意味 | 例文 |
「おうぞく」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2301件
各ブロックは、ビデオ画像390のデータに対応する係数データを含むことができる。
每一块可包括对应于所述视频图像 390的数据的系数数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、タイトル格納部272は、家族割合75%〜100%に対応づけて、「Family」を格納する。
例如,标题保存部272,与家族比率 75%~ 100%相对应,存储「Family」。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、2視点画像撮影モード選択ボタン351の押下操作に応じて2視点画像撮影モードが設定された場合には、撮像部110により生成された画像が、図2(a)または(b)に示す2視点画像の画像ファイルとして記録される。
当通过 2视点图像拍摄模式选择按钮 351的按压操作设置 2视点图像拍摄模式时,将通过成像单元 110生成的图像记录为如 2A或 2B所示的 2视点图像的图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、多視点画像撮影モード選択ボタン352の押下操作に応じて多視点画像撮影モードが設定された場合には、撮像部110により生成された画像が、図2(c)に示す多視点画像の画像ファイルとして記録される。
如果通过多视点图像拍摄模式选择按钮 352的按压操作设置多视点图像拍摄模式,则将通过成像单元 110生成的图像记录为如 2C所示的多视点图像的图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、表示画像中に表示する対応画像の選択方法の一例を示す図であり、図8に示した表示画像200の13日に表示され得ると判定された対応画像を示すものである。
图 9是表示在显示图像中显示的对应图像的选择方法的一例的图,示出判定为能够在图 8所示的显示图像200的 13日中显示的对应图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
2枚目の画像が動画付き静止画像ファイルSFかどうかに応じて、動画像(ステップS130)又は静止画像(ステップS140)が選択画面のN=2に応じた表示位置に表示される。
根据第 2张图像是否为带有动画的静止图像文件 SF,而在与选择画面的 N= 2对应的显示位置显示动态图像 (步骤 S130)或静止图像 (步骤 S140)。 - 中国語 特許翻訳例文集
33. 前記応答シーケンスを生成する前記応答シーケンス生成ステップが、前記応答シーケンスにおける応答部分それぞれについて、前記対応する複数の隠蔽出力に対して非線形関数を適用するステップ、を含んでいる、請求項22に記載の方法。
33.根据权利要求 22所述的方法,其中生成所述响应序列包括: 针对所述响应序列中的每个响应部分,对对应的所述多个隐藏输出运行非线性函数。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため製造型などの製造設備を装置仕様に応じて準備する必要が無く、装置仕様に応じた長さにカットして使用することか可能となり製造コストを著しく低減することが出来る。
因此,无需根据装置规格准备制造模具等制造设备,能将传动带切断成与装置规格适应的长度来使用,能显著降低制造成本。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、各列のM個の画素部それぞれの出力端は、その列に対応して設けられている読出用配線を介して、その列に対応して設けられている積分回路の入力端と接続されている。
一般,各列的M个像素部的各个的输出端经由对应于其列而设的读出用配线,而与对应于其列而设的积分电路的输入端连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置11の画像読取部は、原稿から画像を読み取り、画像形成装置11のデータ記憶部は、読取画像に対応するファイルを保存する。
图像形成装置 11的图像读取部从原稿读取图像,图像形成装置 11的数据储存部保存对应于读取图像的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
対応点検出回路52は、特徴点抽出回路51の抽出結果に応じて、左画像GL内の黒目部分ELに対応する右画像GR内の黒目部分ER(図7参照)を検出する。
相应点确定单元 52根据特征点检测器 51中的提取结果来检测与左眼图像 GL中的瞳孔部分 EL相对应的右眼图像 GR的瞳孔部分或虹膜部分 ER(参见图 7)。 - 中国語 特許翻訳例文集
各液晶パネルは、映像信号処理部46から与えられるR,G,Bに対応した映像信号に応じて駆動され、その駆動状態に応じて光を変調する。
按照与从影像信号处理部 46给予的 R、G、B对应的影像信号,驱动各液晶面板,按照其驱动状态调制光。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、“dit”は1秒の持続期間の1回の指の押下(以下説明するように、黄色のLEDにより行われたフィードバックに応答してユーザ101により与えられた)であり、“dah”は2秒の持続期間の1回の指の押下である。
其中,“嘀”是 1秒持续时间的手指按压 (响应琥珀色 (Amber)LED提供的反馈而由用户 101提供,如下所述 ),并且“嗒”是 2秒持续时间的手指按压。 - 中国語 特許翻訳例文集
応答局STA−B 302bからSTA−X 302xのそれぞれのCSIは、結合され、プレコーディングマトリックスを計算するのに使用される。
响应器台 STA-B 302b到 STA-X 302x中的每一者的 CSI经组合且用以计算预编码矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、アクセスポイントSTA−A 302aはまた、応答局のそれぞれに対するTRQメッセージを送るためにOFDMAを使用してもよい。
此外,接入点 STA-A 302a也可使用 OFDMA以将 TRQ消息发送到响应器台中的每一者。 - 中国語 特許翻訳例文集
ボックス画像キー602を押下すると、ボックス画像データ選択画面(図示省略)が表示される。
当按下存储箱图像按键 602时,显示存储箱图像数据选择画面 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
S6では、各移動位置に対応する第2画像データから、各移動位置に対応する第2AF評価値を取得する。
在 S6中,根据对应于每个运动位置的第二图像数据 IMGL获得对应于每个运动位置的第二 AF评估值。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像フレーム42はピクセル44の行列からなり、各ピクセルは対応するセンサ要素40により生成された信号に対応する。
帧 42包括像素 44矩阵,每一像素对应于由图像传感器 38中的对应传感器元件 40生成的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、複数のポートのうち、HEC対応のHDMI機器が接続されていないHDMIコネクタに対応するポートに対してのみ、給電が停止される。
因此,在多个端口中,仅对与没有连接有兼容 HEC的 HDMI装置的 HDMI连接器相对应的端口停止供电。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記表示部が、空間的な区分毎に対応画像を表示するものであり、画像データが撮像されて得られた場所に基づいて対応画像が表示される区分が決定され、対応画像が同一区分に表示され得る画像データが複数存在し、かつ当該画像データの中に、前記代表カテゴリに属する画像データと、前記代表カテゴリに属しない画像データとが含まれる場合、前記代表カテゴリに属する画像データの対応画像が表示され、前記代表カテゴリに属しない画像データの対応画像が表示されないことを特徴とする請求項1〜請求項5のいずれかに記載の画像表示装置。
6.根据权利要求 1所述的图像显示装置,其特征在于,上述显示部按每个空间上的区分来显示对应图像,并基于拍摄得到图像数据的场所来决定显示对应图像的区分,在存在多个能够在同一区分中显示对应图像的图像数据,并且在该图像数据中包含属于上述代表类别的图像数据和不属于上述代表类别的图像数据的情况下,显示属于上述代表类别的图像数据的对应图像,不显示不属于上述代表类别的图像数据的对应图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルズーム部13は、ズーム情報入力部14から入力されたズーム倍率に応じて、左右画像のそれぞれの画像から所定の領域を切り出し、基の画像のサイズに拡大する。
数字变焦单元 13根据从变焦信息输入单元 14输入的变焦放大率剪裁出右图像和左图像的每一个的预定区域,并且将该剪裁出的图像放大到原始图像尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、履歴映像とともに、該履歴映像に対応する映像信号の入力端子名を重畳して表示させることから、ユーザは、入力端子と映像信号との対応関係、すなわち、入力端子にどのような映像信号が入力されているかを直観的に知ることができる。
此外,由于与历史影像一起,重叠显示与该历史影像对应的影像信号的输入端子名称,所以用户可直观地知道输入端子和影像信号之间的对应关系,即向输入端子输入哪种影像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
また例えば、それぞれの区分において、対応画像が表示され得る画像データが属する数が最大となるカテゴリ(区分カテゴリ)をそれぞれ求め、求められた区分カテゴリの数が最大となるカテゴリを代表カテゴリとして選択しても構わない。
此外,例如在各个区分中,也可以分别求出能够显示对应图像的图像数据所属的数目为最大的类别 (区分类别 ),选择求出的区分类别的数目为最大的类别作为代表类别。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記表示部が、時間的な区分毎に対応画像を表示するものであり、画像データが撮像されて得られた日時に基づいて対応画像が表示される区分が決定され、対応画像が同一区分に表示され得る画像データが複数存在し、かつ当該画像データの中に、前記代表カテゴリに属する画像データと、前記代表カテゴリに属しない画像データとが含まれる場合、前記代表カテゴリに属する画像データの対応画像が表示され、前記代表カテゴリに属しない画像データの対応画像が表示されないことを特徴とする請求項1に記載の画像表示装置。
2.根据权利要求 1所述的图像显示装置,其特征在于,上述显示部按每个时间上的区分来显示对应图像,并基于拍摄得到图像数据的日期时间来决定显示对应图像的区分,在存在多个能够在同一区分中显示对应图像的图像数据,并且在该图像数据中包含属于上述代表类别的图像数据和不属于上述代表类别的图像数据的情况下,显示属于上述代表类别的图像数据的对应图像,不显示不属于上述代表类别的图像数据的对应图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
水平時には、図4に示すようにマーカMが表示画像12の中央位置13にあり、撮像装置が右上がりの時にはマーカMがその角度に応じて表示画像12の左寄りとなり、また左上がりの時にはマーカMがその角度に応じて表示画像12の右寄りとなる。
当成像设备正确设置在水平方向时,记号 M如图 4所示位于指示图像 12的中央位置 13。 当成像设备右上倾斜时,记号 M与角度相应地位于指示图像 12的左手侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
Mpファイル150は図6に示すように、各画像に対応するヘッダ情報と画像データの組を1つの画像に対応する記録データとして有する。
如图6中所示,MP文件150具有作为每个图像的记录数据的、图像的首标信息及其图像数据的组。 - 中国語 特許翻訳例文集
接続モジュール206が応答を受信するか否かに基づき、接続モジュール206は、断続的接続がアクティブであるか非アクティブであるかを判定することができる。
基于连接模块 206是否接收到了响应,连接模块 206可以确定断续连接是活跃的还是不活跃的。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、記録媒体9は、切抜画像生成部8aにより生成されたアルファマップと被写体切り抜き画像P3の画像データをそれぞれ圧縮した上で対応付けて、当該被写体切り抜き画像P3の画像データの拡張子を「.jpe」として記憶している。
即,记录介质 9使由裁剪图像生成部 8a生成的α映射与被摄体裁剪图像 P3的图像数据分别在压缩的基础上建立对应,将该被摄体裁剪图像 P3的图像数据的扩展名作为“.Jpe”而保存。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図8や図10に示す表示画像200,220では、代表カテゴリ「電車」や「猫」に属する対応画像が存在しない区分(例えば、図8の1、3〜5日など)において対応画像を表示しないこととしているが、当該区分に何らかの画像を表示しても構わない。
再有,在图 8和图 10所示的显示图像 200、220中,虽然在不存在属于代表类别“电车”和“猫”的对应图像的区分 (例如图 8的 1、3~ 5日等 )中不显示对应图像,但即使在该区分中显示某些图像也无妨。 - 中国語 特許翻訳例文集
代表色算出部22は、このように画像中央の領域に重きをおいて求めた輝度平均値と予め用意された所定のしきい値とを比較し、輝度平均値がしきい値以下であれば、画像データDは画像中央付近が暗い画像すなわち逆光画像であると判定できる。
代表色计算部 22将如此侧重图像中央区域而求出的亮度平均值与预先准备的规定阈值进行比较,如果亮度平均值为阈值以下,则判定为图像数据 D是图像中央附近暗的图像,即逆光图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
形状ベクトルHEは、画像100内に存在する物体の形状に応じたベクトルである。
形状向量 HE是与存在于图像 100内的物体的形状相对应的向量。 - 中国語 特許翻訳例文集
この撮像タスクに対応する制御プログラムは、フラッシュメモリ46に記憶される。
将与该摄像任务相对应的控制程序存储在闪速存储器 46中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ペット撮像タスクの下で、CPU26は、FLGpet=0に対応して簡易AE処理を繰り返し実行する。
在宠物摄像任务下,CPU26对应 FLGpet= 0反复执行简易 AE处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、ユーザは、表示部14に表示されている画像に対応する音声を聴くことができる。
相应地,用户能够听见与显示单元 14所显示的图像对应的声音。 - 中国語 特許翻訳例文集
CEC対応機器は、HDMI接続時に、論理アドレスを取得するように規定されている。
将 CEC兼容设备定义为获取 HDMI连接时的逻辑地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7(d)の対応テーブルによれば、『写真』オブジェクトは背景画像に含める設定になっている。
根据图 7D的对应表,将“照片”对象设为包括在背景图像中。 - 中国語 特許翻訳例文集
この解決法は、通常の動作と比較して、往復送信時間を増加させる。
与正常操作相比,此解决方案可增加往返行程发射时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】オブジェクト適応型画像サイズ変更部の構成例を示すブロック図である。
图 4是示出对象适配尺寸改变单元的示例性结构的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、2次元の画像の各画素に対応する図4におけるz軸の座標である。
具体地说、对应于二维图像的各像素在图 4中的 z轴的坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集
光通信におけるデータ伝送速度は、発光素子の応答速度に依存する。
光通信的数据传输速度取决于发光元件的响应速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
X座標、Y座標は当該頂点に対応する入力画像のX座標値、Y座標値で、Xi,Yjは図5(a)の入力画像の対応する頂点に記した番号iに対応している。
X坐标和 Y坐标是对应于该顶点的输入图像的 X坐标值和 Y坐标值,其中 Xi和 Yj是对应于图 5A所示的输入图像中编号为 i的对应顶点。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記応答シーケンスにおける応答部分それぞれが、前記対応する複数の隠蔽出力の非線形関数である、請求項1に記載の集積回路。
7.根据权利要求 1所述的集成电路,其中所述响应序列中的每个响应部分是对应的所述多个隐藏输出中的非线性函数。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記応答シーケンスにおける応答部分それぞれが、前記対応する複数の隠蔽出力における、値1を有するビットの数に基づいて求められる、請求項7に記載の集積回路。
8.根据权利要求 7所述的集成电路,其中基于在对应的所述多个隐藏输出中具有等于1的值的多个位来确定所述响应序列中的每个响应部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、背景技術では、撮像面の複数の位置に対応して検出された複数の動きベクトルに基づいて被写界の属性が判別されることはなく、判別された属性に応じて異なるように撮像条件の調整基準が設定されることもない。
但是,在背景技术中,并不基于与摄像面的多个位置对应检测出的多个运动矢量判断拍摄视场的属性,也不会与所判断出的属性相应地将摄像条件的调整基准设定为不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、ブラックに対応する補正値、誤差、最大入力値、出力値をそれぞれKin’、eK、kmax、Koutとする。
这里,与黑色对应的校正值、误差、最大输入值和输出值分别取作 Kin’、eK、Kmax和 Kout。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、画像100についての特徴ベクトルHは、画像100内の物体の形状及び色に応じた特徴量となる。
因此,图像 100的特征向量 H成为与图像 100内的物体的形状及颜色相对应的特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、断続的な区分に複数の対応画像を表示可能な表示方法としても構わない。
例如,可以是可在间断的区分中显示多个对应图像的显示方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
19. 前記映像は所定の大きさを有するブロックに対応することを特徴とする、請求項16に記載の映像の復号化システム。
19.根据权利要求 16所述的影像解码系统,其特征在于: 所述影像与具有给定规格的块相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、立方体944の側面に対応する画像情報の矩形領域は、そのような二次元画像中に含まれない。
应当指出的是,与立方体 944侧面相应的图像信息的矩形区域将不包含在这样的二维图像中。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、被写界像は、再度の探索処理による特定物体像の発見に対応して記録される。
进而,对应于由再次探索处理引起的特定物体像的发现,来记录被摄景像。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |