该第一阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書でソフトウェア方法として議論されたステップの一部は、例えば、様々な方法ステップを実行するためにプロセッサと協働する回路として、ハードウェア内で実装され得ることが想到される。

可以预期的是,这里描述为软件方法的一些步骤可以在硬件中执行,例如,作为与处理器配合的电路执行各种方法步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11Bにおいて例示されるように、STA2 1104は、STA1 1102からデータメッセージ(例えば、MACプロトコルのデータユニット−MPDU)を受信した後にACKを伝送することができる。

如图11A中所图解的,STA21104可在接收到来自 STA11102的数据消息 (例如,MAC协议数据单元——MPDU)之后发送 ACK。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦データフレームがSIP GWに達すれば、SIP GWは、グローバルIPアドレスを決定するためにヘッダを検査し、PPP接続を超えてPDSNへ送るためのフレームを再フォーマットする。

一旦数据帧到达 SIP GW,SIP GW检查报头以确定全局 IP地址,并且对该帧进行重新格式化以用于通过 PPP连接发送到 PDSN。 - 中国語 特許翻訳例文集

表されるように、システム1100は、プロセッサ、ソフトウェア、それらの組み合わせ(例えばファームウェア)によってインプリメントされた機能を表わすことができる機能的ブロックを含む。

如所描绘的,系统 1100包括可以表示由处理器、软件或其组合 (例如固件 )实现功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集

2)この低解像度画像は、次いで、合成画像の初期設定として複製され、L.Y.Wei及びM.Levoyのアプローチで提案された初期化の白色雑音を置き換える。

2)然后拷贝该低分辨率图像,作为合成图像的初始化,代替在 L.Y.Wei和 M.Levoy的方法中所提出的初始化的白噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのストライプは、色の値、水平位置の値(例えば一次ビューのライン上のピクセル数)、深さ値若しくは視差値、及び/又は、透明度インジケータ若しくは値を有することができる。

这些条纹可以包含颜色值、水平位置值 (例如初级视图的线上的像素数 )、深度值或者视差值,和 /或透明度指示符或值。 - 中国語 特許翻訳例文集

MSBのビットを第32ビット、LSBのビットを第0ビットとすると、エントリPTS_EP_coarseには、エントリPTS_EP_startの第32ビットから第19ビットまでの14ビットが用いられる。

如果 MSB比特是第 32比特,并且 LSB比特是第 0比特,则条目 PTS_EP_start的从第 32比特到第 19比特共 14比特被用于条目 PTS_EP_coarse。 - 中国語 特許翻訳例文集

MSBのビットを第31ビット、LSBのビットを第0ビットとすると、エントリSPN_EP_coarseには、エントリSPN_EP_startの第31ビットから第0ビットまでの全てのビットが用いられる。

如果 MSB比特是第 31比特,并且 LSB比特是第 0比特,则条目 SPN_EP_start中的从第 31比特到第 0比特的所有比特都被用于条目 SPN_EP_coarse。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録部121は、伝送路復号処理部102が出力する信号(例えば、MPEGのTSのTSパケット)を、光ディスクや、ハードディスク(磁気ディスク)、フラッシュメモリ等の記録(記憶)媒体に記録する(記憶させる)。

记录单元 121在记录 (存储 )介质 (诸如光盘、硬盘 (磁盘 )或闪存 )中记录由传输信道解码处理单元 102输出的信号 (例如,MPEG的 TS的 TS分组 )(促使记录介质存储信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録部221は、伝送路復号処理部202が出力する信号(例えば、MPEGのTSのTSパケット)を、光ディスクや、ハードディスク(磁気ディスク)、フラッシュメモリ等の記録(記憶)媒体に記録する(記憶させる)。

例如,记录部分 221将从传输线解码处理部分 202输出的诸如 MPEG的 TS的 TS分组的信号记录在诸如光盘、硬盘或磁盘或闪存的记录或存储介质上或其中。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、ページ管理テーブル24bは、各ページの画像を識別するための情報、および、各ページの画像に対するセキュリティ設定に関する情報などを記憶する。

例如,页面管理表 24b存储用于识别各页图像的信息、以及对各页图像的安全设定的相关信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15に示す4in1コピーの例では、プリントサーバ2は、出力調整処理として、コピー不可と判定した画像をコピー不可を示す画像に置き換える。

在图 15所示的 4in1复印的示例中,作为输出调整处理,打印服务器 2将被判断为不可复印的图像替换为表示不可复印的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、会社の幹部などのように常時利用できなければならないようなユーザは、認証サーバと接続できなくても使用できるように手動で複合機内部にユーザ登録しておく場合がある。

例如,存在如下的情况: 如公司的干部等必须时常能够使用复合机的用户,手动注册用户到复合机内部,以便不能与认证服务器连接也能够使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

この記録媒体109は、例えばデジタルカメラ100の本体に着脱可能なメモリカードからなる記録媒体であるが、これに限定されるものではない。

该记录介质 109例如是由可相对于数码相机 100的机身拆装的存储卡构成的记录介质,然而不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

この記録媒体109は、例えばデジタルカメラ100の本体に着脱可能なメモリカードからなる記録媒体であるが、これに限定されるものではない。

记录介质 109例如为由能在数字照相机 100的机身上拆装的存储卡构成的记录介质,然而不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、カメラシステム200は、この撮像デバイス210の画素領域に入射光を導く(被写体像を結像する)光学系、たとえば入射光(像光)を撮像面上に結像させるレンズ220を有する。

照相机系统 200还包括将入射光导向成像器件 210的像素区域 (聚焦被摄体图像 )的光学系统,即,例如,将入射光 (被摄体光 )聚焦在成像表面上的镜头 220。 - 中国語 特許翻訳例文集

物理チャネル125は、モバイルデバイス110によって生成される肯定応答(ACK)/否定応答(NACK)フィードバックを提供することもできる(これは、例えば、モバイルデバイス110内の巡回冗長検査(Cyclic Redundancy Check)(CRC)に基づいたものとすることができる)。

物理信道 125也可提供由移动装置 110所产生的确认 (ACK)/否认(NACK)反馈 (其可基于 (例如 )移动装置 110内的循环冗余检查 (CRC))。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイヤレスデバイス202の様々な構成要素は、データバスに加えて、パワーバス、制御信号バス、およびステータス信号バスを含むことができるバスシステム222によって一緒に結合できる。

可以通过总线系统 222将无线设备 202的各种部件耦合到一起,其中,除包括数据总线之外,总线系统 222还可以包括电源总线、控制信号总线和状态信号总线。 - 中国語 特許翻訳例文集

FCH410は、使用可能なサブチャネル、変調および符号化方式などのフレーム構成情報と、現在のOFDM/OFDMAフレームのためのMAPメッセージ長とを与えることができる。

FCH 410可以为当前 OFDM/OFDMA帧提供诸如可用的子信道、调制和编码方案、和 MAP消息长度之类的帧配置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

FCH410は、現在のOFDM/OFDMAフレームのためのフレーム構成情報、例えば、使用可能なサブチャネル、変調及び符号化方式、及びMAPメッセージ長、を提供することができる。

FCH 410可以为当前 OFDM/OFDMA帧提供诸如可用的子信道、调制和编码方案、和 MAP消息长度之类的帧配置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

幾つかの実施形態に関して、移動局のための及び基地局のための基本的能力のリストにスティッキー領域の割り当てのための能力を加えることができる。

对于一些实施例,可以将粘性区域分配能力添加到移动站和基站的基本能力列表中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、基地局は、例えばOFDM/OFDMAシンボルの数のためのフィールドにおいてゼロの値を有する新しいMAP IEを送信することによってスティッキー領域の割り当てを終了させることができる。

另外,基站可以通过发送新的 MAP IE来终止粘性区域分配,其中,新的 MAP IE在针对 OFDM/OFDMA符号数目的字段中为零值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、該デバイスは、ここにおいて説明される方法を実行するための手段の転送を容易にするためにサーバに結合することができる。

例如,这样的设备可以耦合到服务器,以有助于传递用于执行本文所描述方法的模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、構成要素は、限定される訳ではないが、プロセッサ上で実行中のプロセス、プロセッサ、オブジェクト、実行形式、実行スレッド、プログラム、および/またはコンピュータでありうる。

例如,部件可以是 (但并不限于 ): - 中国語 特許翻訳例文集

システム1000は、プロセッサ、ソフトウェア、またはそれらの組み合わせ(例えば、ファームウェア)によって実現される機能を表す機能ブロックでありうる機能ブロックを含むものとして示されることが認識されるべきである。

应当意识到,将系统 1000表示为包括功能模块,其可以是用于表示由处理器、软件或其组合 (例如,固件 )所实现功能的的功能模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図2のアレイは、時間および周波数におけるすべてのシフトが、元のパターンとせいぜい2つの一致しか有しないという特性を有する。

例如,图 2的阵列具有时间和频率上的所有位移最多具有与原始模式的两处重合的性质。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、現在のマクロブロックに対する予測QPが、1のQP_PRED_ID及び1のNUM_QP_EFFECTIVEを有している場合、QP_IDは、初期値0を保持していてQPテーブル内の利用可能な2つのQPを有する別の(非予測)QPを参照している。

例如,如果用于当前宏块的预测的 QP的 QP_PRED_ID为 1且 NUM_QP_EFFECTIVE为1,那么 QP_ID保留其初始值 0并且参考具有两个可用 QP的 QP表中的另一 (非预测的 )QP。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 482 483 484 485 486 487 488 489 490 .... 619 620 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS