意味 | 例文 |
「おうちょうせき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 638件
(精力がちょうど旺盛である→)若い人がちょうど元気旺盛である.
血气方刚((成語)) - 白水社 中国語辞典
機関銃1丁を背負う.
负机枪一挺。 - 白水社 中国語辞典
調整部160は、決定した色調モードに応じて画像を調整する(ステップS6)。
调整部 160根据决定的色调模式调整图像 (步骤 S6)。 - 中国語 特許翻訳例文集
歴史上6つの王朝の都が北京に建設された.
历史上有六个朝代的国都建在北京。 - 白水社 中国語辞典
我々はアオウキクサの成長を観察している。
我们在观察浮萍的生长。 - 中国語会話例文集
相手の挑戦に応じて競争に同意することを示した文書.
应战书 - 白水社 中国語辞典
王部長は財政の大権を切り回している.
王处长掌管着财政大权。 - 白水社 中国語辞典
上記ステップS113において、映像処理部210の処理モードに応じて、重畳制御部185がOSD重畳部190における重畳処理をOSD重畳部190に対して設定すると、OSD重畳部190は、重畳制御部185によって設定された重畳処理に基づいて情報を重畳する(ステップS114)。
在步骤 S113,一旦叠加控制部分 185已经根据图像处理部分 210的处理模式设置OSD叠加部分 190中的叠加处理,OSD叠加部分 190基于已经通过叠加控制部分 185设置的叠加处理叠加信息 (步骤 S114)。 - 中国語 特許翻訳例文集
直接お伺いし、ご説明さしあげるお時間を頂戴できればと思います。
想要直接去拜访您并向您说明。 - 中国語会話例文集
王旅団長は丘の上で待ち伏せ攻撃の手はずを調えた.
王旅长在小山上部署了一个伏击战。 - 白水社 中国語辞典
李教授は年齢や長幼の順において王先生と相当する.
李教授年辈与王先生相当。 - 白水社 中国語辞典
応答曲線604は、後者の構成におけるMZIアーム430a及び共振器460の変調サイドバンド周波数応答を特徴づけている。
响应曲线 604表征了在后一种配置中 MZI臂 430a和谐振腔 460的调制边带频率响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
宴席を設けて貴い客を接待するために,彼女はちょうど誰にお相伴に来てもらおうかと考えている.
为了设宴招待尊贵的客人,她正在考虑请谁来作陪。 - 白水社 中国語辞典
逆光補正部26は、初期上限階調値Xt0´よりも低階調側の谷に対応する階調値のうち、初期上限階調値Xt0´に最も近い階調値を特定する。
逆光修正部 26确定与比初始上限灰度值 Xt0’靠近低灰度侧的谷对应的灰度值中,最接近初始上限灰度值 Xt0’的灰度值。 - 中国語 特許翻訳例文集
欧州議会はEUと中国の貿易関係の再調整を欲している。
欧洲议会期待欧盟和中国的贸易关系再次调整。 - 中国語会話例文集
(長寿祝いの言葉,時に帝王の死を婉曲に言う言葉として用い)千秋万歳.
千秋万岁((成語)) - 白水社 中国語辞典
発振器は、所望の周波数を生成するように構成され、それは、調整信号123に応じて調整されることができる。
振荡器经配置以产生所需频率,所述所需频率可响应于调节信号 123来调节。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの液晶は波長分散をもつため、周波数(各色)毎の応答特性は、波長に応じて異なる挙動を示す。
因为液晶具有波长色散,因此对于每个频率 (每个颜色 )的响应特性呈现出对于波长的不同行为。 - 中国語 特許翻訳例文集
(戦国時代に趙王の持っている和氏の璧を秦王が15の都市と交換しようと申し出たことから)品物が極めて貴重である.
价值连城((成語)) - 白水社 中国語辞典
明日の夕方からのお打ち合わせの後、先方の部長様を会食にお誘いできるように調整してみます。
明天下午的商谈结束后,我试着安排邀请对方部长吃饭。 - 中国語会話例文集
信号プロセッサ600は、図2の変調器280、あるいはトランシーバ254と変調器280の経路との間の別の適切な構成要素に対応しうる。
信号处理器 600对应于图 2中的调制器 280或调制器 280与收发机 254之间的路径上的另一合适的部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
構成としては基本構成1と同様になっているが、復調機能部8400の構成は、実際には、直交検波回路など位相変調や周波数変調に対応した復調回路とされる。
尽管接收侧的基本配置 4在配置上类似于基本配置 1,但是解调功能单元 8400的配置实际上是准备好用于相位调制或频率调制的解调电路,如正交检测电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力階調補正部23は、RGB信号に対して、原稿種別判別処理結果に応じて、カラーバランスの調整、下地濃度の除去、及びコントラストの調整等の画質調整処理を行なう。
输入灰度等级修正部 23根据原稿种别判别处理结果对 RGB信号进行彩色平衡调整、基底浓度的除去和对比度的调整等画质调整处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
傾きの調整は、非変調基準クロック信号と比較した場合の周期的ランプ信号の周波数に応じて行われる。
所述斜率的调整取决于在与未调制参考时钟信号进行比较时周期斜坡信号的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
(社会・自然に関する一定の時期の相関関係を調査する)横の分析,横断的分析.
横向分析 - 白水社 中国語辞典
例えば、記憶部140は、家庭用の色調モードデータ、業務用の色調モードデータ、教育現場用の色調モードデータを記憶し、調整部160は、用途を示すフラグに応じて色調モードデータを選択して使用してもよい。
例如,存储部 140存储家庭用的色调调整模式数据,业务用的色调模式数据、教育现场用的色调模式数据,调整部 160根据表示用途的标识来选择色调模式数据使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、例えば、ユーザが、操作卓21を用いて、調整対象パラメータを調整する調整操作を行ったことに対応して、操作卓21は、ユーザの調整操作に対応する操作信号を生成して制御部81に供給する。
具体地,例如,如果用户利用控制台 21执行用于对调节对象参数进行调节的调节操作,则控制台 21产生与用户的调节操作相对应的操作信号并将其提供给控制部件 81。 - 中国語 特許翻訳例文集
超音波振動発生器134は、マイコン110からの信号に応じて起動し、超音波振動を発生する。
超声波振动发生器 134响应于来自微机 110的信号而启动,产生超声波振动。 - 中国語 特許翻訳例文集
王先生が病気のため,しばらくは張先生が中国語の授業の代わりをする.
王老师有病,暂由张老师代汉语课。 - 白水社 中国語辞典
【図3】波長オフセットに対する識別器の応答曲線を例示する。
图 3图示出了相对于波长偏移的鉴别器的响应曲线; - 中国語 特許翻訳例文集
音量調整部23は、音量制御部30の制御に従って、音質調整部22から供給された鳴動着信音の音量を調整し、スピーカ24および適応フィルタ処理部26に供給する。
根据音量控制单元 30的控制,音量调整单元 23调整从音质调整单元 22提供的响铃铃声的音量,并且将调整后的响铃铃声提供给扬声器 24和自适应滤波处理单元 26。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリントサーバ2は、オフィス全体などにおけるCO2の総排出量に応じて紙の廃棄量を調整する調整処理を行う。
打印服务器 2进行根据整个办公室等中的 CO2的总排放量调整纸张作废量的调整处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御PHYヘッダの変調は、対応する制御PHYペイロードの変調と同じであると好適である。
优选地,对于控制 PHY报头的调制与对相对应的控制 PHY净荷的调制相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3のように、図6Bの相対的に短い矢印は変調サイドバンドの2つの対を図示しており、一方の対(実線矢印)は2.5GHzの変調周波数に対応し、他方の対(破線矢印)は7.5GHzの変調周波数に対応する。
同图 3一样,图 6B中相对较短的箭头示出了两对调制边带,一对 (实线箭头 )与 2.5GHz的调制频率相对应,另一对 (虚线箭头 )与 7.5GHz的调制频率相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
調整部52(提供手段)は、読出部51から供給される視聴環境情報と、外部から入力される現在の視聴環境を表す情報とに基づいて、視聴環境情報が表す視聴環境で視聴可能な多重化ストリームに対応する3D画像に近似する3D画像を視聴者に提供する。
基于从读出单元 51供应的观看环境信息以及从外部输入的指示当前观看环境的信息,调节器 52(提供装置 )向观众提供与可在所述观看环境信息指示的观看环境中观看到的 3D画面近似且对应于多路复用流的 3D画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
音量制御部30は、適応フィルタ処理部26からの抑圧量、時間波形解析部27からの時間波形特徴量、および周波数パワー解析部29からの周波数特徴量に基づいて音量調整部23を制御し、鳴動着信音の音量を調整させる。
基于从自适应滤波处理单元 26提供的抑制量、从时间波形分析单元 27提供的时间波形特征量、以及从频率功率分析单元 29提供的频率特征量,音量控制单元 30控制音量调整单元 23以调整响铃铃声的音量。 - 中国語 特許翻訳例文集
この構成は変調応答への共振器作用を効果的に最小化する。
这种配置有效地最小化了谐振腔对于调制器响应的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
北朝鮮当局による拉致や人身取引などの人権問題への対応も必要です。
对北朝鲜当局进行的绑架以及人口贩卖等人权问题进行处理也很必要。 - 中国語会話例文集
次に、CO2総排出量に応じた紙の廃棄量の調整処理について説明する。
接着,对根据 CO2总排放量的纸张作废量的调整处理进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
本件はすぐに対応する必要がありますが、部長は休暇中で、月曜日まで戻りません。
虽然必须马上处理本案,但是部长正在休假,星期一之前不会回来。 - 中国語会話例文集
以上のように冗長度を決定することにより、冗長符号化部122は、ネットワーク110の現在の通信状況に応じて適切に動的に冗長度を設定することができる。
通过如上所述这样设置冗余,冗余编码单元 122可以根据网络 110中的当前通信状况来适当地动态地设置冗余。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は変調器100の代表的無線周波数(RF)応答をグラフで示す。
图 2用图形示出了调制器 100的代表性射频 (RF)响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、この場合のパケット損失率pは、ネットワーク状況に応じて動的に調整される。
在此情况中分组丢失率 p根据网络境况动态地被调节。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、重み係数w1乃至wmによれば、特徴量毎の合成特徴量マップC1乃至CMにおいて、被写体領域特徴量和が最大となる特徴量の合成特徴量マップに最大値1となる重み付けがされ、その他の帯域特徴量マップには、被写体領域特徴量和に応じた重み付けがされる。
换言之,利用权重系数 w1到 wM,对每个特征量的合成特征量图 C1到 CM之中的使被摄体区域特征量和最大的特征量的合成特征量图进行加权以产生最大值 1,并且根据被摄体区域特征量和对其它带特征量图进行加权。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによれば、プロジェクター100は、ユーザーの要求に応じて色調モードに該当する照度の最大値、最小値、適用可能な色調モード、色調モードごとの調整値、上述した変化値等を更新することができ、実際の使用環境に応じて色調モード等を決定することができるため、より適切な画像を投写することができる。
据此,投影机 100可以根据用户的请求更新与色调模式相应的照度的最大值、最小值、可应用的色调模式、每个色调模式的调整值、上述的变化值等,并可以根据实际的使用环境决定色调模式等,因此能够投影更适当的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、例えば、調整部160は、色調モードデータ142で示される色調モードの調整値に応じて画像のブライトネス、コントラスト、色合い、色の濃さ、シャープネス、色温度、投写部190における調光装置の開口率やランプの明るさ等を調整し、画像入力部150からの画像信号に基づき、画像を生成する。
更具体来说,例如,调整部160,根据由色调模式数据 142表示的色调模式的调整值来调整图像的亮度、对比度、色调、色彩的浓度、锐度、色温、投影部 190的调光装置的开口率和灯的亮度等,基于来自图像输入部 150的图像信号,生成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、図4では、1回目の書き込みによる左目用画像L1の輝度を245階調、2回目の書き込みによる左目用画像L2の輝度を185階調に補正し、それぞれの階調に対応する電圧を印加している。
因此,在图 4中,把第一写操作的用于左眼的图像 L1的亮度校正为灰度 245、把第二写操作的用于左眼的图像 L2的亮度校正为灰度 185、并且施加相应于每一灰度的一个电压。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、双線形補間用頂点データ記憶部803は、一つのブロックの4頂点に対応した4つのレジスタからなり、頂点データ読出し部802から送られてくるX座標値とY座標値を、同じく頂点データ読出し部802から送られてくる頂点位置情報に従って、当該頂点に対応するレジスタに上書きする。
具体为,双线性插值用顶点数据保存部 803由对应于一个区域的 4个顶点的 4个寄存器构成,其根据来自于顶点数据读取部 802的顶点位置信息,将同样来自顶点数据读取部 802的 X坐标值和 Y坐标值重写在该顶点所对应的寄存器上。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ミリ波帯に変調された信号(変調信号)と合わせて、変調に使用した搬送信号と対応する受信側での注入同期の基準として使用される基準搬送信号も送出するのが望ましい。
优选地,与用于调制的载波信号对应的、用作接收侧的注入锁定的参考的参考载波信号与毫米波段中调制的信号 (即,调制信号 )一起信号传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
この点で、動き補償ユニット35は、比較を実行するときに、しきい値を自動的に適応させるかまたは調整することができる。
在此方面,运动补偿单元 35可在执行比较时自动地调适或修整阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |